ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com
TED-Ed

Adam Savage: How simple ideas lead to scientific discoveries

Filmed:
2,830,544 views

Adam Savage walks through two spectacular examples of profound scientific discoveries that came from simple, creative methods anyone could have followed -- Eratosthenes' calculation of the Earth's circumference around 200 BC and Hippolyte Fizeau's measurement of the speed of light in 1849. Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Μουσική)
Το αστείο με τον εγκέφαλο
00:14
One of the funnyαστείος things
about owningη ιδιοκτησία a brainεγκέφαλος
0
14489
2064
είναι ότι δεν ασκείς έλεγχο σ' αυτά
που συλλαμβάνει και συγκρατεί,
00:16
is that you have
no controlέλεγχος over the things
1
16577
2008
00:18
that it gathersσυγκεντρώνει and holdsκρατάει ontoεπάνω σε,
the factsγεγονότα and the storiesιστορίες.
2
18609
2737
τα γεγονότα και τις ιστορίες. Και καθώς μεγαλώνετε
αυτό χειροτερεύει.
00:21
And as you get olderΠαλαιότερα, it only getsπαίρνει worseχειρότερος.
3
21370
2046
Οι σκέψεις μένουν για χρόνια μερικές φορές
00:23
Things stickραβδί around for yearsχρόνια sometimesωρες ωρες
4
23440
2197
πριν καταλάβετε γιατί σας ενδιέφεραν,
00:25
before you understandκαταλαβαίνουν
why you're interestedενδιαφερόμενος in them,
5
25661
2527
πριν καταλάβετε τη σπουδαιότητά τους για σας.
00:28
before you understandκαταλαβαίνουν theirδικα τους importεισαγωγή to you.
6
28212
2085
Εδώ είναι τρεις δικές μου.
00:30
Here'sΕδώ είναι threeτρία of mineδικος μου.
7
30321
1269
Όταν ο Ρίτσαρντ Φέινμαν ήταν νέος στο Κουίνς,
00:31
When RichardΡίτσαρντ FeynmanΦάινμαν
was a youngνεαρός boyαγόρι in QueensΚουίνς,
8
31614
3343
πήγε βόλτα με τον μπαμπά του, το καροτσάκι του
00:34
he wentπήγε for a walkΠερπατήστε with his dadΜπαμπάς
and his wagonκάρο and a ballμπάλα.
9
34981
3325
και μια μπάλα. Και παρατήρησε ότι όταν τραβούσε
το καρότσι,
00:38
He noticedπαρατήρησα that when he pulledτράβηξε the wagonκάρο,
the ballμπάλα wentπήγε to the back of the wagonκάρο.
10
38330
3857
η μπάλα μετακινούνταν στο πίσω μέρος
του καροτσιού.
Και ρώτησε τον μπαμπά του,
"Γιατί η μπάλα πηγαίνει στο πίσω μέρος;"
00:42
He askedερωτηθείς his dadΜπαμπάς, "Why does
the ballμπάλα go to the back of the wagonκάρο?"
11
42211
3125
Και ο μπαμπάς του είπε,
"Αυτό λέγεται αδράνεια".
00:45
And his dadΜπαμπάς said, "That's inertiaαδράνεια."
12
45360
1671
Ρώτησε, "Τι είναι αδράνεια;" Και ο μπαμπάς του είπε,
00:47
He said, "What's inertiaαδράνεια?"
And his dadΜπαμπάς said, "AhΑχ.
13
47055
2301
"Αδράνεια είναι το όνομα που δίνουν οι επιστήμονες
00:50
InertiaΑδράνεια is the nameόνομα that scientistsΕπιστήμονες give
14
50048
1928
00:52
to the phenomenonφαινόμενο of the ballμπάλα
going to the back of the wagonκάρο."
15
52000
3576
στο φαινόμενο της μπάλας που πηγαίνει στο πίσω μέρος του καροτσιού.
Αλλά κανείς πραγματικά δε γνωρίζει".
00:55
(LaughterΤο γέλιο)
16
55600
1654
00:57
"But in truthαλήθεια, nobodyκανείς really knowsξέρει."
