ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.

Why you should listen

Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.

Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.

Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.

More profile about the speaker
Halima Aden | Speaker | TED.com
TEDxKakumaCamp

Halima Aden: How I went from child refugee to international model

هەلیمە ئەدین: چۆن لە منداڵێکی پەنابەرەوە بومە کچە مۆدێلێکی جیهانی

Filmed:
1,498,890 views

هەلیمە ئەدین مێژوی خۆی باسدەکات، کاتێک دەبێتە یەکەم کچەمۆدێلی باڵاپۆش لە بەرگی گۆڤاری جلوبەرگی تازە. ئێستا گەڕاوەتەوە کەمپی پەنابەرانی کاکومەی کینیا ــ کە لێی لەدایک بووە و لێی ژیاوە تا تەمەنی ٧ ساڵی ــ بۆ ڕاگەیاندنی پەیامەکەی دەربارەی ئەوەی چی لە ڕێڕەوی منداڵێکی پەنابەرەوە بۆ کچە ٠مۆدێلێکی جیهانی فێربووە.
- Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is me at age seven.
0
1592
2217
.ئەوە منم لە تەمەنی ٧ ساڵی
00:17
And this is also me.
1
5839
1698
.ئەوەشیان منم
00:21
(Applause and cheering)
2
9160
3661
(چەپڵە و دڵخۆشی)
00:24
To be standing here in Kakuma
refugee camp feels so surreal,
3
12845
4346
وەستان لێرە لە کەمپی پەنابەرانی
،کاکومە لە ڕاستی ناچێت
00:29
and I'm overcome with so much emotion.
4
17215
2461
.و ئێستا پڕم لە هەست
00:32
These very grounds are where I was born
5
20255
2003
ئەوانە ئەو زەویانەن کە من لێی لەدایک بووم
00:34
and spent the first
seven years of my life.
6
22282
2177
.و ٧ ساڵی سەرەتای ژیانم لەوێ بەسەر برد
00:37
I think many people are surprised to hear
7
25878
2080
پێم وایە خەڵک بە بیستنی
ئەوە سەریان سوڕماوە
00:39
that I had a great upbringing
here at Kakuma.
8
27982
2529
.کە من لێرە لە کاکومە پەروەردە کراوم
00:43
But I was happy,
9
31250
1249
,بەڵام دڵ خۆشبووم
00:44
I was smart, I had friends
10
32523
2466
و زیرەک بووم، و هاوڕێشم هەبوو
00:47
and above all, I had hope
for a brighter future.
11
35013
2895
له‌سه‌روی هه‌موشی، هیوام به‌
.ئاینده‌یه‌كی گه‌ش هه‌بوو
00:50
That's not to say that we didn't
have our obstacles.
12
38842
3079
.ئەوە ناگەیەنێت کە هیچ کۆسپێکمان نەبووبێ
00:53
I mean, boy were there struggles.
13
41945
1631
.مه‌به‌ستم، كوڕی تێكۆشه‌ری لێبو
00:55
I would sometimes get sick with malaria
14
43600
2490
هه‌ندێك كات به‌ نه‌خۆشی
مه‌لاریا نه‌خۆش ده‌كه‌وتم
00:58
and didn't always know
where our next meal would come from.
15
46114
3458
.و نەشمدەزانی ژەمی داهاتومان لە کوێوە دێت
01:01
But the sense of community
that is here in Kakuma
16
49596
3426
بەڵام ئەو ژیریەی کۆمەڵگەی کاکومە هەیەتی
01:05
and the pride that everyone here possesses
17
53046
2445
و ئەو شانازی بەخۆکردنەیان
01:07
is simply unparalleled.
18
55515
1959
.بێهاوتا بوو
01:11
When I was younger,
I remember conflicts breaking out.
19
59716
3055
کاتێک منداڵتر بووم، بیرمە
.ئاژاوەکان سەریان هەڵدا
01:15
That tends to happen when people
come from different backgrounds
20
63155
3259
خەڵک لە باگڕاوندی جیاوازەوە هاتبوون
01:18
and don't speak the same language.
21
66438
1864
.و بە یەک زمان قسەیان نەدەکرد
01:20
Eventually, Swahili --
22
68326
1281
لە کۆتایدا، سواهیلی
01:21
the main language here --
23
69631
1239
وه‌ك سه‌ره‌كیترین زمان
01:22
became our common ground.
24
70894
1202
.لێره‌ بڵاوبۆوه‌
01:24
I made friends with the kids at the camp
25
72867
1928
بومە هاوڕێی منداڵەکانی کەمپەکە
01:26
and even started embracing
some of their cultures,
26
74819
2683
،و تەنانەت کلتوری یەکتریشمان قبوڵ دەکرد
01:29
celebrating holidays like Christmas
even though I was raised Muslim.
27
77526
3646
وه‌ك ئاهەنگ گێرانی پشوەکانی وەک کریسمس
.هەرچەندە ئیسلامیش بووم
01:33
The other kids would embrace
my culture as well,
28
81772
2690
،و منداڵەکانی دیکەش کلتوری منیان قبوڵ بوو
01:36
sometimes even praying right alongside me.
29
84486
2425
تەنانەت هەندێک کات لە تەنیشت
.منەوە نوێژیان دەکرد
01:39
It was easy, as children,
to come together,
30
87943
2718
،ئاسان بوو، وەک منداڵێک، بەیەکەوە بین
01:42
blend all of our beliefs
31
90685
1452
و بیرو باوەڕەکانمان بگونجێنین
01:44
to form our own unique,
multicultural environment.
32
92161
3455
بۆ پێک هێنانی ژینگەیەکی
.بێهاوتا و فرەکلتور
01:49
My name is Halima Aden
33
97258
1718
ناوم هەلیمە ئەدینە
01:51
and I'm a black, Muslim,
Somali-American from Kenya.
34
99000
3680
،موسوڵمانێکی، ڕەش پێستی
.سۆماڵی ئەمریکیم لە کینیا
01:56
(Applause)
35
104030
2958
(چەپڵە)
01:59
Some have called me a trailblazer --
36
107012
2267
هەندێک کەس بە نوێكارناوم دەهێنن
02:01
I was the first Muslim
homecoming queen at my high school,
37
109303
3019
،یەکەم شاژنی موسولمان بوم له‌ خوێندنگاكه‌م
02:04
the first Somali student
senator at my college
38
112346
2763
و یەکەم نوێنه‌ری خوێندکاری
سۆماڵی بووم لە کۆلیچ
02:07
and the first hijab-wearing
woman in many places,
39
115133
2807
،و لە زۆر شوێن یەکەم ئافرەتی باڵاپوش بووم
02:09
like the Miss Minnesota USA
beauty pageant,
40
117964
2971
وەک خانمی مینیسۆتای ولایەتە یەکگرتوەکان
،لە ئاهەنگی جوانی
02:12
the runways of Milan
and New York Fashion Weeks
41
120959
3059
و ڕێڕه‌وی فڕۆكه‌خانه‌ی میلان
و هەفتە مۆدێلی نیو یۆرک
02:16
and even on the historic cover
of British "Vogue."
42
124042
3038
و تەنانەت لە بەرگی مێژوی"جلوبه‌رگی تازه‌"ی
.به‌ریتانیش
02:19
As you can see,
43
127778
1150
،وەک دەیبینن
02:21
I'm not afraid to be the first,
to step out on my own,
44
129730
3119
من ناترسم ببمە یەکەم و هەنگاوی
،نوێ بنێم بۆخۆم
02:24
to take risks and seek change,
45
132873
1596
،بۆ گۆڕینی ئەو کێشەو نەهامەتیانە
02:26
because that's what being
a minority is about.
46
134493
2501
.چونکە بوون بە کەمینە ئەوەیە
02:29
It's about using yourself
as a vessel to create change
47
137018
2921
بۆخۆت گۆڕانکاری دروست بکەیت
02:31
and being a human representation
for the power of diversity.
48
139963
4513
.و وەک مرۆڤێکی توانا جیاواز پیشانبدرێیت
02:36
And now I use my platform to spread
an important message of acceptance.
49
144500
4032
و ئێستا شەقام بەکاردەهێنم بۆ بڵاوکردنەوەی
.پەیامە گرینگە پەسندکراەوکانم
02:42
But it hasn't always been easy.
50
150472
1620
.بەڵام ئەوەش ئاسان نییە
02:44
When we first arrived to the United States
and made St. Louis, Missouri home,
51
152726
3809
یەکەمجار گەڕاینەوە ویلایەتە یەکگرتوەکان
،لویس، و ماڵی میسۆریمان، دروستكرد
02:49
I remember asking my mom,
"Is this really America?"
52
157464
3963
،بیرمە پرسیارم لە دایکم کرد
"ئەوە بەڕاستی ئەمریکایە؟"
02:54
There were things
that were sadly familiar,
53
162194
2874
،شتی لێبوو کە ئاشنابونی ناخۆش بوو
02:57
like hearing gunshots at night
54
165092
1522
وەک بیستنی دەنگی تەقە لە شەودا
02:58
and the streets looking impoverished.
55
166638
1828
.و شەقامەکانیان هەژاردیاربوون
03:01
But there were things
that were also very different.
56
169328
2836
.و شتیشی هەبوو کە جیاوازبوون
03:04
Like when I started first grade,
57
172188
1688
،کاتێک چومە پۆلی یەک
03:05
I noticed how the kids played in groups.
58
173900
2108
.تێبینیمکرد منداڵەکان بە گروپ یاریان دەکرد
03:08
In America, we call them "cliques."
59
176032
2126
".کە لە ئەمریکا، پێی دەڵێن "کۆمەڵ
03:10
Back here, we all played together.
60
178182
2235
.لێرە، هەموو بەیەکەوە یاریمان دەکرد
03:13
Gender didn't matter,
61
181024
1571
،ڕەگەز گرینگ نەبوو
03:14
and race most certainly never mattered.
62
182619
2145
.و نەژاد گرینگ نەبوو
03:17
I remember asking myself,
63
185246
2159
،بیرمە پرسیارم لە خۆم کرد
03:19
"Why don't they understand Swahili?
64
187429
1912
بۆچی لە سواهیلی تێناگەن؟"
03:21
Swahili is the language
that brings people together."
65
189653
2939
سواهیلی زمانێکە هەموو خەڵک
".بەیەکەوە کۆدەکاتەوە
03:26
To make matters worse,
66
194605
1182
،ئەوەی کێشەكی خراپتركرد
03:27
the school I was enrolled in
didn't have an English immersion program.
67
195811
3702
ئەو خوێندنگایەی لێی ناونوس کرابوم
.پڕۆگرامی ئینگلیزی نەبوو
03:32
So everyday I would get up,
68
200033
2192
،بۆیە هەمو ڕۆژێ لەخەو هەڵدەستام
03:34
go to school, sit in my desk
69
202249
2095
دەچوومە خوێندنگە و دادەنیشم
03:36
and never learn a thing.
70
204368
1217
.و هیچ فێر نەدەبووم
03:38
This is when I started losing hope,
71
206773
1997
،لێرە دەستم بە هیوا وەنکردن کرد
03:40
and I wanted nothing more
than return to Kakuma,
72
208794
3082
،و هیچم نەدەویست جگە لە گەڕانەوە بۆ کاکومە
03:43
a refugee camp.
73
211900
1156
.کەمپی پەنابەران
03:47
Soon, my mother learned
that many Somalis found refuge
74
215838
2909
هه‌ر زوو دایکم زانی کە هەندەک سۆماڵی
پەناگەیان دۆزیوەتەوە
03:50
in a small town in Minnesota.
75
218771
1942
.لە شارێکی بچوک لە مینیسۆتا
03:53
So when I was eight,
we moved to Minnesota.
76
221113
2770
.بۆیە کاتێک ٨ ساڵ بووم چووین بۆ مینۆسیتا
03:57
My life changed as I met
other students who spoke Somali,
77
225326
4114
ژیانم گۆرا کاتێک خوێندکارەکانم دیت
،بە سۆماڵی قسەدەکەن
04:01
attended a school that had
an English immersion program
78
229464
3255
و چومە ئەو خوێندنگەیەی
پرۆگرامی ئینگلیزی بوو
04:04
and found teachers that would go
above and beyond,
79
232743
2739
،و مامۆستاکانی بەرزترو بەتواناتر بوون
04:07
staying there after school hours
and lunch breaks,
80
235506
2650
،چەند کاتژمێرێک دوای خوێندنگاو نانی نیوەڕۆ
04:10
dedicated to helping me
find success in the classroom.
81
238180
3126
.یارمەتیان دەدام بۆ سەرکەوتن لە پۆلدا
04:14
Being a child refugee has taught me
that one could be stripped of everything:
82
242427
4905
بوون بە منداڵی پەنابەر فێری کردم یەک کەس
:دەتوانێت له‌ هەموو شت بێبه‌ش بێت
04:19
food, shelter, clean drinking water,
83
247356
2944
،خواردن، و پەناگه‌، و ئاوی خاوێن
04:22
even friendship,
84
250324
1589
،وتەنانەت هاوڕێیەتیش
04:23
but the one thing that no one
could ever take away from you
85
251937
3079
بەڵام یەک شت کەس ناتوانێ لێت دوربخاتەوە
04:27
is your education.
86
255040
1331
.پەروەردەیە
04:28
So I made studying my top priority
87
256778
2755
خوێندنەکەم بەرەو لوتکە برد و
04:31
and soon started flourishing
within the classroom.
88
259557
2548
هه‌ر زوو له‌ پۆلدا ده‌ستم
.به‌گه‌شانه‌وه‌ كرد
04:36
As I grew older,
I became more aware of others
89
264154
3227
کاتێک گەورەتر بووم، زیاتر
ئاگاداری ئەوانەی دیکە بووم
04:39
and how they viewed
my race and background.
90
267405
2407
.و چۆن نەژادو باگڕاوندمیان بینیبوو
04:42
Specifically, when I started
wearing the head scarf known as a hijab.
91
270303
3367
بەتایبەتی، کاتێک لەچکم لەسەر کرد
.کە پێی دەڵێن سەر پۆش
04:46
When I first started
wearing it, I was excited.
92
274665
2653
.کاتێک سەرەتا لەسەرم کرد، دڵخۆش بووم
04:49
I remember admiring my mother's,
and I wanted to emulate her beauty.
93
277342
4689
بیرمە چاوم لە دایکم دەکرد،
.دەمویست وەک ئەو جوان بم
04:54
But when I started middle school,
94
282055
2237
،بەڵام کاتێک دەستم بە خوێندنی ناوەندی کرد
04:56
the students teased me
about not having hair,
95
284316
2776
خوێندکارەکان گاڵتەیان
،پێدەکردم کە قژم پێوە نییە
04:59
so to prove them wrong,
96
287116
1610
،بۆ ئەوەی بۆیان بسەلمێنم کە هەڵەن
05:00
I started showing them my hair --
97
288750
2443
قژی خۆمم پیشاندان
05:03
something that goes against my beliefs,
but something I felt pressured to do.
98
291217
4104
،شتێک دژی بیروباوەڕەکەمە
.بەڵام هەستم کرد پێویستە بیکەم
05:07
I wanted so badly to fit in at the time.
99
295943
2364
.لەو کاتەدا دەبو زۆر بە خراپی خۆم بگونجێنم
05:12
When I reflect on the issues
of race, religion, identity,
100
300620
5039
،کاتێک بیرله‌ كێشه‌ی نەژاد و ئاین
،و ناسنامە، دەکەمەوە
05:17
a lot of painful memories come to mind.
101
305683
2306
.یادگاری ئازاربه‌خشم بیر دێته‌وه‌
05:20
It would be easy for me to blame
those of another culture
102
308644
3290
ئاسانە بۆ من کە کلتوری
ئەوانی دیکە تاوانبار بکەم
05:23
for making me feel the pain I felt,
103
311958
2726
،به‌وه‌ی وایكرد من ئازار بچێژم
05:26
but when I think deeper,
104
314708
1413
،بەڵام کاتێ قوڵتر بیردەکەمەوە
05:28
I also recognize that the most impactful,
105
316145
2904
،بۆم دەردەکەوێت کە کاریگەرترین
05:31
positive, life-changing events
that have happened to me
106
319073
3508
و ئیجابیترین، ئەو ڕوداوانەی بەسەرم
هات بۆ گۆڕینی ژیانم
05:34
are thanks to those people
who are different than me.
107
322605
2619
سوپاسی ئەو خەڵکانە دەکەم
.کە لە من جیاوازترن
05:38
It was at this moment that I decided
to step outside of my comfort zone
108
326600
3659
ئەو چركه‌یه‌ بوو بڕیارم دا بچمە دەرەوەی
ئەو هەرێمە ئاسودەیەی خۆم
05:42
and compete in a pageant
wearing a hijab and burkini.
109
330283
3154
و بەژداری ئاهەنگی
.لەبەرکردنی باڵاپۆشیم کرد
05:46
I saw it as an opportunity
to be a voice for women
110
334422
3097
ئەوەم وەک هەلێک بینی بۆ گەیاندنی
دەنگم بەو ئافرەتانەی
05:49
who, like myself,
had felt underrepresented.
111
337543
2532
.وەک منن و هەستیان بەوە کردوە
05:53
And although I didn't capture the crown,
112
341767
2057
،و هەروەها دیلی ئەو تاجە گوڵینە نەبویتم
05:55
that experience opened
so many doors for me.
113
343848
2451
.کە چەندین دەرگەی بۆ کردیتمەوە
05:58
I was receiving emails and messages
from women all over the world,
114
346952
3991
ئیمێڵ و نامەی زۆرم لەلایەن ژنانی
.جیهانەوە بەدەست گەیشتوە
06:02
telling me that I've inspired them
by simply staying true to myself.
115
350967
4191
پێم دەڵێن کە من سرووشم پێداون
.بە ڕاستی مانەوەم لەگەڵ خۆم
06:08
The other "firsts" kept coming.
116
356107
1946
".بەردەوامبون لە وانەی "پێشتریش
06:10
I was invited to New York City
by fashion icon Carine Roitfeld
117
358763
4741
لە لایەن ئایکۆنی مۆدێرن کارینا
ڕۆیتفیڵد بانگێشت کرام بۆ نیویۆڕك
06:15
to shoot my very first editorial.
118
363528
2223
.بۆ پێشکەشکردنی یەکەم سەروتارم
06:18
It was around this time that I became
the first hijab-wearing model,
119
366212
3564
ئەوە دەوروبەری ئەو کاتە بوو کە
،بومە یەکەم کچە مۆدێلی باڵاپۆش
06:21
and in my first year,
120
369800
1544
،و لەساڵی یەکەمم
06:23
I graced the covers
of nine fashion magazines.
121
371368
3278
.بەرگی نۆ گۆڤاری جلوبەرگم ڕازاندبووەوە
06:27
It was a whirlwind, to say the least.
122
375210
2757
.ئەوە ئەو گەردەلولە بوو، به‌كورتی بڵێبن
06:29
But with all the overnight success,
123
377991
2369
لەگەر هەموو ئەو سەرکەوتنە
06:32
