ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.

Why you should listen

Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.

Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.

Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.

More profile about the speaker
Halima Aden | Speaker | TED.com
TEDxKakumaCamp

Halima Aden: How I went from child refugee to international model

할리마 아덴(Halima Aden): 어린이 난민에서 국제적인 모델이 된 나의 여정

Filmed:
1,498,890 views

할리마 아덴은 그녀가 처음 히잡을 쓴 모델로 보그 잡지의 커버를 장식함으로써 역사를 만들었습니다. 지금 그녀는 어린이 난민에서 국제적인 모델로 성장하는 동안 배운 것들을 격려메세지로 전달하기 위해 그녀가 태어나고 7살까지 살았던 케냐의 카쿠마 난민 캠프로 돌아왔습니다.
- Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is me at age나이 seven일곱.
0
1592
2217
이 사진은 제가 7살 때 사진입니다.
00:17
And this is also또한 me.
1
5839
1698
이 사진 또한 저입니다.
00:21
(Applause박수 갈채 and cheering응원)
2
9160
3661
(환호와 박수)
00:24
To be standing서 있는 here in Kakuma
refugee난민 camp캠프 feels느낀다. so surreal초현실적 인,
3
12845
4346
이곳 케냐 수용소에서
서있는 것이 정말 초현실적이며
00:29
and I'm overcome이기다 with so much emotion감정.
4
17215
2461
그리고 많은 감정이 북받칩니다.
00:32
These very grounds근거 are where I was born타고난
5
20255
2003
바로 이 곳에서 저는 태어나서
00:34
and spent지출하다 the first
seven일곱 years연령 of my life.
6
22282
2177
7살까지 살았습니다.
00:37
I think many많은 people are surprised놀란 to hear듣다
7
25878
2080
제 생각엔 많은 사람들이
00:39
that I had a great upbringing육성
here at Kakuma.
8
27982
2529
제가 이곳 케냐에서 좋은 교육을
받았다고 하면 놀랄 것 같습니다.
00:43
But I was happy행복,
9
31250
1249
하지만 전 행복했습니다.
00:44
I was smart똑똑한, I had friends친구
10
32523
2466
전 똑똑했고, 친구가 있었습니다.
00:47
and above위에 all, I had hope기대
for a brighter더 밝은 future미래.
11
35013
2895
그리고 더불어, 전 보다 밝은
미래를 꿈꾸었습니다.
00:50
That's not to say that we didn't
have our obstacles장애물.
12
38842
3079
우리에게 걸림돌이
없었다는 게 아닙니다.
00:53
I mean, boy소년 were there struggles투쟁.
13
41945
1631
제 뜻은, 소년들은
그곳에서 투쟁했습니다.
00:55
I would sometimes때때로 get sick고약한 with malaria말라리아
14
43600
2490
저는 종종 말라리아에 걸리기도 했고
00:58
and didn't always know
where our next다음 것 meal식사 would come from.
15
46114
3458
다음 끼니는 어디서 올지
항상 알지는 못했습니다.
01:01
But the sense감각 of community커뮤니티
that is here in Kakuma
16
49596
3426
하지만 이곳 케냐에 있는 공동체 의식과
01:05
and the pride자부심 that everyone각자 모두 here possesses소유하다
17
53046
2445
여기 모두가 가지고 있는 자부심은
01:07
is simply간단히 unparalleled견줄 나위 없는.
18
55515
1959
견줄 나위 없습니다.
01:11
When I was younger더 젊은,
I remember생각해 내다 conflicts갈등 breaking파괴 out.
19
59716
3055
제가 어렸을 때, 전 충돌이
일어난 것을 기억합니다.
01:15
That tends경향이있다 to happen우연히 있다 when people
come from different다른 backgrounds배경
20
63155
3259
그것은 주로 다른 배경을 갖고
01:18
and don't speak말하다 the same같은 language언어.
21
66438
1864
다른 언어를 사용할 때 일어납니다.
01:20
Eventually결국, Swahili스와힐리어 --
22
68326
1281
마침내, 스와힐리어가
01:21
the main본관 language언어 here --
23
69631
1239
이곳의 주언어인 스와힐리어가
우리의 공통점이 되었습니다.
01:22
became되었다 our common공유지 ground바닥.
24
70894
1202
01:24
I made만든 friends친구 with the kids아이들 at the camp캠프
25
72867
1928
저는 캠프의 어린이들과 친구가 되었고
01:26
and even started시작한 embracing포용
some of their그들의 cultures문화,
26
74819
2683
심지어 그들의 문화의 일부를
받아들이기 시작했습니다.
01:29
celebrating축하 holidays휴가 like Christmas크리스마스
even though그래도 I was raised높인 Muslim이슬람교도.
27
77526
3646
전 무슬림이었음에도 불구하고
크리스마스 같은 휴일을 축하해주기도 했죠.
01:33
The other kids아이들 would embrace포옹
my culture문화 as well,
28
81772
2690
다른 아이들도
저의 문화를 받아들였습니다.
01:36
sometimes때때로 even praying기도하다 right alongside나란히 me.
29
84486
2425
가끔 제 옆에서 같이
기도를 하기도 했죠.
01:39
It was easy쉬운, as children어린이,
to come together함께,
30
87943
2718
아이들이라서 함께 하고
01:42
blend혼합 all of our beliefs신념
31
90685
1452
믿음을 합하고
01:44
to form형태 our own개인적인 unique독특한,
multicultural다문화 environment환경.
32
92161
3455
우리만의 독특한 다문화 환경을
만드는 게 쉬웠습니다.
01:49
My name이름 is HalimaHalima Aden아덴
33
97258
1718
제 이름은 할리마 아덴입니다.
01:51
and I'm a black검은, Muslim이슬람교도,
Somali-American소말리아 계 미국인 from Kenya케냐.
34
99000
3680
그리고 전 흑인 무슬림이고,
케냐에서 온 소말리아 계 미국인입니다.
01:56
(Applause박수 갈채)
35
104030
2958
(박수)
01:59
Some have called전화 한 me a trailblazer선구자 --
36
107012
2267
몇몇 사람들은 저를
선구자라 불렀습니다.
02:01
I was the first Muslim이슬람교도
homecoming동창회 queen at my high높은 school학교,
37
109303
3019
전 저희 고등학교에서 최초로
무슬림 출신 홈커밍 퀸이었고,
02:04
the first Somali소 말리 student학생
senator평의원 at my college칼리지
38
112346
2763
저희 대학교에서 최초의
소말리아 출신 학생 의원이었고
02:07
and the first hijab-wearinghijab를 입고
woman여자 in many많은 places장소들,
39
115133
2807
여러 곳에서 최초의 히잡쓴 여성이었는데
02:09
like the Miss미스 Minnesota미네소타 USA미국
beauty아름다움 pageant행렬,
40
117964
2971
가령 미국 미인대회의 미스 미네소타였고
02:12
the runways활주로 of Milan밀라노
and New새로운 York요크 Fashion유행 Weeks
41
120959
3059
밀라노와 뉴욕 패션 위크에서
패션쇼를 했으며
02:16
and even on the historic역사적인 cover덮개
of British영국인 "Vogue인기."
42
124042
3038
심지어 보그 잡지의
역사적인 표지도 장식했죠.
02:19
As you can see,
43
127778
1150
여러분이 보시다시피,
02:21
I'm not afraid두려워하는 to be the first,
to step단계 out on my own개인적인,
44
129730
3119
저는 스스로 나서서
최초가 되는 게 두렵지 않습니다.
02:24
to take risks위험 and seek목표물 탐색 change변화,
45
132873
1596
위험을 감수하고 변화를
시도하는 게 두렵지 않아요.
02:26
because that's what being존재
a minority소수 is about.
46
134493
2501
왜냐하면 그게 소수자가
되는 것이니까요.
02:29
It's about using~을 사용하여 yourself당신 자신
as a vessel용기 to create몹시 떠들어 대다 change변화
47
137018
2921
그것은 변화를 창조하는 통로로
자신을 쓰는 것이고
02:31
and being존재 a human인간의 representation대표
for the power of diversity상이.
48
139963
4513
다양성의 힘을 위해
대표가 되는 겁니다.
02:36
And now I use my platform플랫폼 to spread전파
an important중대한 message메시지 of acceptance수락.
49
144500
4032
저는 이제 중요한 수용의 메세지를
전하기 위해 제 기반을 사용합니다.
02:42
But it hasn't~하지 않았다. always been easy쉬운.
50
150472
1620
하지만 항상 쉽지는 않았습니다.
02:44
When we first arrived도착한 to the United유나이티드 States
and made만든 St. Louis루이, Missouri미주리 home,
51
152726
3809
우리가 처음 미국에 도착하고 미주리 주
세인트루이스 시에 집을 샀을 때
02:49
I remember생각해 내다 asking질문 my mom엄마,
"Is this really America미국?"
52
157464
3963
엄마에게 이렇게 물었습니다.
"여기 정말 미국 맞아?"
02:54
There were things
that were sadly슬프게도 familiar익숙한,
53
162194
2874
슬프게도 친숙한 것들이 있었는데요.
02:57
like hearing듣기 gunshots총소리 at night
54
165092
1522
가령 밤중에 총소리가 들리거나
02:58
and the streets시가 looking impoverished가난한.
55
166638
1828
거리가 가난해 보이는 것이었어요.
03:01
But there were things
that were also또한 very different다른.
56
169328
2836
하지만 매우 달랐던 것들도 있었습니다.
03:04
Like when I started시작한 first grade학년,
57
172188
1688
예를 들어, 제가 1학년이었을 때,
03:05
I noticed알아 차 렸던 how the kids아이들 played연주 한 in groups여러 떼.
58
173900
2108
저는 아이들이 어떻게
끼리끼리 노는지 알아챘습니다.
03:08
In America미국, we call them "cliques파벌."
59
176032
2126
미국에서는, 그들을
"클리크"라고 부릅니다.
03:10
Back here, we all played연주 한 together함께.
60
178182
2235
다시 그곳으로 돌아가서,
우리는 다함께 놀았습니다.
03:13
Gender성별 didn't matter문제,
61
181024
1571
성별은 문제가 되지 않았고,
03:14
and race경주 most가장 certainly확실히 never mattered중요하다.
62
182619
2145
인종은 중요하지 않았습니다.
03:17
I remember생각해 내다 asking질문 myself자기,
63
185246
2159
제 스스로 물었던 게 기억납니다.
03:19
"Why don't they understand알다 Swahili스와힐리어?
64
187429
1912
"왜 그들은 스와힐리어를
이해 못 할까?
03:21
Swahili스와힐리어 is the language언어
that brings가져다 준다 people together함께."
65
189653
2939
스와힐리어는 사람들을
하나로 모으는 언어인데 말이야."
03:26
To make matters사안 worse보다 나쁜,
66
194605
1182
설상가상으로,
03:27
the school학교 I was enrolled등록 된 in
didn't have an English영어 immersion담금 program프로그램.
67
195811
3702
제가 입학한 학교는
영어 몰입 프로그램이 없었습니다.
03:32
So everyday매일 I would get up,
68
200033
2192
그래서 전 매일 일어나서,
03:34
go to school학교, sit앉다 in my desk책상
69
202249
2095
학교를 가고, 책상에 앉고,
03:36
and never learn배우다 a thing.
70
204368
1217
아무것도 배우지 못했습니다.
03:38
This is when I started시작한 losing지는 hope기대,
71
206773
1997
이 때 제가 희망을 잃기 시작했고,
03:40
and I wanted nothing more
than return반환 to Kakuma,
72
208794
3082
전 카쿠마, 난민 캠프로 돌아가는 것 외엔
아무것도 바라지 않게됐습니다.
03:43
a refugee난민 camp캠프.
73
211900
1156
03:47
Soon, my mother어머니 learned배운
that many많은 Somalis소말리아 found녹이다 refuge피난
74
215838
2909
곧, 엄마는 많은 소말리아 사람들이
미네소타에 있는 작은 피난처를
03:50
in a small작은 town도시 in Minnesota미네소타.
75
218771
1942
찾았음을 알게 되었습니다.
03:53
So when I was eight여덟,
we moved움직이는 to Minnesota미네소타.
76
221113
2770
그래서 전 8살 때 미네소타로
이주했습니다.
03:57
My life changed변경된 as I met만난
other students재학생 who spoke Somali소 말리,
77
225326
4114
제 삶은 소말리아어를
할 줄 아는 학생을 만나고,
04:01
attended참석 한 a school학교 that had
an English영어 immersion담금 program프로그램
78
229464
3255
영어 집중 프로그램이 있던
학교를 다닌 후 달라졌습니다.
04:04
and found녹이다 teachers교사 that would go
above위에 and beyond...을 넘어서,
79
232743
2739
그리고 그 이상으로 가고,
04:07
staying체재 there after school학교 hours시간
and lunch점심 breaks휴식,
80
235506
2650
방과 후 및 점심 시간에도 남아계시고,
04:10
dedicated헌신적 인 to helping거들기 me
find success성공 in the classroom교실.
81
238180
3126
교실에서 성공을 찾게 도와주는데
헌신하는 선생님들을 찾았습니다.
04:14
Being존재 a child어린이 refugee난민 has taught가르쳤다 me
that one could be stripped박탈 된 of everything:
82
242427
4905
어린 난민이 된다는 것은 사람이
모든 것을 잃을 수도 있음을 알게 됐습니다.
04:19
food식품, shelter피난처, clean깨끗한 drinking음주 water,
83
247356
2944
음식, 휴식처, 깨끗한 식수,
04:22
even friendship우정,
84
250324
1589
심지어 우정도요.
04:23
but the one thing that no one
could ever take away from you
85
251937
3079
하지만 그 누구도 여러분에게서
빼앗을 수 없는 것은,
04:27
is your education교육.
86
255040
1331
교육입니다.
04:28
So I made만든 studying공부하는 my top상단 priority우선 순위
87
256778
2755
그래서 전 공부를 최우선으로 생각했고
04:31
and soon started시작한 flourishing번성하는
within이내에 the classroom교실.
88
259557
2548
교실에서 성장하기 시작했습니다.
04:36
As I grew자랐다 older더 오래된,
I became되었다 more aware알고있는 of others다른 사람
89
264154
3227
나이를 먹으면서, 저는
다른 사람들과 그들이 저의 인종과 배경을
04:39
and how they viewed
my race경주 and background배경.
90
267405
2407
어떻게 보는지 더 잘 알게 되었습니다.
04:42
Specifically특히, when I started시작한
wearing착용 the head머리 scarf스카프 known알려진 as a hijab히 자브.
91
270303
3367
특이하게도 그런 반응은 제가 히잡이라는
두건을 쓸 때 더 잘 드러났습니다.
04:46
When I first started시작한
wearing착용 it, I was excited흥분한.
92
274665
2653
제가 처음 그것을 입었을 때는,
신났습니다.
04:49
I remember생각해 내다 admiring감탄하는 my mother's어머니의,
and I wanted to emulate에뮬레이트하다 her beauty아름다움.
93
277342
4689
저는 어머니의 히잡을 동경하며
그 아름다움을 따라하고 싶었습니다.
04:54
But when I started시작한 middle중간 school학교,
94
282055
2237
하지만 중학교에 입학했을 때,
04:56
the students재학생 teased조롱을당한 me
about not having hair머리,
95
284316
2776
학생들은 제가 머리카락이 없다고 놀렸고
04:59
so to prove알다 them wrong잘못된,
96
287116
1610
그래서 그게 아니란 것을 보여주기 위해
05:00
I started시작한 showing전시 them my hair머리 --
97
288750
2443
전 제 머리카락을
보여주기 시작했습니다.
05:03
something that goes간다 against반대 my beliefs신념,
but something I felt펠트 pressured압력을 가한 to do.
98
291217
4104
제 신념에는 어긋나지만
해야한다는 압박감을 느꼈죠.
05:07
I wanted so badly심하게 to fit적당한 in at the time.
99
295943
2364
저는 그때 사람들과 어울리길
너무나 원했어요.
05:12
When I reflect비추다 on the issues문제
of race경주, religion종교, identity정체,
100
300620
5039
제가 인종, 종교, 정체성에
관련된 이슈를 반영할 때,
05:17
a lot of painful아픈 memories기억 come to mind마음.
101
305683
2306
많은 고통스런 기억들이 생각납니다.
05:20
It would be easy쉬운 for me to blame비난
those of another다른 culture문화
102
308644
3290
어쩌면 저를 고통스럽게
느끼게 한 다른 문화를
05:23
for making만들기 me feel the pain고통 I felt펠트,
103
311958
2726
탓하는게 제게는 쉬울 수도 있겠지만,
05:26
but when I think deeper더 깊은,
104
314708
1413
더 깊이 생각했을 때,
05:28
I also또한 recognize인정하다 that the most가장 impactful충격적인,
105
316145
2904
전 제게 일어났던 가장 인상깊고,
05:31
positive, life-changing삶의 변화 events사건
that have happened일어난 to me
106
319073
3508
긍정적인 인생이 바뀐 순간이
05:34
are thanks감사 to those people
who are different다른 than me.
107
322605
2619
저와 다른 사람들 덕분임을
알게 되었습니다.
05:38
It was at this moment순간 that I decided결정적인
to step단계 outside외부 of my comfort위로 zone
108
326600
3659
이 때가 제가 안전지대를 벗어나서
05:42
and compete경쟁하다 in a pageant행렬
wearing착용 a hijab히 자브 and burkiniburkini.
109
330283
3154
히잡과 부르키니를 입은 사람들과
함께 맞서게 된 때였습니다.
05:46
I saw it as an opportunity기회
to be a voice목소리 for women여자들
110
334422
3097
저는 이것이 저처럼
과소평가됨을 느낀 여성들에게
05:49
who, like myself자기,
had felt펠트 underrepresented과소 진술 된.
111
337543
2532
목소리를 낼 기회로 보였습니다.
05:53
And although이기는 하지만 I didn't capture포착 the crown왕관,
112
341767
2057
그리고 제가 왕관을 얻진
못했음에도 불구하고,
05:55
that experience경험 opened열린
so many많은 doors for me.
113
343848
2451
이 경험은 제게 많은
문을 열어주었습니다.
05:58
I was receiving전수 emails이메일 and messages메시지
from women여자들 all over the world세계,
114
346952
3991
저는 세계의 여성들로부터
이메일과 메시지를 받았는데
06:02
telling말함 me that I've inspired영감을 얻은 them
by simply간단히 staying체재 true참된 to myself자기.
115
350967
4191
스스로에게 진실할 수 있도록
용기를 주었다고 했습니다.
06:08
The other "firsts처음" kept보관 된 coming오는.
116
356107
1946
다른 최초의 것들도 계속 생겼습니다.
06:10
I was invited초대 된 to New새로운 York요크 City시티
by fashion유행 icon CarineCarine RoitfeldRoitfeld
117
358763
4741
패션 아이콘인 카린 로이필드가
뉴욕으로 저를 초대해서
06:15
to shoot사격 my very first editorial사설.
118
363528
2223
최초의 기사를 촬영했습니다.
06:18
It was around this time that I became되었다
the first hijab-wearinghijab를 입고 model모델,
119
366212
3564
이 때가 제가 최초로 히잡을 쓴
모델이 된 때였고,
06:21
and in my first year,
120
369800
1544
모델이 되고 난 첫 해에,
06:23
I graced우아한 the covers표지
of nine아홉 fashion유행 magazines잡지.
121
371368
3278
저는 9개의 패션잡지 표지를 장식하는
영광을 누리게 되었습니다.
06:27
It was a whirlwind선풍, to say the least가장 작은.
122
375210
2757
그것은 적어도
회오리 바람 정도였습니다.
06:29
But with all the overnight밤새 success성공,
123
377991
2369
하지만 하룻밤 사이 성공에도 불구하고,
06:32
there was one thing
that remained남은 constant일정한 --
124
380384
2920
그래도 있는 것이 있었습니다.
06:35
the thought that this could be
what brings가져다 준다 me back here to Kakuma,
125
383328
3787
그것은 이것이 저를 제가
집으로 부르는 카쿠마로
06:39
the place장소 that I call home.
126
387139
1634
다시 돌아가게 할 수 있다는
생각이었습니다.
06:42
And just a few조금 months개월 ago...전에,
something incredible놀랄 만한 happened일어난 to me.
127
390780
4197
그리고 몇 달 전에, 불가능할 것
같던 일이 일어났습니다.
06:47
I was in New새로운 York요크 City시티, on a photo사진 shoot사격,
128
395767
2643
전 뉴욕에 있었고, 촬영을 하고 있었고,
06:50
when I met만난 South남쪽 Sudanese수단 인
model모델 AdutAdut AkechAkech,
129
398434
3049
그 땐 제가 남수단 모델인
아두트 아케즈를 만났던 때였고,
06:53
who also또한 happened일어난 to be born타고난
right here in Kakuma.
130
401507
3121
그 사람도 여기 카쿠마에서
태어났습니다.
06:58
That experience경험 in itself그 자체
is the definition정의 of hope기대.
131
406163
3727
이 경험 자체가 희망의 의미였습니다.
07:02
I mean, just imagine상상하다:
132
410399
1940
제 말은, 상상해보세요
07:04
two girls여자애들 born타고난 in the same같은 refugee난민 camp캠프,
133
412363
3642
두 여자 아이가 같은
난민 캠프에서 태어났고,
07:08
reunited재결합 된 for the first time
on the cover덮개 of British영국인 "Vogue인기."
134
416029
3942
영국의 보그 잡지의 표지로
처음 재회한 것을요.
07:12
(Applause박수 갈채 and cheering응원)
135
420557
5532
(환호와 박수)
07:18
I was given주어진 the distinct뚜렷한 pleasure
of partnering파트너 관계 up with UNICEF유니세프,
136
426740
3763
저는 도움이 필요한 아이들을 위해
직접 일을 하는 것을 알고
07:22
knowing firsthand직접 the work
that they do for children어린이 in need.
137
430527
3623
유니세프와 협력관계를 맺으면서
즐거움을 얻었습니다.
07:27
And I want you to remember생각해 내다
138
435286
1660
그리고 전 여러분들이
기억했으면 좋겠는 게
07:28
that although이기는 하지만 the children어린이
here may할 수있다 be refugees피난민,
139
436970
3006
여기 있는 어린이들이 난민이라 할지라도
07:33
they are children어린이.
140
441016
1897
그들은 어린이입니다.
07:35
They deserve받을 만하다 every...마다 opportunity기회
to flourish융성, to hope기대, to dream --
141
443230
5095
그들은 모두 번영하고,
희망을 가지고, 꿈을 꾸고,
07:41
to be successful성공한.
142
449114
1628
성공할 자격이 있습니다.
07:44
My story이야기 began시작되었다 right here
in Kakuma refugee난민 camp캠프,
143
452522
4711
제 이야기는 여기 카쿠마
난민 캠프, 희망의 장소에서
07:49
a place장소 of hope기대.
144
457257
1754
시작되었습니다.
07:51
Thank you.
145
459501
1151
감사합니다.
07:52
(Applause박수 갈채)
146
460676
4585
(박수)
Translated by 성철 하
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.

Why you should listen

Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.

Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.

Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.

More profile about the speaker
Halima Aden | Speaker | TED.com