17
57278
2431
Ο Φέινμαν άρχισε να κερδίζει πτυχία
01:00
FeynmanΦάινμαν wentπήγε on to earnΚερδίστε degreesβαθμούς
18
60543
1610
στο ΜΙΤ, στο Πρίνστον, έλυσε την καταστροφή του Τσάλεντζερ,
01:02
at MITMIT, PrincetonPrinceton, he solvedλυθεί
the ChallengerΤσάλεντζερ disasterκαταστροφή,
19
62177
3000
και κατέληξε να κερδίσει το Βραβείο Νόμπελ στη Φυσική
01:05
he endedέληξε up winningεπιτυχής
the NobelΝόμπελ PrizeΒραβείο in PhysicsΦυσικής
20
65200
2835
για τα διαγράμματα Φέινμαν, που περιγράφουν
την κίνηση των υποατομικών σωματιδίων.
01:08
for his FeynmanΦάινμαν diagramsδιαγράμματα, describingπεριγράφοντας
the movementκίνηση of subatomicυποατομικά particlesσωματίδια.
21
68059
3488
Πιστεύει ότι εκείνη η συζήτηση με τον πατέρα του
01:12
And he creditsπιστώσεις that conversationσυνομιλία
with his fatherπατέρας as givingδίνοντας him a senseέννοια
22
72204
4310
του πρόσφερε μια αίσθηση
ότι οι απλούστερες ερωτήσεις θα μπορούσαν να σας μεταφέρουν στα όρια της ανθρώπινης γνώσης,
01:16
that the simplestαπλούστερη questionsερωτήσεις could carryμεταφέρω
you out to the edgeάκρη of humanο άνθρωπος knowledgeη γνώση,
23
76538
4535
και ότι αυτός εκεί ήθελε να παίξει.
01:21
and that that's where he wanted to playπαίζω.
24
81097
1905
Και έπαιξε.
01:23
And playπαίζω he did.
25
83026
1373
Ο Ερατοσθένης, τώρα, ο τρίτος βιβλιοθηκονόμος
στη μεγάλη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας,
01:25
EratosthenesΟ Ερατοσθένης was the thirdτρίτος librarianΒιβλιοθηκονόμος
at the great LibraryΒιβλιοθήκη of AlexandriaΑλεξάνδρεια,
26
85543
4130
συνεισέφερε πολλά στην επιστήμη.
01:29
and he madeέκανε manyΠολλά contributionsσυνεισφορές to scienceεπιστήμη.
27
89697
2518
Αλλά αυτό για το οποίο κυρίως τον θυμόμαστε
01:32
But the one he is mostπλέον rememberedθυμήθηκε for
28
92239
1762
άρχισε με μια επιστολή που έλαβε
ως βιβλιοθηκονόμος,
01:34
beganάρχισε in a letterεπιστολή that he receivedέλαβε
as the librarianΒιβλιοθηκονόμος,
29
94025
3503
από την πόλη Συήνη (σημερινό Ασουάν),
που βρισκόταν νοτίως της Αλεξάνδρειας.
01:37
from the townπόλη of SwenetSwenet,
whichοι οποίες was southΝότος of AlexandriaΑλεξάνδρεια.
30
97552
3587
Η επιστολή περιείχε το γεγονός
που κόλλησε στο μυαλό του Ερατοσθένη,
01:41
The letterεπιστολή includedπεριλαμβάνεται this factγεγονός
that stuckκολλήσει in Eratosthenes'Ερατοσθένη mindμυαλό,
31
101163
2953
και το γεγονός ήταν ότι ο συντάκτης της
είπε ότι το μεσημέρι
01:44
and the factγεγονός was that the writerσυγγραφέας said,
32
104140
2608
κατά τη διάρκεια του (θερινού) ηλιοστασίου,
όταν κοίταξε στο βάθος του πηγαδιού,
01:46
at noonτο μεσημέρι on the solsticeηλιοστάσιο,
when he lookedκοίταξε down this deepβαθύς well,
33
106772
2865
είδε το είδωλό του στο βυθό,
και το κεφάλι του
01:49
he could see his reflectionαντανάκλαση at the bottomκάτω μέρος,
34
109661
2054
01:51
and he could alsoεπίσης see
that his headκεφάλι was blockingμπλοκάρισμα the sunήλιος.
35
111739
2740
να κρύβει τον ήλιο.
Τώρα θα σας πω -- η ιδέα ότι ο Χριστόφορος Κολόμβος ανακάλυψε ότι η Γη είναι σφαιρική
01:54
I should tell you -- the ideaιδέα
that ChristopherΧριστόφορος ColumbusΚολόμπους
36
114503
2609
είναι μεγάλη σαχλαμάρα. Δεν είναι αλήθεια.
01:57
discoveredανακαλύφθηκε that the worldκόσμος
is sphericalσφαιρικός is totalσύνολο bullταύρος.
37
117136
2563
Πράγματι, οποιοσδήποτε μορφωμένος καταλάβαινε
ότι η Γη ήταν σφαιρική
01:59
It's not trueαληθής at all.
38
119723
1001
02:00
In factγεγονός, everyoneΟλοι who was educatedμορφωμένος
understoodκατανοητή that the worldκόσμος was sphericalσφαιρικός
39
120748
3521
από την εποχή του Αριστοτέλη, που το απέδειξε
02:04
sinceΑπό Aristotle'sΤου Αριστοτέλη time.
40
124293
1136
με μια απλή παρατήρηση.
02:05
AristotleΑριστοτέλης had provedαποδείχθηκαν it
with a simpleαπλός observationπαρατήρηση.
41
125453
2435
Πρόσεξε ότι κάθε φορά που έβλεπες
τη σκιά της Γης στη Σελήνη
02:07
He noticedπαρατήρησα that everyκάθε time you saw
the Earth'sΤης γης shadowσκιά on the MoonΦεγγάρι,
42
127912
3180
ήταν κυκλική,
και το μόνο σχήμα που δημιουργεί σταθερά
κυκλική σκιά
02:11
it was circularεγκύκλιος,
43
131116
1031
02:12
and the only shapeσχήμα that constantlyσυνεχώς
createsδημιουργεί a circularεγκύκλιος shadowσκιά
44
132171
2890
είναι μια σφαίρα, όπερ έδει δείξαι η Γη είναι στρογγυλή.
02:15
is a sphereσφαίρα, Q.E.D. the EarthΓη is roundγύρος.
45
135085
2908
Αλλά κανείς δε γνώριζε πόσο μεγάλη ήταν
02:18
But nobodyκανείς knewήξερε how bigμεγάλο it was
46
138017
1790
μέχρι να λάβει ο Ερατοσθένης την επιστολή
με αυτό το γεγονός.
02:19
untilμέχρις ότου EratosthenesΟ Ερατοσθένης got
this letterεπιστολή with this factγεγονός.
47
139831
3352
Έτσι κατάλαβε ότι ο ήλιος βρισκόταν ακριβώς
πάνω από την πόλη Συήνη,
02:23
So he understoodκατανοητή that the sunήλιος
was directlyκατευθείαν aboveπανω the cityπόλη of SwenetSwenet,
48
143207
3529
επειδή κοιτάζοντας μέσα στο πηγάδι, ήταν μια ευθεία γραμμή
02:26
because looking down a well,
it was a straightευθεία lineγραμμή
49
146760
3106
εντελώς κατακόρυφη, που περνούσε πάνω
απ' το κεφάλι του ανθρώπου μέχρι τον ήλιο.
02:29
all the way down the well,
right pastτο παρελθόν the guy'sπαιδιά headκεφάλι up to the sunήλιος.
50
149890
3322
Ο Ερατοσθένης γνώριζε ένα άλλο γεγονός.
02:33
EratosthenesΟ Ερατοσθένης knewήξερε anotherαλλο factγεγονός.
51
153236
1714
Γνώριζε ότι μια ράβδος καρφωμένη στο έδαφος
της Αλεξάνδρειας
02:34
He knewήξερε that a stickραβδί stuckκολλήσει
in the groundέδαφος in AlexandriaΑλεξάνδρεια
52
154974
2694
την ίδια ώρα και την ίδια μέρα, το μεσημέρι,
02:37
at the sameίδιο time
and the sameίδιο day, at noonτο μεσημέρι,
53
157692
3055
στο ζενίθ του ήλιου, κατά το ηλιοστάσιο,
02:40
the sun'sήλιος zenithζενίθ, on the solsticeηλιοστάσιο,
54
160771
1836
ο ήλιος ρίχνει σκιά που απείχε 7,2 μοίρες από τον κατακόρυφο άξονα.
02:42
the sunήλιος castεκμαγείο a shadowσκιά that showedέδειξε
that it was 7.2 degreesβαθμούς off-axisoff-άξονα.
55
162631
5811
Τώρα, αν γνωρίζετε την περιφέρεια ενός κύκλου,
02:49
If you know the circumferenceΠεριφέρεια of a circleκύκλος,
and you have two pointsσημεία on it,
56
169763
3808
και καταλαμβάνετε δύο σημεία πάνω της,
το μόνο που πρέπει να γνωρίζετε είναι
η απόσταση αυτών των δύο σημείων,
02:53
all you need to know is the distanceαπόσταση
betweenμεταξύ those two pointsσημεία,
57
173595
2968
και μπορείτε να υπολογίσετε κατά προσέγγιση
την περιφέρεια.
02:56
and you can extrapolateπροεκτείνουν the circumferenceΠεριφέρεια.
58
176587
2055
360 μοίρες διαιρούμενες με 7,2 ισούνται με 50.
02:58
360 degreesβαθμούς dividedδιαιρεμένη by 7.2 equalsισούται με 50.
59
178666
3465
Ξέρω ότι είναι λίγο στρογγυλός ο αριθμός, και αυτό με κάνει καχύποπτο,
03:02
I know it's a little bitκομμάτι
of a roundγύρος numberαριθμός,
60
182155
2093
αλλά είναι μια καλή ιστορία, και θα συνεχίσουμε μ' αυτήν.
03:04
and it makesκάνει me suspiciousύποπτος
of this storyιστορία too,
61
184272
2111
03:06
but it's a good storyιστορία,
so we'llΚαλά continueνα συνεχίσει with it.
62
186407
2388
Έπρεπε να γνωρίζει την απόσταση μεταξύ Συήνης και Αλεξάνδρειας,
03:08
He neededαπαιτείται to know the distanceαπόσταση
betweenμεταξύ SwenetSwenet and AlexandriaΑλεξάνδρεια,
63
188819
2994
κι αυτό είναι χρήσιμο επειδή ο Ερατοσθένης ήταν καλός στη γεωγραφία.
03:11
whichοι οποίες is good because EratosthenesΟ Ερατοσθένης
was good at geographyγεωγραφία.
64
191837
3283
Πραγματικά, επινόησε τη λέξη "γεωγραφία".
03:15
In factγεγονός, he inventedεφευρέθηκε the wordλέξη geographyγεωγραφία.
65
195144
2698
Ο δρόμος μεταξύ Συήνης και Αλεξάνδρειας
03:17
(LaughterΤο γέλιο)
66
197866
1222
03:19
The roadδρόμος betweenμεταξύ SwenetSwenet and AlexandriaΑλεξάνδρεια
was a roadδρόμος of commerceεμπόριο,
67
199112
3243
ήταν δρόμος εμπορίου,
και το εμπόριο έπρεπε να ξέρει
σε πόσο χρόνο θα έφτανε εκεί.
03:22
and commerceεμπόριο neededαπαιτείται to know
how long it tookπήρε to get there.
68
202379
2962
Έπρεπε να γνωρίσει την ακριβή απόσταση,
έτσι ήξερε με ακρίβεια
03:25
It neededαπαιτείται to know the exactακριβής distanceαπόσταση,
so he knewήξερε very preciselyακριβώς
69
205365
3243
ότι η απόσταση ανάμεσα στις δυο πόλεις
ήταν 500 μίλια.
03:28
that the distanceαπόσταση betweenμεταξύ
the two citiesπόλεις was 500 milesμίλια.
70
208632
2955
Πολλαπλασιάστε τη επί 50, και έχετε 25.000,
03:31
MultiplyΠολλαπλασιάστε that timesφορές 50, you get 25,000,
71
211611
2365
03:34
whichοι οποίες is withinστα πλαίσια one percentτοις εκατό
of the actualπραγματικός diameterδιάμετρος of the EarthΓη.
72
214000
3433
που απέχει ένα τοις εκατό από την πραγματική διάμετρο της Γης.
Το έκανε αυτό 2.200 χρόνια πριν.
03:38
He did this 2,200 yearsχρόνια agoπριν.
73
218025
2951
Τώρα, ζούμε σ' έναν αιώνα όπου
03:42
Now, we liveζω in an ageηλικία where
74
222302
1674
03:44
multi-billion-dollarπολλών δισεκατομμυρίων δολαρίων piecesκομμάτια of machineryμηχανήματα
are looking for the HiggsHiggs bosonμποζόνιο.
75
224000
4703
εξαρτήματα μηχανισμών πολλών δισεκατομμυρίων δολαρίων αναζητούν το μποζόνιο Χιγκς.
Ανακαλύπτουμε σωματίδια που μπορούν να ταξιδέψουν γρηγορότερα από την ταχύτητα του φωτός
03:48
We're discoveringανακαλύπτοντας particlesσωματίδια
76
228727
1312
03:50
that mayενδέχεται travelταξίδι fasterγρηγορότερα
than the speedΤαχύτητα of lightφως,
77
230063
2278
και όλες αυτές οι ανακαλύψεις έγιναν δυνατές
03:52
and all of these discoveriesανακαλύψεις
are madeέκανε possibleδυνατόν
78
232365
2746
χάρη στην τεχνολογία που αναπτύχθηκε
τις τελευταίες δεκαετίες.
03:55
by technologyτεχνολογία that's been developedαναπτηγμένος
in the last fewλίγοι decadesδεκαετίες.
79
235135
3609
Αλλά, στο μεγαλύτερο μέρος της ανθρώπινης ιστορίας
03:58
But for mostπλέον of humanο άνθρωπος historyιστορία,
80
238768
2480
έπρεπε να ανακαλύψουμε αυτά τα πράγματα
χρησιμοποιώντας τα μάτια, τα αυτιά και το μυαλό μας.
04:01
we had to discoverανακαλύπτω these things usingχρησιμοποιώντας
our eyesμάτια and our earsαυτιά and our mindsμυαλά.
81
241272
4336
Ο Αρμάντ Φιζό ήταν ένας εμπειρικός φυσικός στο Παρίσι.
04:06
ArmandArmand FizeauΦιζώ was
an experimentalπειραματικός physicistφυσικός in ParisΠαρίσι.
82
246439
3537
Ειδικότητά του ήταν να τελειοποιεί και να επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα άλλων ανθρώπων,
04:10
His specialtyειδικότητα was actuallyπράγματι refiningδιύλισης
and confirmingεπιβεβαίωση other people'sτων ανθρώπων resultsΑποτελέσματα,
83
250803
4204
και αυτό μπορεί να ακούγεται λίγο σαν μειονέκτημα,
04:15
and this mightθα μπορούσε soundήχος
like a bitκομμάτι of an also-ranεπίσης-έτρεξε,
84
255031
2341
αλλά είναι πραγματικά η ψυχή της επιστήμης,
04:17
but in factγεγονός, this is the soulψυχή of scienceεπιστήμη,
85
257396
2101
επειδή δεν υπάρχει γεγονός που να μην μπορεί να επιβεβαιωθεί ανεξάρτητα.
04:19
because there is no suchτέτοιος thing as a factγεγονός
that cannotδεν μπορώ be independentlyανεξάρτητα corroboratedεπιβεβαιώνεται.
86
259521
3905
Και ήταν εξοικειωμένος με τα πειράματα του Γαλιλαίου
04:23
And he was familiarοικείος
with Galileo'sΤου Galileo experimentsπειράματα
87
263450
2836
προσπαθώντας να προσδιορίσει εάν το φως
είχε ή δεν είχε ταχύτητα.
04:26
in tryingπροσπαθεί to determineκαθορίσει
whetherκατά πόσο or not lightφως had a speedΤαχύτητα.
88
266310
3187
Ο Γαλιλαίος λοιπόν είχε βελτιώσει αυτό το πραγματικά θαυμάσιο πείραμα
04:29
GalileoGalileo had workedεργάστηκε out this
really wonderfulεκπληκτικός experimentπείραμα
89
269521
3206
όπου ο ίδιος και ο βοηθός του είχαν μια λάμπα,
04:32
where he and his assistantΒοηθός had a lampλάμπα,
eachκαθε one of them was holdingκράτημα a lampλάμπα.
90
272751
3538
ο καθένας κρατούσε μια λάμπα. Και ο Γαλιλαίος άναβε τη λάμπα του, και ο βοηθός του επίσης.
04:36
GalileoGalileo would openΆνοιξε his lampλάμπα,
and his assistantΒοηθός would openΆνοιξε his.
91
276313
2937
Και συγχρονίστηκαν πολύ καλά.
04:39
They got the timingσυγχρονισμός down really good.
92
279274
1802
Γνώριζαν ακριβώς το συγχρονισμό τους. Και στάθηκαν στις κορυφές δύο λόφων,
04:41
They just knewήξερε theirδικα τους timingσυγχρονισμός.
93
281100
1471
04:42
And then they stoodστάθηκε at two hilltopsκορυφές λόφων,
94
282595
2062
σε απόσταση δύο μιλίων, και έκαναν το ίδιο πράγμα,
με βάση την υπόθεση
04:44
two milesμίλια distantμακρινός,
and they did the sameίδιο thing,
95
284681
2423
του Γαλιλαίου ότι αν το φως είχε παρατηρήσιμη ταχύτητα,
04:47
on the assumptionυπόθεση from GalileoGalileo
that if lightφως had a discernibleδιακριτό speedΤαχύτητα,
96
287128
3349
θα διέκρινε κάποια καθυστέρηση στο φως που επέστρεφε από τη λάμπα του βοηθού του.
04:50
he'dΕίχε noticeειδοποίηση a delayκαθυστέρηση in the lightφως
comingερχομός back from his assistant'sτου βοηθού lampλάμπα.
97
290501
3334
Αλλά το φως ήταν πολύ γρήγορο για τον Γαλιλαίο.
04:53
But lightφως was too fastγρήγορα for GalileoGalileo.
98
293859
2160
Βρισκόταν μακριά από πολλές τάξεις μεγέθους
όταν υπέθετε
04:56
He was off by severalαρκετά ordersπαραγγελίες
of magnitudeμέγεθος when he assumedθεωρείται ότι
99
296043
2869
ότι το φως είχε χοντρικά 10 φορές την ταχύτητα του ήχου.
04:58
that lightφως was roughlyχονδρικά tenδέκα timesφορές
as fastγρήγορα as the speedΤαχύτητα of soundήχος.
100
298936
3040
Ο Φιζό ήταν ενήμερος γι' αυτό το πείραμα.
Ζούσε στο Παρίσι
05:02
FizeauΦιζώ was awareενήμερος of this experimentπείραμα.
101
302873
1880
05:04
He livedέζησε in ParisΠαρίσι, and he setσειρά up
two experimentalπειραματικός stationsσταθμούς,
102
304777
4303
και έστησε δύο πειραματικούς σταθμούς,
σε απόσταση περίπου πεντέμισι μιλίων,
05:09
roughlyχονδρικά 5.5 milesμίλια distantμακρινός, in ParisΠαρίσι.
103
309104
3058
στο Παρίσι. Και έλυσε το πρόβλημα του Γαλιλαίου,
05:12
And he solvedλυθεί this problemπρόβλημα of Galileo'sΤου Galileo,
104
312186
2435
και το πέτυχε με ένα σχετικά ασήμαντο κομμάτι του εξοπλισμού.
05:14
and he did it with a really relativelyσχετικά
trivialασήμαντος pieceκομμάτι of equipmentεξοπλισμός.
105
314645
3096
Το έκανε μ' ένα από αυτά.
05:19
He did it with one of these.
106
319915
1640
Θα αφήσω το κλίκερ για λίγο
05:21
I'm going to put away
the clickerκλίκερ for a secondδεύτερος
107
321579
2143
επειδή θέλω να απασχολήσω τη σκέψη σας με τούτο.
05:23
because I want to engageαρραβωνιάζω
your brainsμυαλά in this.
108
323746
2128
Αυτός είναι ένας οδοντωτός τροχός. Έχει πολλές εγκοπές
05:25
So this is a toothedΙμάντες οδοντωτοί wheelΡΟΔΑ.
109
325898
1410
05:27
It's got a bunchδέσμη of notchesεγκοπές
and it's got a bunchδέσμη of teethτα δόντια.
110
327332
2930
και πολλά δόντια.
Αυτή ήταν η λύση του Φιζό για την εκπομπή διακριτών παλμών φωτός.
05:30
This was Fizeau'sΤου Fizeau solutionλύση
to sendingαποστολή discreteδιακεκριμένος pulsesόσπρια of lightφως.
111
330286
3059
Έβαλε μια δέσμη πίσω από μια από αυτές τις εγκοπές.
05:33
He put a beamΠλάτος behindπίσω one of these notchesεγκοπές.
112
333369
2506
Αν στείλω μία δέσμη μέσα από αυτή την εγκοπή
σ' έναν καθρέφτη,
05:35
If I pointσημείο a beamΠλάτος
throughδιά μέσου this notchεγκοπή at a mirrorκαθρέφτης,
113
335899
3179