there was one thing
that remained constant --
124
380384
2920
یه‌ك شت هه‌بوو بە نەگۆڕی مابۆوە
06:35
the thought that this could be
what brings me back here to Kakuma,
125
383328
3787
ئەو بیرۆکەی کە دەتوانێ من
،بگەڕێنێتەوە ئێرە کاکومە
06:39
the place that I call home.
126
387139
1634
.ئەو شوێنەی پێی دەڵێم ماڵ
06:42
And just a few months ago,
something incredible happened to me.
127
390780
4197
چەند مانگێك پێش ئێستە، هەندێک شتی
.باوەڕپێنەکراو بەسەرمدا ڕویاندا
06:47
I was in New York City, on a photo shoot,
128
395767
2643
،لە نیویۆڕک بووم، لە یەکێک لە وێنەگرەکان
06:50
when I met South Sudanese
model Adut Akech,
129
398434
3049
کاتێک چاوم بە ئەدوت ئەکیچ ی كچه‌ مۆدێلی
،باکوری سودان کەوت
06:53
who also happened to be born
right here in Kakuma.
130
401507
3121
و واڕویدابوو کە ئەویش لێرە
.لە کاکومە لەدایک ببێ
06:58
That experience in itself
is the definition of hope.
131
406163
3727
ئەو ئەزموونە خۆی لە
.خۆیدا پێناسەیەکە بۆ هیوا
07:02
I mean, just imagine:
132
410399
1940
:مەبەستم، تەنها بیهێنە پێش چاوت
07:04
two girls born in the same refugee camp,
133
412363
3642
دوو کچ کە لە هەمان کەمپی
،پەنابەران لەدایک بوبێتن
07:08
reunited for the first time
on the cover of British "Vogue."
134
416029
3942
و بۆ یەکەم جار لە بەرگی "جلوبەرگی تازە"ی
.به‌ریتانی بەیەک گه‌نیشتنه‌وه‌
07:12
(Applause and cheering)
135
420557
5532
(چەپڵە و دڵخۆشی)
07:18
I was given the distinct pleasure
of partnering up with UNICEF,
136
426740
3763
و خۆشیەکی زۆرم پێ بەخشرا لە
،هاوبەشیکردنم لەگەڵ یونسێف
07:22
knowing firsthand the work
that they do for children in need.
137
430527
3623
بەیەکەم ئیش دادەندرێ کە بۆ
،پێویستیەکانی منداڵ بکرێت
07:27
And I want you to remember
138
435286
1660
دەمەوێ بەبیرتان بینمەوە
07:28
that although the children
here may be refugees,
139
436970
3006
،کە منداڵی ئێرەش لەوانەیە پەنابەربن
07:33
they are children.
140
441016
1897
.ئەوان منداڵن
07:35
They deserve every opportunity
to flourish, to hope, to dream --
141
443230
5095
شایەنی هەمو هەلێکن بۆ گەشانەوەو
هیواو خەونەکانیان
07:41
to be successful.
142
449114
1628
.و سەرکەوتنیان
07:44
My story began right here
in Kakuma refugee camp,
143
452522
4711
چیرۆکەکەی من لێرەوە دەستی پێکرد
،لە کەمپی پەنابەرانی کاکومە
07:49
a place of hope.
144
457257
1754
.شوێنێک لە هیوا
07:51
Thank you.
145
459501
1151
.سوپاس
07:52
(Applause)
146
460676
4585
(چەپڵە)
Translated by Begard Peshraw
Reviewed by Halo Fariq

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.

Why you should listen

Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.

Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.

Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.

More profile about the speaker
Halima Aden | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee