ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Kenyon - Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans.

Why you should listen

Cynthia Kenyon is revolutionizing our understanding of aging. As an expert in biochemistry and biophysics at the University of California at San Francisco, she is particularly interested in the influence that genetics have on age-related diseases (from cancer to heart failure) in living things.

Her biggest breakthrough was figuring out that there’s a “universal hormonal control for aging”: carbohydrate intake, which can have a dramatic effect on how two critical genes behave, reducing insulin production and boosting repair and renovation activities. So far, her theory has proved true for worms, mice, rats, and monkeys — and she suspects it applies to humans, too.

By studying aging, Kenyon believes that she and other scientists (many of whom have successfully duplicated her experiments) will be able to pinpoint the molecules responsible for the onset of age-related diseases in people and prevent them. She’s co-founded a drug-development company called Elixir Pharmaceuticals to do just that.

She says: "The link between aging and age-related disease suggests an entirely new way to combat many diseases all at once; namely, by going after their greatest risk factor: aging itself."

More profile about the speaker
Cynthia Kenyon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Cynthia Kenyon: Experiments that hint of longer lives

Σύνθια Κένιον: Πειράματα που υπoδυκνύουν την παράταση της διάρκειας ζωής

Filmed:
1,030,469 views

Τι ελέγχει τη γήρανση; Η βιοχημικός Σύνθια Κένιον βρήκε μία απλή γενετική μετάλλαξη, η οποία μπορεί να διπλασιάσει τη διάρκεια ζωής σε ένα απλό σκουλίκι, το C. elegans. Το μάθημα από αυτή την ανακάλυψη, και από άλλες ανακαλύψεις, δείχνει πώς μπορούμε μία μέρα να επεκτείνουμε σημαντικά την νεανικότητα της ανθρώπινης ζωής.
- Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wanted to stayδιαμονή youngνεαρός a little longerμακρύτερα
0
0
3000
Έχετε θελήσει ποτέ να μείνετε νέοι για λίγο παραπάνω
00:18
and put off agingγηράσκων?
1
3000
2000
και να αναβάλλετε τη γήρανση;
00:20
This is a dreamόνειρο of the agesηλικίες.
2
5000
3000
Αυτό είναι ένα όνειρο για όλες τις γενιές.
00:23
But scientistsΕπιστήμονες have for a long time
3
8000
2000
Αλλά οι επιστήμονες για καιρό
00:25
thought this just was never going to be possibleδυνατόν.
4
10000
2000
πιστεύουν ότι αυτό δεν θα είναι ποτέ δυνατό.
00:27
They thought you just wearφορούν out, there's nothing you can do about it --
5
12000
3000
Πίστευαν ότι απλά φθειρόμαστε, δεν υπάρχει κάτι που μπορούμε να κάνουμε --
00:30
kindείδος of like an oldπαλαιός shoeπαπούτσι.
6
15000
2000
σαν παπούτσι που φθείρεται.
00:32
But if you look in natureφύση,
7
17000
2000
Αλλά αν κοιτάξετε στην φύση,
00:34
you see that differentδιαφορετικός kindsείδη of animalsτων ζώων
8
19000
2000
θα δείτε ότι διαφορετικά είδη ζώων
00:36
can have really differentδιαφορετικός lifespansζωής.
9
21000
2000
μπορούν να έχουν πολύ διαφορετική διάρκεια ζωής.
00:38
Now these animalsτων ζώων are differentδιαφορετικός from one anotherαλλο,
10
23000
2000
Τώρα αυτά τα ζώα είναι διαφορετικά το ένα από το άλλο,
00:40
because they have differentδιαφορετικός genesγονίδια.
11
25000
2000
επειδή έχουν διαφορετικά γονίδια.
00:42
So that suggestsπροτείνει
12
27000
2000
Οπότε αυτό υποδεικνύει
00:44
that somewhereκάπου in these genesγονίδια, somewhereκάπου in the DNADNA,
13
29000
2000
ότι κάπου σε αυτά τα γονίδια, κάπου στο DNA,
00:46
are genesγονίδια for agingγηράσκων,
14
31000
2000
υπάρχουν γονίδια για την γήρανση
00:48
genesγονίδια that allowεπιτρέπω them to have differentδιαφορετικός lifespansζωής.
15
33000
2000
γονίδια που τους επιτρέπουν να έχουν διαφορετική διάρκεια ζωής.
00:50
So if there are genesγονίδια like that,
16
35000
2000
Οπότε αν υπάρχουν τέτοια γονίδια,
00:52
then you can imagineφαντάζομαι that,
17
37000
2000
τότε μπορείτε να φανταστείτε ότι,
00:54
if you could changeαλλαγή one of the genesγονίδια in an experimentπείραμα,
18
39000
2000
αν μπορείτε να αλλάξετε ένα από αυτά τα γονίδια σε ένα πείραμα,
00:56
an agingγηράσκων geneγονίδιο,
19
41000
2000
ένα γονίδιο γήρανσης,
00:58
maybe you could slowαργός down agingγηράσκων and extendεπεκτείνω lifespanδιάρκεια ζωής.
20
43000
3000
τότε ίσως να μπορείτε να επιβραδύνετε την γήρανση και να επεκτείνετε τη διάρκεια ζωής.
01:01
And if you could do that, then you could find the genesγονίδια for agingγηράσκων.
21
46000
3000
Και αν μπορούσατε να το κάνετε αυτό, τότε θα μπορούσατε να βρείτε τα γονίδια γήρανσης.
01:04
And if they existυπάρχει and you can find them,
22
49000
2000
Και αν αυτά υπήρχαν και μπορούσατε να τα βρείτε,΄
01:06
then maybe one could eventuallyτελικά do something about it.
23
51000
3000
τότε ίσως κάποιος να μπορούσε ενδεχομένως να κάνει κάτι γι' αυτά.
01:09
So we'veέχουμε setσειρά out to look for genesγονίδια that controlέλεγχος agingγηράσκων.
24
54000
3000
Οπότε και εμείς προσπαθήσαμε να ψάξουμε για γονίδια που ελέγχουν την γήρανση.
01:12
And we didn't studyμελέτη any of these animalsτων ζώων.
25
57000
3000
Και δεν μελετήσαμε κανένα από αυτά τα ζώα.
01:15
InsteadΑντίθετα, we studiedμελετημένος a little, tinyμικροσκοπικός, roundγύρος wormσκουλήκι calledπου ονομάζεται C. eleganselegans,
26
60000
3000
Αντ' αυτού, μελετήσαμε ένα μικροσκοπικό, στρογγυλό σκουλήκι που ονομάζεται C. elegans,
01:18
whichοι οποίες is just about the sizeμέγεθος of a commaκόμμα in a sentenceπερίοδος.
27
63000
3000
το οποίο έχει περίπου το μέγεθος ενός κόμματος σε μια πρόταση.
01:21
And we were really optimisticαισιόδοξος that we could find something
28
66000
3000
Και ήμασταν πραγματικά αισιόδοξοι ότι θα μπορούσαμε να βρούμε κάτι
01:24
because there had been a reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ of a long-livedμακρόβια mutantμεταλλαγμένο.
29
69000
3000
επειδή υπήρχαν αναφορές μιας μακροβιώσιμης μετάλλαξης.
01:27
So we startedξεκίνησε to changeαλλαγή genesγονίδια at randomτυχαίος,
30
72000
2000
Οπότε ξεκινήσαμε να αλλάζουμε γονίδια στην τύχη,
01:29
looking for long-livedμακρόβια animalsτων ζώων.
31
74000
2000
ψάχνοντας για μακροβιώσιμα ζώα.
01:31
And we were very luckyτυχερός to find
32
76000
2000
Και ήμασταν πολύ τυχεροί που βρήκαμε
01:33
that mutationsμεταλλάξεις that damageβλάβη one singleμονόκλινο geneγονίδιο calledπου ονομάζεται daf-DAF-2
33
78000
4000
ότι μεταλλάξεις που έκαναν βλάβη σε ένα μόνο γονίδιο ονομαζόμενο daf-2
01:37
doubledδιπλασιάστηκε the lifespanδιάρκεια ζωής of the little wormσκουλήκι.
34
82000
3000
διπλασίασαν την διάρκεια ζωής στο μικρό σκουλήκι.
01:40
So you can see in blackμαύρος, after a monthμήνας --
35
85000
2000
Οπότε μπορείτε να δείτε με μαύρο μετά από ένα μήνα
01:42
they're very short-livedβραχύβια; that's why we like to studyμελέτη them
36
87000
2000
ότι ζουν βραχυχρόνια, γι' αυτό μας αρέσει να τα μελετούμε
01:44
for studiesσπουδές of agingγηράσκων --
37
89000
2000
για μελέτες γήρανσης --
01:46
in blackμαύρος, after a monthμήνας, the normalκανονικός wormsτα σκουλήκια are all deadνεκρός.
38
91000
3000
σε μαύρο, μετά από ένα μήνα, τα κανονικά σκουλήκια είναι όλα νεκρά.
01:49
But at that time,
39
94000
2000
Αλλά μέχρι τότε,
01:51
mostπλέον of the mutantμεταλλαγμένο wormsτα σκουλήκια are still aliveζωντανός.
40
96000
2000
τα περισσότερα από τα μεταλλαγμένα σκουλήκια ήταν ακόμα ζωντανά
01:53
And it isn't untilμέχρις ότου twiceεις διπλούν as long
41
98000
2000
Και έπρεπε να περάσει διπλάσιος χρόνος
01:55
that they're all deadνεκρός.
42
100000
2000
για να πεθάνουν όλα.
01:57
And now I want to showπροβολή what they actuallyπράγματι look like in this movieταινία here.
43
102000
3000
Και τώρα θέλω να σας δείξω πως πραγματικά είναι σε αυτή την ταινία.
02:00
So the first thing you're going to see
44
105000
2000
Το πρώτο πράγμα που πρόκειται να δείτε
02:02
is the normalκανονικός wormσκουλήκι
45
107000
2000
είναι το φυσιολογικό σκουλήκι
02:04
when it's about collegeΚολλέγιο studentμαθητης σχολειου ageηλικία -- a youngνεαρός adultενήλικας.
46
109000
3000
όταν είναι ακόμα σε μαθητική ηλικία -- ένα νεαρό σκουλήκι.
02:07
It's quiteαρκετά a cuteΧαριτωμένο little fellowσύντροφος.
47
112000
3000
Είναι ένα μικρό χαριτωμένο πλάσμα.
02:10
And nextεπόμενος you're going to see the long-livedμακρόβια mutantμεταλλαγμένο when it's youngνεαρός.
48
115000
3000
Και στη συνέχεια θα δείτε ένα μακροβιώσιμο μεταλλαγμένο σκουλήκι όταν είναι νεαρό.
02:13
So this animalζώο is going to liveζω twiceεις διπλούν as long.
49
118000
2000
Οπότε αυτό το ζώο θα ζήσει το διπλάσιο.
02:15
Is it miserableάθλιος? It doesn't seemφαίνομαι to be.
50
120000
2000
Είναι δυστυχισμένο; Όχι δεν φαίνεται κάτι τέτοιο.
02:17
It's activeενεργός. You can't tell the differenceδιαφορά really.
51
122000
3000
Είναι αρκετά ενεργητικό. Είναι αρκετά δύσκολο να δεις την διαφορά.
02:20
And they can be completelyεντελώς fertileεύφορος --
52
125000
2000
Και επίσης είναι πλήρως γόνιμα --
02:22
have the sameίδιο numberαριθμός of progenyΟι απόγονοι as the normalκανονικός wormsτα σκουλήκια do.
53
127000
2000
έχουν τον ίδιο αριθμό απογόνων με τα φυσιολογικά σκουλήκια.
02:24
Now get out your handkerchiefsμαντήλια here.
54
129000
2000
Τώρα βγάλτε τα χαρτομάντιλά σας έξω.
02:26
You're going to see, in just two weeksεβδομάδες,
55
131000
2000
Πρόκειται να δείτε, πως σε δύο μόλις εβδομάδες,
02:28
the normalκανονικός wormsτα σκουλήκια are oldπαλαιός.
56
133000
2000
τα φυσιολογικά σκουλήκια είναι γερασμένα.
02:30
You can see the little headκεφάλι movingκίνηση down at the bottomκάτω μέρος there.
57
135000
3000
Μπορείτε να δείτε το μικρό κεφάλι να κινείται προς τα κάτω.
02:33
But everything elseαλλού is just lyingξαπλωμένη there.
58
138000
2000
Αλλά το υπόλοιπο απλά κείτεται εκεί.
02:35
The animal'sτου ζώου clearlyσαφώς in the nursingΝοσηλευτική home.
59
140000
2000
Αυτό το ζώο είναι ξεκάθαρα στο γηροκομείο.
02:37
And if you look at the tissuesιστούς of the animalζώο, they're startingεκκίνηση to deteriorateεπιδεινωθεί.
60
142000
3000
Και αν κοιτάξετε τους ιστούς του, θα δείτε ότι αρχίζουν να χειροτερεύουν.
02:40
You know, even if you've never seenείδα one of these little C. eleganselegans --
61
145000
2000
Ξέρετε, ακόμα και αν δεν έχετε δει ποτέ ένα από αυτά τα μικρά C. elegans --
02:42
whichοι οποίες probablyπιθανώς mostπλέον of you haven'tδεν έχουν seenείδα one --
62
147000
2000
και πιθανότατα οι περισσότεροι από εσάς δεν έχετε δει ποτέ ένα---
02:44
you can tell they're oldπαλαιός -- isn't that interestingενδιαφέρων?
63
149000
3000
μπορείτε να πείτε ότι είναι γέρικα -- δεν είναι αυτό αρκετά ενδιαφέρον;
02:47
So there's something about agingγηράσκων that's kindείδος of universalΠαγκόσμιος.
64
152000
3000
Οπότε υπάρχει κάτι σχετικά με την γήρανση το οποίο είναι κάπως καθολικό.
02:50
And now here is the daf-DAF-2 mutantμεταλλαγμένο.
65
155000
3000
Και τώρα εδώ είναι το daf-2 μεταλλαγμένο σκουλήκι.
02:53
One geneγονίδιο is changedάλλαξε out of 20,000, and look at it.
66
158000
2000
Ένα γονίδιο από τα 20,000 άλλαξε, και κοιτάξτε το.
02:55
It's the sameίδιο ageηλικία, but it's not in the nursingΝοσηλευτική home;
67
160000
3000
Είναι στην ίδια ηλικία, αλλά δεν είναι στο γηροκομείο,
02:58
it's going skiingχιονοδρόμια.
68
163000
3000
πάει για σκι.
03:01
This is what's really coolδροσερός: it's agingγηράσκων more slowlyαργά.
69
166000
3000
Τώρα αυτό είναι το πραγματικά έξοχο: γερνάει πιο αργά.
03:04
It takes this wormσκουλήκι two daysημέρες
70
169000
2000
Παίρνει σε αυτό το σκουλήκι δύο μέρες
03:06
to ageηλικία as much as the normalκανονικός wormσκουλήκι agesηλικίες in one day.
71
171000
2000
να γεράσει το ίδιο όσο ένα φυσιολογικό σκουλήκι θα γερνούσε σε μία μέρα.
03:08
And when I tell people about this,
72
173000
2000
Και όταν μιλάω σε κόσμο γι' αυτό,
03:10
they tendτείνω to think of maybe an 80 or 90 year-oldετών personπρόσωπο
73
175000
4000
τείνουν να σκέφτονται ένα άτομο 80 ή 90 χρονών
03:14
who looksφαίνεται really good for beingνα εισαι 90 or 80.
74
179000
2000
που πραγματικά δείχνει πολύ καλά για την ηλικία των 90 ή 80.
03:16
But it's really more like this:
75
181000
2000
Αλλά είναι περισσότερο κάπως έτσι:
03:18
let's say you're a 30 year-oldετών guy -- or in your 30s --
76
183000
3000
ας πούμε ότι είστε ένας 30χρόνος άντρας -- ή ότι είστε στα 30 σας ---
03:21
and you're a bachelorΠτυχίο and you're datingχρονολόγηση people.
77
186000
2000
και είστε ελεύθερος και βγαίνετε ραντεβού.
03:23
And you meetσυναντώ someoneκάποιος you really like, you get to know her.
78
188000
3000
Και συναντάτε κάποια που σας αρέσει πολύ, αρχίζετε να την γνωρίζετε.
03:26
And you're in a restaurantεστιατόριο, and you say, "Well how oldπαλαιός are you?"
79
191000
3000
Είστε σε ένα εστιατόριο, και λέτε, "Λοιπόν, πόσο χρονών είσαι;"
03:29
She saysλέει, "I'm 60."
80
194000
2000
Και αυτή λέει, "είμαι 60."
03:31
That's what it's like. And you would never know.
81
196000
2000
Κάπως έτσι είναι. Και ποτέ δεν μπορείς να ξέρεις.
03:33
You would never know, untilμέχρις ότου she told you.
82
198000
2000
Δεν θα ξέρεις ποτέ, μέχρι να στο πει η ίδια.
03:35
(LaughterΤο γέλιο)
83
200000
4000
(Γέλια)
03:39
Okay.
84
204000
2000
Εντάξει.
03:41
So what is the daf-DAF-2 geneγονίδιο?
85
206000
2000
Οπότε τι είναι το γονίδιο daf-2;
03:43
Well as you know, genesγονίδια, whichοι οποίες are partμέρος of the DNADNA,
86
208000
2000
Λοιπόν όπως γνωρίζετε, τα γονίδια, που είναι μέρος του DNA,
03:45
they're instructionsοδηγίες to make a proteinπρωτεΐνη that does something.
87
210000
3000
είναι οδηγίες για να γίνει μία πρωτεΐνη που κάνει κάτι.
03:48
And the daf-DAF-2 geneγονίδιο
88
213000
2000
Και το γονίδιο daf-2
03:50
encodesκωδικοποιεί a hormoneορμόνη receptorαισθητήριο νεύρο.
89
215000
2000
κωδικοποιεί μία αυξητική ορμόνη.
03:52
So what you see in the pictureεικόνα there
90
217000
2000
Οπότε αυτό που βλέπετε στη φωτογραφία εδώ
03:54
is a cellκύτταρο with a hormoneορμόνη receptorαισθητήριο νεύρο in redτο κόκκινο
91
219000
2000
είναι ένα κύτταρο με μία αυξητική ορμόνη στα κόκκινα
03:56
punchingδιάτρηση throughδιά μέσου the edgeάκρη of the cellκύτταρο.
92
221000
2000
να διαπερνάει την άκρη του κυττάρου.
03:58
So partμέρος of it is like a baseballμπέιζμπολ gloveγάντι.
93
223000
2000
Ένα μέρος της μοιάζει με γάντι του μπέιζμπολ.
04:00
PartΜέρος of it's on the outsideεξω απο,
94
225000
2000
Ένα τμήμα της είναι στο εξωτερικό,
04:02
and it's catchingελκυστικός the hormoneορμόνη as it comesέρχεται by in greenπράσινος.
95
227000
2000
και πιάνει την ορμόνη όπως πλησιάζει, πράσινη.
04:04
And the other partμέρος is on the insideμέσα
96
229000
2000
Και το άλλο μέρος είναι στο εσωτερικό
04:06
where it sendsστέλνει signalsσήματα into the cellκύτταρο.
97
231000
2000
όπου στέλνει σήματα στο κύτταρο.
04:08
Okay, so what is the daf-DAF-2 receptorαισθητήριο νεύρο
98
233000
2000
Ωραία, οπότε τι λέει ο daf-2 υποδοχέας
04:10
tellingαποτελεσματικός the insideμέσα of the cellκύτταρο?
99
235000
2000
στο εσωτερικό του κυττάρου;
04:12
I just told you that, if you make a mutationμετάλλαξη in the daf-DAF-2 geneγονίδιο cellκύτταρο,
100
237000
3000
Μόλις σας το είπα αυτό, αν κάνετε μια μετάλλαξη στο γονιδιακό κύτταρο daf-2,
04:15
that you get a receptorαισθητήριο νεύρο that doesn't work as well;
101
240000
2000
θα πάρετε έναν υποδοχέα ο οποίος δεν λειτουργεί επίσης -
04:17
the animalζώο livesζωή longerμακρύτερα.
102
242000
2000
το ζώο ζει περισσότερο.
04:19
So that meansπου σημαίνει that the normalκανονικός functionλειτουργία of this hormoneορμόνη receptorαισθητήριο νεύρο
103
244000
3000
Οπότε αυτό σημαίνει ότι η κανονική λειτουργία της αισθητήριας ορμόνης
04:22
is to speedΤαχύτητα up agingγηράσκων.
104
247000
2000
είναι να επιταχύνει την γήρανση.
04:24
That's what that arrowβέλος meansπου σημαίνει.
105
249000
2000
Αυτό ακριβώς σημαίνει το βέλος.
04:26
It speedsταχύτητες up agingγηράσκων. It makesκάνει it go fasterγρηγορότερα.
106
251000
2000
Επιταχύνει την γήρανση. Την κάνει να πηγαίνει γρηγορότερα.
04:28
So it's like the animalζώο has the grimβλοσυρός reaperθεριστική μηχανή insideμέσα of itselfεαυτό,
107
253000
2000
Οπότε, είναι σαν να έχει αυτό το ζώο μία ζοφερή θεριστική μηχανή μέσα του
04:30
speedingυπερβολική ταχύτητα up agingγηράσκων.
108
255000
2000
που επιταχύνει την γήρανση.
04:32
So this is altogetherσυνολικά really, really interestingενδιαφέρων.
109
257000
3000
Όλα αυτά μαζί είναι πραγματικά ενδιαφέροντα.
04:35
It saysλέει that agingγηράσκων is subjectθέμα to controlέλεγχος by the genesγονίδια,
110
260000
3000
Λένε ότι η γήρανση εξαρτάται από τον έλεγχο των γονιδίων,
04:38
and specificallyειδικά by hormonesορμόνες.
111
263000
3000
και συγκεκριμένα των ορμονών.
04:41
So what kindείδος of hormonesορμόνες are these?
112
266000
2000
Οπότε τι είδους ορμόνες είναι αυτές;
04:43
There's lots of hormonesορμόνες. There's testosteroneη τεστοστερόνη, adrenalinαδρεναλίνη.
113
268000
2000
Υπάρχουν πολλές ορμόνες. Υπάρχει η τεστοστερόνη, η αδρεναλίνη.
04:45
You know about a lot of them.
114
270000
2000
Ξέρετε για πολλές από αυτές.
04:47
These hormonesορμόνες are similarπαρόμοιος
115
272000
2000
Αυτές οι ορμόνες είναι παρόμοιες
04:49
to hormonesορμόνες that we have in our bodiesσώματα.
116
274000
2000
με τις ορμόνες που έχουμε μέσα στο σώμα μας.
04:51
The daf-DAF-2 hormoneορμόνη receptorαισθητήριο νεύρο
117
276000
2000
Η αισθητήρια ορμόνη daf-2
04:53
is very similarπαρόμοιος to the receptorαισθητήριο νεύρο
118
278000
2000
είναι παρόμοια με το αισθητήριο όργανο
04:55
for the hormoneορμόνη insulinινσουλίνη and IGF-IGF-1.
119
280000
3000
για την ορμόνη ινσουλίνη και την IGF-1.
04:58
Now you've all heardακούσει of at leastελάχιστα insulinινσουλίνη.
120
283000
2000
Έχετε όλοι ακουστά τουλάχιστον την ινσουλίνη.
05:00
InsulinΙνσουλίνη is a hormoneορμόνη that promotesπροωθεί την the uptakeπρόσληψη of nutrientsΘΡΕΠΤΙΚΕΣ ουσιες
121
285000
3000
Η ινσουλίνη είναι μια ορμόνη που προωθεί την απορρόφηση των θρεπτικών συστατικών
05:03
into your tissuesιστούς after you eatτρώω a mealγεύμα.
122
288000
2000
στους ιστούς αφού φάτε ένα γεύμα.
05:05
And the hormoneορμόνη IGF-IGF-1 promotesπροωθεί την growthανάπτυξη.
123
290000
3000
Και η ορμόνη IGF-1 προωθεί την ανάπτυξη.
05:08
So these functionsλειτουργίες were knownγνωστός for these hormonesορμόνες for a long time,
124
293000
3000
Αυτές οι λειτουργίες ήταν γνωστές γι' αυτές τις ορμόνες για πολύ καιρό,
05:11
but our studiesσπουδές suggestedπρότεινε
125
296000
2000
αλλά οι έρευνές μας έδειξαν
05:13
that maybe they had a thirdτρίτος functionλειτουργία that nobodyκανείς knewήξερε about --
126
298000
2000
ότι μπορεί να είχαν μία τρίτη λειτουργία την οποία κανένας δεν γνώριζε --
05:15
maybe they alsoεπίσης affectεπηρεάζουν agingγηράσκων.
127
300000
2000
ότι μπορεί επίσης να επηρεάζουν την γήρανση.
05:17
And it's looking like that's the caseπερίπτωση.
128
302000
2000
Και φαίνεται ότι έτσι είναι.
05:19
So after we madeέκανε our discoveriesανακαλύψεις with little C. eleganselegans,
129
304000
3000
Οπότε αφού κάναμε τις ανακαλύψεις μας με το μικρό C. elegans,
05:22
people who workedεργάστηκε on other kindsείδη of animalsτων ζώων
130
307000
2000
άνθρωποι που είχαν δουλέψει με άλλου είδους ζώα
05:24
startedξεκίνησε askingζητώντας, if we madeέκανε the sameίδιο daf-DAF-2 mutationμετάλλαξη,
131
309000
3000
άρχισαν να ρωτούν, αν κάνουμε την ίδια daf-2 μετάλλαξη,
05:27
the hormoneορμόνη receptorαισθητήριο νεύρο mutationμετάλλαξη, in other animalsτων ζώων,
132
312000
3000
την μετάλλαξη στην αισθητήρια ορμόνη, σε άλλα ζώα,
05:30
will they liveζω longerμακρύτερα?
133
315000
2000
θα ζήσουν περισσότερο;
05:32
And that is the caseπερίπτωση in fliesμύγες.
134
317000
2000
Και αυτή είναι η περίπτωση στις μύγες.
05:34
If you changeαλλαγή this hormoneορμόνη pathwayμονοπάτι in fliesμύγες, they liveζω longerμακρύτερα.
135
319000
3000
Αν μπορέσεις να αλλάξεις αυτό τον τρόπο ζωής των ορμονών στις μύγες, θα ζήσουν περισσότερο.
05:37
And alsoεπίσης in miceποντίκια -- and miceποντίκια are mammalsθηλαστικά like us.
136
322000
3000
Επίσης και στα ποντίκια -- και τα ποντίκια είναι θηλαστικά όπως εμείς.
05:40
So it's an ancientαρχαίος pathwayμονοπάτι,
137
325000
2000
Οπότε είναι ένας αρχαίος τρόπος ζωής,
05:42
because it mustπρέπει have arisenπροκύψει a long time agoπριν in evolutionεξέλιξη
138
327000
2000
γιατί πρέπει να προέκυψε πριν από πολύ καιρό στην εξέλιξη
05:44
suchτέτοιος that it still worksεργοστάσιο in all these animalsτων ζώων.
139
329000
3000
έτσι ώστε ακόμα να δουλεύει σε όλα αυτά τα ζώα.
05:47
And alsoεπίσης, the commonκοινός precursorπρόδρομος alsoεπίσης gaveέδωσε riseαύξηση to people.
140
332000
3000
Και επίσης, ο κοινός πρόδρομος το έκανε να προκύψει και στους ανθρώπους.
05:50
So maybe it's workingεργαζόμενος in people the sameίδιο way.
141
335000
2000
Οπότε ίσως να δουλεύει στους ανθρώπους με τον ίδιο τρόπο.
05:52
And there are hintsυποδείξεις of this.
142
337000
2000
Και υπάρχουν υποψίες γι' αυτό.
05:54
So for exampleπαράδειγμα, there was one studyμελέτη that was doneΈγινε
143
339000
2000
Για παράδειγμα, υπήρχε μία έρευνα που είχε γίνει
05:56
in a populationπληθυσμός of AshkenaziΑσκενάζι JewsΕβραίοι in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
144
341000
3000
στον πληθυσμό των Ασκενάζι Εβραίων στην Νέα Υόρκη.
05:59
And just like any populationπληθυσμός,
145
344000
2000
Και όπως κάθε πληθυσμός,
06:01
mostπλέον of the people liveζω to be about 70 or 80,
146
346000
3000
οι περισσότεροι άνθρωποι ζουν περίπου μέχρι τα 70 ή 80 τους,
06:04
but some liveζω to be 90 or 100.
147
349000
2000
αλλά μερικοί ζουν μέχρι τα 90 ή 100.
06:06
And what they foundβρέθηκαν
148
351000
2000
Και αυτό που βρήκαν
06:08
was that people who livedέζησε to 90 or 100
149
353000
3000
ήταν ότι άνθρωποι που έζησαν μέχρι τα 90 ή 100
06:11
were more likelyπιθανός to have daf-DAF-2 mutationsμεταλλάξεις --
150
356000
3000
ήταν πιο πιθανό να έχουν daf-2 μεταλλάξεις.
06:14
that is, changesαλλαγές in the geneγονίδιο
151
359000
2000
δηλαδή αλλαγές στα γονίδια
06:16
that encodesκωδικοποιεί the receptorαισθητήριο νεύρο for IGF-IGF-1.
152
361000
2000
που κωδικοποιούν το αισθητήριο όργανο για το IGF-1.
06:18
And these changesαλλαγές madeέκανε the geneγονίδιο not actενεργω as well
153
363000
5000
Και αυτές οι αλλαγές έκαναν το γονίδιο να μην δρα όπως
06:23
as the normalκανονικός geneγονίδιο would have actedενήργησε.
154
368000
2000
θα δρούσε το κανονικό γονίδιο.
06:25
It damagedσκάρτος the geneγονίδιο.
155
370000
2000
Προκαλούσε βλάβη στο γονίδιο.
06:27
So those are hintsυποδείξεις
156
372000
2000
Αυτές είναι υποψίες
06:29
suggestingπροτείνοντας that humansτου ανθρώπου are susceptibleευαίσθητος
157
374000
2000
που υπαινίσσονται ότι οι άνθρωποι είναι ευπαθείς
06:31
to the effectsυπάρχοντα of the hormonesορμόνες for agingγηράσκων.
158
376000
2000
σε αυτές τις αλλαγές των ορμονών γήρανσης.
06:33
So the nextεπόμενος questionερώτηση, of courseσειρά μαθημάτων, is:
159
378000
2000
Οπότε φυσικά η επόμενη ερώτηση ήταν η εξής:
06:35
Is there any effectαποτέλεσμα on age-relatedσχετίζονται με την ηλικία diseaseασθένεια?
160
380000
3000
Υπάρχει καμία επίδραση σε ασθένειες που σχετίζονται με την ηλικία;
06:38
As you ageηλικία, you're much more likelyπιθανός
161
383000
2000
Όσο γερνάς, είναι πολύ πιο πιθανό
06:40
to get cancerΚαρκίνος, Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer diseaseασθένεια,
162
385000
2000
να πάθεις καρκίνο, ή Αλτσχάιμερ,
06:42
heartκαρδιά diseaseασθένεια, all sortsείδος of diseasesασθένειες.
163
387000
2000
καρδιοπάθειες, και όλων των ειδών τις ασθένειες.
06:44
It turnsστροφές out that these long-livedμακρόβια mutantsμεταλλαγμένων
164
389000
2000
Αποδεικνύεται ότι αυτές οι μακροβιώσιμες μεταλλάξεις
06:46
are more resistantανθεκτικός to all these diseasesασθένειες.
165
391000
2000
είναι πιο ανθεκτικές σε όλες αυτές τις ασθένειες.
06:48
They hardlyμετά βίας get cancerΚαρκίνος,
166
393000
2000
Μετά βίας παθαίνουν καρκίνο,
06:50
and when they do it's not as severeαυστηρός.
167
395000
2000
και όταν παθαίνουν δεν είναι τόσο σοβαρό.
06:52
So it's really interestingενδιαφέρων, and it makesκάνει senseέννοια in a way,
168
397000
2000
Είναι πραγματικά ενδιαφέρον, και βγάζει νόημα κατά κάποιο τρόπο,
06:54
that they're still youngνεαρός,
169
399000
2000
ότι είναι ακόμα νέοι,
06:56
so why would they be gettingνα πάρει diseasesασθένειες of agingγηράσκων untilμέχρις ότου theirδικα τους oldπαλαιός?
170
401000
3000
οπότε γιατί να παθαίνουν ασθένειες γήρανσης προτού γεράσουν;
07:00
So it suggestsπροτείνει
171
405000
2000
Υποδηλώνει
07:02
that, if we could have a therapeuticθεραπευτικός or a pillχάπι to take
172
407000
3000
ότι, αν μπορούμε να έχουμε μία θεραπεία ή να πάρουμε ένα χάπι
07:05
to replicateαντιγραφή some of these effectsυπάρχοντα in humansτου ανθρώπου,
173
410000
2000
ώστε να αναπαράγουν ορισμένες από αυτές τις επιδράσεις στον άνθρωπο
07:07
maybe we would have a way
174
412000
2000
ίσως θα είχαμε έναν τρόπο
07:09
of combatingτην καταπολέμηση της lots of differentδιαφορετικός age-relatedσχετίζονται με την ηλικία diseasesασθένειες
175
414000
2000
για την καταπολέμηση πολλών διαφορετικών ηλικιακών ασθενειών
07:11
all at onceμια φορά.
176
416000
2000
συγχρόνως.
07:13
So how can a hormoneορμόνη ultimatelyτελικά affectεπηρεάζουν the rateτιμή of agingγηράσκων?
177
418000
2000
Πώς μπορεί μια ορμόνη να επηρεάζει τελικά το ρυθμό της γήρανσης;
07:15
How could that work?
178
420000
2000
Πώς θα μπορούσε αυτό να δουλέψει;
07:17
Well it turnsστροφές out that in the daf-DAF-2 mutantsμεταλλαγμένων,
179
422000
3000
Λοιπόν αποδεικνύεται ότι στις μεταλλάξεις DAF-2,
07:20
a wholeολόκληρος lot of genesγονίδια are switchedενεργοποιημένη on in the DNADNA
180
425000
3000
πάρα πολλά γονίδια ενεργοποιούνται στο DNA
07:23
that encodeκωδικοποίηση proteinsπρωτεΐνες that protectπροστατεύω the cellsκυττάρων and the tissuesιστούς,
181
428000
3000
που κωδικοποιούν πρωτεΐνες που προστατεύουν τα κύτταρα και τους ιστούς,
07:26
and repairεπισκευή damageβλάβη.
182
431000
2000
και επιδιορθώνουν βλάβες.
07:28
And the way that they're switchedενεργοποιημένη on
183
433000
3000
Και ο τρόπος με τον οποίο ενεργοποιούνται
07:31
is by a geneγονίδιο regulatorΡυθμιστής proteinπρωτεΐνη calledπου ονομάζεται FOXOFOXO.
184
436000
3000
είναι από μια πρωτεΐνη ρυθμιστή του γονιδίου που ονομάζεται FOXO.
07:34
So in a daf-DAF-2 mutantμεταλλαγμένο --
185
439000
2000
Έτσι σε μία μετάλλαξη daf-2 --
07:36
you see that I have the X drawnσυρθεί here throughδιά μέσου the receptorαισθητήριο νεύρο.
186
441000
2000
θα δείτε ότι έχω τα Χ που οδηγήθηκαν εδώ μέσω του υποδοχέα.
07:38
The receptorαισθητήριο νεύρο isn't workingεργαζόμενος as well.
187
443000
2000
Ο υποδοχέας δεν λειτουργεί τόσο καλά.
07:40
UnderΚάτω από those conditionsσυνθήκες, the FOXOFOXO proteinπρωτεΐνη in blueμπλε
188
445000
3000
Υπό αυτές τις συνθήκες, η FOXO πρωτεΐνη στο μπλε
07:43
has goneχαμένος into the nucleusπυρήνας --
189
448000
2000
έχει περάσει στον πυρήνα --
07:45
that little compartmentδιαμέρισμα there in the middleΜέσης of the cellκύτταρο --
190
450000
2000
αυτό το μικρό χώρο εκεί στη μέση του κυττάρου --
07:47
and it's sittingσυνεδρίαση down on a geneγονίδιο bindingδεσμευτική to it.
191
452000
2000
και έχει καθίσει πάνω σε ένα γονίδιο και συνδέεται σε αυτό.
07:49
You see one geneγονίδιο. There are lots of genesγονίδια actuallyπράγματι that bindδένω on FOXOFOXO.
192
454000
2000
Βλέπετε ένα γονίδιο. Υπάρχουν πολλά γονίδια που συνδέονται στη FOXO.
07:51
And it's just sittingσυνεδρίαση on one of them.
193
456000
2000
Και απλώς κάθεται σε ένα από αυτά.
07:53
So FOXOFOXO turnsστροφές on a lot of genesγονίδια.
194
458000
2000
Έτσι η FOXO ενεργοποιεί πολλά γονίδια.
07:55
And the genesγονίδια it turnsστροφές on includesπεριλαμβάνει antioxidantαντιοξειδωτικό genesγονίδια,
195
460000
3000
Και τα γονίδια που ενεργοποιεί περιλαμβάνουν αντιοξειδωτικά γονίδια,
07:58
genesγονίδια I call carrot-giverκαρότο-δότης genesγονίδια,
196
463000
2000
γονίδια που εγώ καλώ καρότο - γονίδια δότες,
08:00
whoseτου οποίου proteinπρωτεΐνη productsπροϊόντα
197
465000
2000
των οποίων οι πρωτεΐνες προϊόντα
08:02
actuallyπράγματι help other proteinsπρωτεΐνες to functionλειτουργία well --
198
467000
2000
ουσιαστικά βοηθούν άλλες πρωτεΐνες να λειτουργούν καλά --
08:04
to foldπτυχή correctlyσωστά and functionλειτουργία correctlyσωστά.
199
469000
2000
να αναδιπλώνονται και να λειτουργούν σωστά.
08:06
And it can alsoεπίσης escortσυνοδεία them to the garbageσκουπίδια cansδοχεία of the cellκύτταρο
200
471000
3000
Και μπορεί επίσης να τα συνοδεύσει στους κάδους σκουπιδιών του κυττάρου
08:09
and recycleΑνακυκλωνω them if they're damagedσκάρτος.
201
474000
2000
και να τα ανακυκλώσει αν είναι χαλασμένα.
08:11
DNADNA repairεπισκευή genesγονίδια
202
476000
2000
Τα επιδιορθωτικά γονίδια του DNA
08:13
are more activeενεργός in these animalsτων ζώων.
203
478000
2000
είναι πιο ενεργά σε αυτά τα ζώα.
08:15
And the immuneαπρόσβλητος systemΣύστημα is more activeενεργός.
204
480000
2000
Και το ανοσοποιητικό σύστημα είναι πιο δραστήριο.
08:17
And manyΠολλά of these differentδιαφορετικός genesγονίδια, we'veέχουμε shownαπεικονίζεται,
205
482000
3000
Και πολλά από αυτά τα διαφορετικά γονίδια, που δείξαμε,
08:20
actuallyπράγματι contributeσυμβάλλει to the long lifespanδιάρκεια ζωής of the daf-DAF-2 mutantμεταλλαγμένο.
206
485000
3000
πραγματικά συμβάλλουν στη μεγάλη διάρκεια ζωής των μεταλλαγμένων DAF-2.
08:23
So it's really interestingενδιαφέρων.
207
488000
2000
Έτσι, είναι πραγματικά ενδιαφέρον.
08:25
These animalsτων ζώων have withinστα πλαίσια them
208
490000
2000
Αυτά τα ζώα έχουν στο εσωτερικό τους
08:27
the latentλανθάνων capacityχωρητικότητα to liveζω much longerμακρύτερα than they normallyκανονικά do.
209
492000
3000
τη λανθάνουσα παραγωγική ικανότητα για να ζήσουν πολύ περισσότερο από ό, τι συνήθως.
08:30
They have the abilityικανότητα
210
495000
2000
Έχουν την ικανότητα
08:32
to protectπροστατεύω themselvesτους εαυτούς τους from manyΠολλά kindsείδη of damageβλάβη,
211
497000
2000
να προστατεύσουν τον εαυτό τους από πολλά είδη ζημιών,
08:34
whichοι οποίες we think makesκάνει them liveζω longerμακρύτερα.
212
499000
3000
η οποία νομίζουμε ότι τους κάνει να ζήσουν περισσότερο.
08:37
So what about the normalκανονικός wormσκουλήκι?
213
502000
2000
Έτσι τι γίνεται με το κανονικό σκουλήκι;
08:39
Well when the daf-DAF-2 receptorαισθητήριο νεύρο is activeενεργός,
214
504000
3000
Λοιπόν, όταν ο daf-2 υποδοχέας είναι ενεργός,
08:42
then it triggersενεργοποιεί a seriesσειρά of eventsγεγονότα
215
507000
2000
τότε πυροδοτεί μια σειρά από γεγονότα
08:44
that preventαποτρέψει FOXOFOXO
216
509000
2000
που αποτρέπουν τη FOXO
08:46
from gettingνα πάρει into the nucleusπυρήνας where the DNADNA is.
217
511000
3000
από το να μπει στον πυρήνα, όπου βρίσκεται το DNA.
08:49
So it can't turnστροφή the genesγονίδια on.
218
514000
2000
Οπότε δεν μπορεί να ενεργοποιήσει τα γονίδια.
08:51
That's how it worksεργοστάσιο. That's why we don't see the long lifespanδιάρκεια ζωής,
219
516000
2000
Έτσι λειτουργεί. Αυτός είναι ο λόγος που δεν βλέπουμε την μεγάλη διάρκεια ζωής,
08:53
untilμέχρις ότου we have the daf-DAF-2 mutantμεταλλαγμένο.
220
518000
2000
μέχρι να έχουμε μεταλλάξεις του daf-2.
08:55
But what good is this for the wormσκουλήκι?
221
520000
2000
Αλλά πόσο καλό είναι αυτό για το σκουλήκι;
08:57
Well we think that insulinινσουλίνη and IGF-IGF-1 hormonesορμόνες
222
522000
3000
Θεωρούμε ότι η ινσουλίνη και οι ορμόνες IGF-1
09:00
are hormonesορμόνες that are particularlyιδιαίτερα activeενεργός
223
525000
2000
είναι ορμόνες που είναι ιδιαίτερα ενεργές
09:02
underκάτω από favorableευνοϊκός conditionsσυνθήκες -- in the good timesφορές --
224
527000
2000
υπό ευνοϊκές συνθήκες - στις καλές εποχές -
09:04
when foodτροφή is plentifulάφθονη and there's not a lot of stressστρες in the environmentπεριβάλλον.
225
529000
3000
όταν το φαγητό είναι άφθονο και δεν υπάρχει πολύ άγχος στο περιβάλλον.
09:07
Then they promoteπροάγω the uptakeπρόσληψη of nutrientsΘΡΕΠΤΙΚΕΣ ουσιες.
226
532000
2000
Προωθούν την απορρόφηση των θρεπτικών συστατικών.
09:09
You can storeκατάστημα the foodτροφή, use it for energyενέργεια,
227
534000
3000
Μπορείς να αποθηκεύσεις το φαγητό, να το χρησιμοποιήσεις για ενέργεια,
09:12
growκαλλιεργώ, etcκαι τα λοιπα.
228
537000
2000
να μεγαλώσεις, κλπ.
09:14
But what we think is that, underκάτω από conditionsσυνθήκες of stressστρες,
229
539000
3000
Αλλά αυτό που πιστεύουμε είναι ότι, υπό συνθήκες άγχους,
09:17
the levelsεπίπεδα of these hormonesορμόνες dropπτώση --
230
542000
2000
τα επίπεδα αυτών των ορμονών πέφτουν -
09:19
for exampleπαράδειγμα, havingέχοντας limitedπεριωρισμένος foodτροφή supplyΠρομήθεια.
231
544000
3000
όταν, για παράδειγμα, η προμήθεια φαγητού είναι περιορισμένη.
09:22
And that, we think,
232
547000
2000
Και αυτό, πιστεύουμε,
09:24
is registeredεγγεγραμμένοι by the animalζώο as a dangerκίνδυνος signalσήμα,
233
549000
2000
έχει καταχωρηθεί από το ζώο ως ένα σήμα κινδύνου,
09:26
a signalσήμα that things are not okay
234
551000
2000
ένα σήμα ότι τα πράγματα δεν είναι εντάξει
09:28
and that it should rollρολό out its protectiveπροστατευτικός capacityχωρητικότητα.
235
553000
3000
και ότι θα πρέπει να αναπτύξει την προστατευτική του ικανότητα.
09:31
So it activatesενεργοποιεί FOXOFOXO, FOXOFOXO goesπηγαίνει to the DNADNA,
236
556000
3000
Οπότε ενεργοποιεί τη FOXO, και η FOXO πηγαίνει στο DNA,
09:34
and that triggersενεργοποιεί the expressionέκφραση of these genesγονίδια
237
559000
2000
και ενεργοποιεί την έκφραση αυτών των γονιδίων
09:36
that improvesβελτιώνει the abilityικανότητα of the cellκύτταρο
238
561000
2000
που βελτιώνει την ικανότητα του κυττάρου
09:38
to protectπροστατεύω itselfεαυτό and repairεπισκευή itselfεαυτό.
239
563000
2000
να προστατέψει και να επιδιορθώσει τον εαυτό του.
09:40
And that's why we think the animalsτων ζώων liveζω longerμακρύτερα.
240
565000
2000
Και γι' αυτό θεωρούμε ότι τα ζώα ζουν περισσότερο.
09:42
So you can think of FOXOFOXO
241
567000
2000
Οπότε, μπορείτε να αντιληφθείτε τη FOXO
09:44
as beingνα εισαι like a buildingΚτίριο superintendentΈφορος.
242
569000
3000
να είναι σαν έναν επιστάτη κτιρίου.
09:47
So maybe he's a little bitκομμάτι lazyτεμπέλης,
243
572000
2000
Έτσι ίσως να είναι λίγο τεμπέλης,
09:49
but he's there, he's takingλήψη careΦροντίδα of the buildingΚτίριο.
244
574000
2000
αλλά είναι εκεί, φροντίζει το κτίριο.
09:51
But it's deterioratingεπιδεινώνεται.
245
576000
2000
Αλλά χειροτερεύει.
09:53
And then suddenlyξαφνικά, he learnsμαθαίνει that there's going to be a hurricaneτυφώνας.
246
578000
3000
Και τότε ξαφνικά, μαθαίνει ότι θα έρθει τυφώνας
09:56
So he doesn't actuallyπράγματι do anything himselfο ίδιος.
247
581000
2000
Έτσι στην πραγματικότητα δεν κάνει τίποτα ο ίδιος.
09:58
He getsπαίρνει on the telephoneτηλέφωνο --
248
583000
2000
Παίρνει τηλέφωνο --
10:00
just like FOXOFOXO getsπαίρνει on the DNADNA --
249
585000
2000
ακριβώς όπως η FOXO μπαίνει στο DNA --
10:02
and he callsκλήσεις up
250
587000
2000
και καλεί
10:04
the rooferroofer, the windowπαράθυρο personπρόσωπο,
251
589000
2000
τον υπεύθυνο για την ταράτσα, τον υπεύθυνο για τα παράθυρα,
10:06
the painterζωγράφος, the floorπάτωμα personπρόσωπο.
252
591000
3000
τον ελαιοχρωματιστή, τον πατωματζή.
10:09
And they all come and they fortifyοχυρώσουν the houseσπίτι.
253
594000
2000
Και όλοι αυτοί έρχονται και ενισχύουν το σπίτι.
10:11
And then the hurricaneτυφώνας comesέρχεται throughδιά μέσου,
254
596000
2000
Και τότε ο τυφώνας φτάνει,
10:13
and the houseσπίτι is in much better conditionκατάσταση than it would normallyκανονικά have been in.
255
598000
2000
και το σπίτι είναι σε πολύ καλύτερη κατάσταση από ό,τι κανονικά θα ήταν.
10:15
And not only that, it can alsoεπίσης just last longerμακρύτερα,
256
600000
3000
Και όχι μόνο αυτό, αλλά μπορεί να αντέξει περισσότερο,
10:18
even if there isn't a hurricaneτυφώνας.
257
603000
2000
ακόμα και αν δεν υπήρχε ο τυφώνας.
10:20
So that's the conceptέννοια here
258
605000
2000
Αυτή είναι η ιδέα
10:22
for how we think this life extensionεπέκταση abilityικανότητα existsυπάρχει.
259
607000
4000
για τον τρόπο που πιστεύουμε ότι αυτή η δυνατότητα παράτασης της ζωής ήδη υπάρχει.
10:26
Now the really coolδροσερός thing about FOXOFOXO
260
611000
2000
Τώρα το πραγματικά φοβερό πράγμα για τη FOXO
10:28
is that there are differentδιαφορετικός formsμορφές of it.
261
613000
2000
είναι ότι υπάρχουν διαφορετικές μορφές της.
10:30
We all have FOXOFOXO genesγονίδια,
262
615000
3000
Όλοι έχουμε FOXO γονίδια,
10:33
but we don't all have exactlyακριβώς the sameίδιο formμορφή of the FOXOFOXO geneγονίδιο.
263
618000
3000
αλλά δεν έχουμε όλοι ακριβώς την ίδια μορφή του FOXO γονιδίου.
10:36
Just like we all have eyesμάτια,
264
621000
2000
Ακριβώς όπως όλοι έχουμε μάτια,
10:38
but some of us have blueμπλε eyesμάτια and some of us have brownκαφέ eyesμάτια.
265
623000
3000
αλλά κάποιοι έχουμε μπλε μάτια και κάποιοι έχουμε καφέ μάτια.
10:41
And there are certainβέβαιος formsμορφές of the FOXOFOXO geneγονίδιο
266
626000
3000
Και υπάρχουν ορισμένες μορφές του γονιδίου FOXO
10:44
that have foundβρέθηκαν to be more frequentlyσυχνά presentπαρόν
267
629000
2000
που έχουν βρεθεί να είναι πιο συχνά παρούσες
10:46
in people who liveζω to be 90 or 100.
268
631000
2000
σε άτομα που ζουν και είναι στα 90 ή στα 100.
10:48
And that's the caseπερίπτωση all over the worldκόσμος,
269
633000
2000
Και αυτό ισχύει παγκοσμίως,
10:50
as you can see from these starsαστέρια.
270
635000
2000
όπως μπορείτε να δείτε από αυτά τα αστέρια.
10:52
And eachκαθε one of these starsαστέρια representsαντιπροσωπεύει a populationπληθυσμός
271
637000
2000
Και κάθε ένα από αυτά τα αστέρια αντιπροσωπεύει έναν πληθυσμό
10:54
where scientistsΕπιστήμονες have askedερωτηθείς,
272
639000
2000
όπου οι επιστήμονες έχουν ρωτήσει,
10:56
"Okay, are there differencesδιαφορές in the typeτύπος of FOXOFOXO genesγονίδια
273
641000
2000
"Εντάξει, υπάρχουν διαφορές στον τύπο των FOXO γονιδίων
10:58
amongαναμεταξύ people who liveζω a really long time?" and there are.
274
643000
3000
μεταξύ των ανθρώπων που ζουν ένα πραγματικά μεγάλο χρονικό διάστημα;" και υπάρχουν.
11:01
We don't know the detailsΛεπτομέριες of how this worksεργοστάσιο,
275
646000
2000
Δεν ξέρουμε τις λεπτομέρειες για το πώς αυτό δουλεύει,
11:03
but we do know then
276
648000
2000
αλλά γνωρίζουμε
11:05
that FOXOFOXO genesγονίδια can impactεπίπτωση
277
650000
2000
ότι τα FOXO γονίδια μπορούν να επηρεάσουν
11:07
the lifespanδιάρκεια ζωής of people.
278
652000
2000
την διάρκεια ζωής των ανθρώπων.
11:09
And that meansπου σημαίνει that, maybe if we tweakτσίμπημα it a little bitκομμάτι,
279
654000
3000
Και αυτό σημαίνει ότι, ίσως αν τα προσαρμόσουμε λιγάκι,
11:12
we can increaseαυξάνουν the healthυγεία and longevityμακροζωία of people.
280
657000
4000
μπορούμε να αυξήσουμε την υγεία και τη μακροζωία των ανθρώπων.
11:16
So this is really excitingσυναρπαστικός to me.
281
661000
2000
Έτσι, αυτό είναι πραγματικά συναρπαστικό για μένα.
11:18
A FOXOFOXO is a proteinπρωτεΐνη that we foundβρέθηκαν in these little, roundγύρος wormsτα σκουλήκια
282
663000
2000
Η FOXO είναι μια πρωτεΐνη που βρήκαμε σε αυτά τα μικρά, στρογγυλά σκουλήκια
11:20
to affectεπηρεάζουν lifespanδιάρκεια ζωής,
283
665000
2000
να επηρεάζει την διάρκεια ζωής,
11:22
and here it affectsεπηρεάζει lifespanδιάρκεια ζωής in people.
284
667000
2000
και εδώ επηρεάζει και την διάρκεια ζωής στους ανθρώπους.
11:24
So we'veέχουμε been tryingπροσπαθεί in our labεργαστήριο now
285
669000
2000
Έτσι, προσπαθούμε στο εργαστήριό μας τώρα
11:26
to developαναπτύσσω drugsφάρμακα
286
671000
2000
να αναπτύξουμε φάρμακα
11:28
that will activateΕνεργοποίηση this FOXOFOXO cellκύτταρο
287
673000
2000
που θα ενεργοποιήσουν αυτό το κύτταρο FOXO
11:30
usingχρησιμοποιώντας humanο άνθρωπος cellsκυττάρων now
288
675000
2000
χρησιμοποιώντας ανθρώπινα κύτταρα τώρα
11:32
in orderΣειρά to try and come up with drugsφάρμακα
289
677000
2000
προκειμένου να προσπαθήσουμε να βρούμε τα φάρμακα
11:34
that will delayκαθυστέρηση agingγηράσκων and age-relatedσχετίζονται με την ηλικία diseasesασθένειες.
290
679000
3000
που θα καθυστερήσουν τη γήρανση και τις ασθενείς που σχετίζονται με την ηλικία.
11:37
And I'm really optimisticαισιόδοξος that this is going to work.
291
682000
3000
Και είμαι πραγματικά αισιόδοξη ότι αυτό θα λειτουργήσει.
11:40
There are lots of differentδιαφορετικός proteinsπρωτεΐνες that are knownγνωστός to affectεπηρεάζουν agingγηράσκων.
292
685000
3000
Υπάρχουν πολλές διαφορετικές πρωτεΐνες, που είναι γνωστό ότι επηρεάζουν τη γήρανση.
11:43
And for at leastελάχιστα one of them, there is a drugφάρμακο.
293
688000
3000
Και για τουλάχιστον μία από αυτές, υπάρχει ένα φάρμακο.
11:46
There's one calledπου ονομάζεται TORTOR, whichοι οποίες is anotherαλλο nutrientθρεπτικό συστατικό sensorαισθητήρα,
294
691000
2000
Υπάρχει ένα που ονομάζεται TOR, το οποία είναι ένας άλλος θρεπτικός αισθητήρας,
11:48
like the insulinινσουλίνη pathwayμονοπάτι.
295
693000
2000
όπως της ινσουλίνης.
11:50
And mutationsμεταλλάξεις that damageβλάβη the TORTOR geneγονίδιο --
296
695000
2000
Και οι μεταλλάξεις που δημιουργούν βλάβες στο γονίδιο TOR --
11:52
just like the daf-DAF-2 mutationsμεταλλάξεις --
297
697000
2000
ακριβώς όπως οι daf-2 μεταλλάξεις -
11:54
extendεπεκτείνω lifespanδιάρκεια ζωής in wormsτα σκουλήκια
298
699000
2000
επεκτείνουν την διάρκεια ζωής στα σκουλήκια
11:56
and fliesμύγες and miceποντίκια.
299
701000
3000
και στις μύγες και στα ποντίκια.
11:59
But in this caseπερίπτωση, there's alreadyήδη a drugφάρμακο calledπου ονομάζεται rapamycinRapamycin
300
704000
2000
Αλλά στην περίπτωση αυτή, υπάρχει ήδη ένα φάρμακο που ονομάζεται ραπαμυκίνη
12:01
that bindsδεσμεύει to the TORTOR proteinπρωτεΐνη
301
706000
2000
η οποία συνδέεται στην πρωτεΐνη TOR.
12:03
and inhibitsαναστέλλει την its activityδραστηριότητα.
302
708000
2000
και αναστέλλει τη δραστηριότητά της.
12:05
And you can take rapamycinRapamycin and give it to a mouseποντίκι --
303
710000
3000
Και μπορείς να πάρεις την ραπαμυκίνη και να τη δώσεις σε ένα ποντίκι --
12:08
even when it's prettyαρκετά oldπαλαιός, like ageηλικία 60 for a humanο άνθρωπος,
304
713000
2000
ακόμα και όταν είναι αρκετά γέρικο, όπως η ηλικία των 60 για έναν άνθρωπο,
12:10
that oldπαλαιός for a mouseποντίκι --
305
715000
2000
τέτοια ηλικία για ένα ποντίκι --
12:12
if you give the mouseποντίκι rapamycinRapamycin,
306
717000
2000
αν δώσεις την ραπαμυκίνη στο ποντίκι,
12:14
it will liveζω longerμακρύτερα.
307
719000
2000
θα ζήσει περισσότερο.
12:16
Now I don't want you all to go out takingλήψη rapamycinRapamycin.
308
721000
2000
Τώρα δεν θέλω να πάτε όλοι έξω και να αρχίσετε να παίρνετε ραπαμυκίνη
12:18
It is a drugφάρμακο for people,
309
723000
2000
Είναι ένα φάρμακο για ανθρώπους,
12:20
but the reasonλόγος is it suppressesκαταστέλλει την the immuneαπρόσβλητος systemΣύστημα.
310
725000
3000
αλλά ο λόγος είναι ότι καταστέλλει το ανοσοποιητικό σύστημα.
12:23
So people take it to preventαποτρέψει organόργανο transplantsμεταμοσχεύσεις from beingνα εισαι rejectedαπορρίφθηκε.
311
728000
4000
Έτσι οι άνθρωποι την παίρνουν ώστε να αποτρέψουν μεταμοσχευμένα όργανα να απορριφθούν.
12:27
So this mayενδέχεται not be the perfectτέλειος drugφάρμακο
312
732000
2000
Αυτό μπορεί να μην είναι το τέλειο φάρμακο
12:29
for stayingδιαμονή youngνεαρός longerμακρύτερα.
313
734000
2000
για να παραμείνεις νέος περισσότερο.
12:31
But still, here in the yearέτος 2011,
314
736000
3000
Αλλά και πάλι, στο έτος 2011,
12:34
there's a drugφάρμακο that you can give to miceποντίκια at a prettyαρκετά oldπαλαιός ageηλικία
315
739000
2000
υπάρχει ένα φάρμακο που μπορείς να δώσετε σε ποντίκια σε αρκετά μεγάλη ηλικία
12:36
that will extendεπεκτείνω theirδικα τους lifespanδιάρκεια ζωής,
316
741000
2000
το οποίο θα επεκτείνει την διάρκεια ζωής τους,
12:38
whichοι οποίες comesέρχεται out of this scienceεπιστήμη
317
743000
2000
το οποίο βγαίνει από αυτή την επιστήμη
12:40
that's been doneΈγινε in all these differentδιαφορετικός animalsτων ζώων.
318
745000
2000
που έχει γίνει σε όλα αυτά τα διαφορετικά ζώα.
12:42
So I'm really optimisticαισιόδοξος,
319
747000
2000
Έτσι, είμαι πραγματικά αισιόδοξη
12:44
and I think it won'tσυνηθισμένος be too long, I hopeελπίδα,
320
749000
2000
και νομίζω ότι δεν θα είναι για πάρα πολύ καιρό, ελπίζω,
12:46
before this age-oldηλικιωμένων dreamόνειρο beginsαρχίζει to come trueαληθής.
321
751000
3000
πριν από αυτό το όνειρο για την ηλικία να αρχίσει να γίνεται πραγματικότητα.
12:49
Thank you.
322
754000
2000
Ευχαριστώ.
12:51
(ApplauseΧειροκροτήματα)
323
756000
9000
(Χειροκρότημα)
13:00
MattΜατ RidleyRidley: Thank you, CynthiaCynthia.
324
765000
3000
Mατ Ρίντλεϊ: Ευχαριστούμε, Σύνθια.
13:03
Let me get this straightευθεία.
325
768000
2000
Κάτσε να το καταλάβω αυτό.
13:05
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι you're looking for a drugφάρμακο
326
770000
2000
Παρόλο που ψάχνετε γι' αυτό το φάρμακο
13:07
that can solveλύσει agingγηράσκων
327
772000
2000
που μπορεί να λύσει το πρόβλημα της γήρανσης
13:09
in oldπαλαιός menάνδρες like me,
328
774000
3000
σε γέρους ανθρώπους όπως εμένα,
13:12
what you could do now prettyαρκετά well in the labεργαστήριο,
329
777000
3000
αυτό που θα μπορούσατε να κάνετε τώρα αρκετά καλά στο εργαστήριο,
13:15
if you were allowedεπιτρέπεται ethicallyηθικά,
330
780000
2000
αν επιτρεπόταν ηθικά,
13:17
is startαρχή a humanο άνθρωπος life from scratchγρατσουνιά
331
782000
3000
είναι να ξεκινήσετε μια ανθρώπινη ζωή από το μηδέν
13:20
with alteredμεταβληθεί genesγονίδια that would make it liveζω for a lot longerμακρύτερα?
332
785000
3000
με τροποποιημένα γονίδια που θα την έκανε να ζήσει για πολύ περισσότερο;
13:23
CKCK: AhΑχ, so the kindsείδη of drugsφάρμακα I was talkingομιλία about
333
788000
3000
ΣΚ: Τα είδη των φαρμάκων για τα οποία μιλούσα
13:26
would not changeαλλαγή the genesγονίδια,
334
791000
2000
δεν θα αλλάξουν τα γονίδια,
13:28
they would just bindδένω to the proteinπρωτεΐνη itselfεαυτό
335
793000
3000
θα συνδεθούν μόνο στην ίδια την πρωτεΐνη
13:31
and changeαλλαγή its activityδραστηριότητα.
336
796000
2000
και θα αλλάξουν την δραστηριότητά της.
13:33
So if you stop takingλήψη the drugφάρμακο, the proteinπρωτεΐνη would go back to normalκανονικός.
337
798000
3000
Έτσι, εάν σταματήσετε τη λήψη του φαρμάκου, η πρωτεΐνη θα επιστρέψει στο φυσιολογικό.
13:36
You could changeαλλαγή the genesγονίδια in principleαρχή.
338
801000
3000
Θεωρητικά, θα μπορούσατε να αλλάξετε τα γονίδια.
13:39
There isn't the technologyτεχνολογία to do that.
339
804000
2000
Δεν υπάρχει η τεχνολογία για να γίνει αυτό.
13:41
But I don't think that's a good ideaιδέα.
340
806000
2000
Αλλά δεν νομίζω ότι αυτή είναι μια καλή ιδέα.
13:43
And the reasonλόγος is
341
808000
2000
Και ο λόγος είναι
13:45
that these hormonesορμόνες,
342
810000
2000
ότι αυτές οι ορμόνες,
13:47
like the insulinινσουλίνη and the IGFIGF hormonesορμόνες and the TORTOR pathwayμονοπάτι,
343
812000
3000
όπως η ινσουλίνη και η IGF και το TOR
13:50
they're essentialουσιώδης.
344
815000
2000
είναι απαραίτητες.
13:52
If you knockνοκ them out completelyεντελώς, then you're very sickάρρωστος.
345
817000
3000
Εάν τα εξοντώσεις εντελώς, τότε γίνεσαι πολύ άρρωστος.
13:55
So it mightθα μπορούσε be that you would just have to fine tuneσυντονιστείτε it very carefullyπροσεκτικά
346
820000
3000
Μπορεί να πρέπει ακριβώς να το ρυθμίσουν πολύ προσεκτικά
13:58
to get the benefitsπλεονεκτήματα withoutχωρίς gettingνα πάρει any problemsπροβλήματα.
347
823000
3000
ώστε να πάρεις τα οφέλη χωρίς να έχεις κανένα πρόβλημα.
14:01
And I think that's much better,
348
826000
2000
Και αυτό νομίζω είναι πολύ καλύτερο,
14:03
that kindείδος of controlέλεγχος would be much better as a drugφάρμακο.
349
828000
2000
αυτό το είδος του ελέγχου θα ήταν πολύ καλύτερος ως φάρμακο.
14:05
And alsoεπίσης, there are other waysτρόπους of activatingενεργοποιητικός FOXOFOXO
350
830000
3000
Και επίσης, υπάρχουν και άλλοι τρόποι ενεργοποίησης της FOXO
14:08
that don't even involveεμπλέκω insulinινσουλίνη or IGF-IGF-1
351
833000
2000
που δεν περιλαμβάνουν ακόμα την ινσουλίνη ή το IGF-1
14:10
that mightθα μπορούσε even be saferασφαλέστερα.
352
835000
2000
που μπορεί να είναι ακόμα ασφαλέστεροι.
14:12
MRΟ Κ.: I wasn'tδεν ήταν suggestingπροτείνοντας that I was going to go and do it, but ...
353
837000
3000
ΜΡ: Δεν εννοούσα ότι ήμουν έτοιμος να πάω να το κάνω, αλλά...
14:15
(LaughterΤο γέλιο)
354
840000
2000
(Γέλια)
14:19
There's a phenomenonφαινόμενο whichοι οποίες you have writtenγραπτός about and spokenομιλούμενος about,
355
844000
4000
Υπάρχει ένα φαινόμενο για το οποίο έχεις γράψει και μιλήσει,
14:23
whichοι οποίες is a negligibleαμελητέα senescencesenescence.
356
848000
3000
που είναι η αμελητέα γήρανση.
14:26
There are some creaturesπλάσματα on this planetπλανήτης alreadyήδη
357
851000
2000
Υπάρχουν μερικά πλάσματα στον πλανήτη που ήδη
14:28
that don't really do agingγηράσκων.
358
853000
3000
δεν γερνάνε πραγματικά
14:31
Just moveκίνηση to one sideπλευρά for us, if you would.
359
856000
3000
Απλά κινήσου προς αυτή τη πλευρά, αν θες.
14:34
CKCK: There are. There are some animalsτων ζώων that don't seemφαίνομαι to ageηλικία.
360
859000
3000
ΣΚ: Υπάρχουν. Υπάρχουν ορισμένα ζώα που δεν φαίνονται να γερνάνε.
14:37
For exampleπαράδειγμα, there are some tortoisesχελώνες calledπου ονομάζεται Blanding'sΤου σε σκόνη ανάμιξης turtlesχελώνες.
361
862000
4000
Για παράδειγμα, υπάρχουν κάποιες χελώνες που ονομάζονται χελώνες Blanding.
14:41
And they growκαλλιεργώ to be about this sizeμέγεθος.
362
866000
2000
Και μεγαλώνουν περίπου σε αυτό το μέγεθος.
14:43
And they'veέχουν been taggedετικέτα:, and they'veέχουν been foundβρέθηκαν to be 70 yearsχρόνια oldπαλαιός.
363
868000
3000
Και έχουνε ήδη εντοπιστεί, και έχουν βρεθεί να είναι 70 ετών.
14:46
And when you look at these 70 year-oldετών turtlesχελώνες,
364
871000
2000
Και όταν κοιτάτε αυτές τις 70χρονες χελώνες,
14:48
you can't tell the differenceδιαφορά, just by looking,
365
873000
3000
δεν μπορείτε να βρείτε τη διαφορά, απλώς με το να τις κοιτάξετε,
14:51
betweenμεταξύ those turtlesχελώνες and 20 year-oldετών turtlesχελώνες.
366
876000
2000
μεταξύ αυτών και των 20χρονων χελωνών.
14:53
And the 70 year-oldετών onesαυτές,
367
878000
2000
Και οι 70χρονες χελώνες,
14:55
actuallyπράγματι they're better at scoutingΠροσκοπισμός out the good nestingφωλιές placesθέσεις,
368
880000
3000
βασικά είναι καλύτερες στο να βρίσκουν τις καλές θέσεις φωλιάσματος,
14:58
and they alsoεπίσης have more progenyΟι απόγονοι everyκάθε yearέτος.
369
883000
3000
και έχουν επίσης περισσότερους απογόνους κάθε χρόνο.
15:01
And there are other examplesπαραδείγματα of these kindsείδη of animalsτων ζώων,
370
886000
3000
Και υπάρχουν και άλλα παραδείγματα από αυτού του είδους τα ζώα,
15:04
like turnsστροφές, certainβέβαιος kindsείδη of birdsπουλιά are like this.
371
889000
3000
και όπως φαίνεται, συγκεκριμένα είδη πτηνών είναι κάπως έτσι.
15:07
And nobodyκανείς knowsξέρει if they really can liveζω foreverγια πάντα,
372
892000
2000
Και κανένας δεν γνωρίζει αν πραγματικά μπορούν να ζήσουν για πάντα,
15:09
or what keepsκρατάει them from agingγηράσκων.
373
894000
2000
ή τι τους προστατεύει από την γήρανση.
15:11
It's not clearΣαφή.
374
896000
2000
Δεν είναι ξεκάθαρο.
15:13
If you look at birdsπουλιά, whichοι οποίες liveζω a long time,
375
898000
3000
Αν κοιτάξετε τα πτηνά, που ζουν για μεγάλο χρονικό διάστημα,
15:16
cellsκυττάρων from the birdsπουλιά tendτείνω to be more resistantανθεκτικός
376
901000
3000
τα κύτταρα αυτών των πτηνών τείνουν να είναι πιο ανθεκτικά
15:19
to a lot of differentδιαφορετικός environmentalπεριβάλλοντος stressesτονίζει
377
904000
2000
σε πολλές διαφορετικές περιβαλλοντικές επιβαρύνσεις
15:21
like highυψηλός temperatureθερμοκρασία
378
906000
2000
όπως υψηλή θερμοκρασία
15:23
or hydrogenυδρογόνο peroxideυπεροξείδιο του, things like that.
379
908000
2000
ή υπεροξείδιο του υδρογόνου, τέτοια πράγματα.
15:25
And our long-livedμακρόβια mutantsμεταλλαγμένων are too.
380
910000
2000
Και οι μακρόβιες μεταλλάξεις μας είναι επίσης.
15:27
They're more resistantανθεκτικός to these kindsείδη of stressesτονίζει.
381
912000
2000
Είναι πιο ανθεκτικές σε τέτοιου είδους επιβαρύνσεις.
15:29
So it could be that the pathwaysπορείες that I've been talkingομιλία about,
382
914000
3000
Ώστε μπορεί τα μονοπάτια που συζητούσαμε,
15:32
whichοι οποίες are setσειρά to runτρέξιμο really quicklyγρήγορα in the wormσκουλήκι,
383
917000
3000
τα οποία είναι ρυθμισμένα να τρέχουν πάρα πολύ γρήγορα σε ένα σκουλήκι,
15:35
have a differentδιαφορετικός normalκανονικός setσειρά pointσημείο
384
920000
3000
να έχουν ένα διαφορετικό φυσιολογικό σημείο ρύθμισης
15:38
in something like a birdπουλί, so that a birdπουλί can liveζω a lot longerμακρύτερα.
385
923000
3000
σε κάτι σαν ένα πτηνό, έτσι ώστε το πτηνό μπορεί να ζήσει πολύ περισσότερο.
15:41
And maybe they're even setσειρά really differentlyδιαφορετικά
386
926000
2000
Και ίσως να είναι ρυθμισμένα πολύ διαφορετικά
15:43
in animalsτων ζώων with no senescencesenescence at all -- but we don't know.
387
928000
3000
σε ζώα χωρίς καθόλου γήρανση -- αλλά δεν γνωρίζουμε.
15:46
MRΟ Κ.: But what you're talkingομιλία about here
388
931000
2000
MΡ: Αλλά γι' αυτό που μιλάς εδώ
15:48
is not extendingεπέκταση humanο άνθρωπος lifespanδιάρκεια ζωής
389
933000
3000
δεν επεκτείνει την διάρκεια της ανθρώπινης ζωής
15:51
by preventingαποτρέποντας deathθάνατος,
390
936000
2000
αποτρέποντας τον θάνατο,
15:53
so much as extendingεπέκταση humanο άνθρωπος youthspanyouthspan.
391
938000
2000
όσο επεκτείνει την ανθρώπινη νεότητα.
15:55
CKCK: Yes, that's right.
392
940000
2000
ΣK: Ναι, αυτό είναι σωστό.
15:57
It's more like, say, if you were a dogσκύλος.
393
942000
2000
Είναι περισσότερο σαν, ας πούμε, αν ήσασταν ένα σκυλί.
15:59
You noticeειδοποίηση that you're gettingνα πάρει oldπαλαιός, and you look at your humanο άνθρωπος
394
944000
2000
Παρατηρείτε ότι γερνάτε, και κοιτάτε τον άνθρωπο αφεντικό σας
16:01
and you think, "Why isn't this humanο άνθρωπος gettingνα πάρει oldπαλαιός?"
395
946000
2000
και μετά σκέφτεστε, "Γιατί αυτός ο άνθρωπος δεν γερνάει;"
16:03
They're not gettingνα πάρει oldπαλαιός in the dog'sτου σκύλου lifespanδιάρκεια ζωής.
396
948000
2000
Δεν γερνάνε κατά τη διάρκεια ζωής του σκύλου.
16:05
It's more like that.
397
950000
2000
Είναι περισσότερο κάπως έτσι.
16:07
But now we're the humanο άνθρωπος looking out and imaginingφαντάζονται a differentδιαφορετικός humanο άνθρωπος.
398
952000
4000
Αλλά τώρα είστε άνθρωπος κοιτάζοντας έξω και φαντάζεστε ένα διαφορετικό άνθρωπο.
16:11
MRΟ Κ.: Thank you very much indeedπράγματι, CynthiaCynthia KenyonKenyon.
399
956000
3000
MΡ: Ευχαριστούμε πάρα πολύ, Σύνθια Κένιον.
16:14
(ApplauseΧειροκροτήματα)
400
959000
3000
(Χειροκρότημα)
Translated by Eleni Mikroyannidi
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Kenyon - Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans.

Why you should listen

Cynthia Kenyon is revolutionizing our understanding of aging. As an expert in biochemistry and biophysics at the University of California at San Francisco, she is particularly interested in the influence that genetics have on age-related diseases (from cancer to heart failure) in living things.

Her biggest breakthrough was figuring out that there’s a “universal hormonal control for aging”: carbohydrate intake, which can have a dramatic effect on how two critical genes behave, reducing insulin production and boosting repair and renovation activities. So far, her theory has proved true for worms, mice, rats, and monkeys — and she suspects it applies to humans, too.

By studying aging, Kenyon believes that she and other scientists (many of whom have successfully duplicated her experiments) will be able to pinpoint the molecules responsible for the onset of age-related diseases in people and prevent them. She’s co-founded a drug-development company called Elixir Pharmaceuticals to do just that.

She says: "The link between aging and age-related disease suggests an entirely new way to combat many diseases all at once; namely, by going after their greatest risk factor: aging itself."

More profile about the speaker
Cynthia Kenyon | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee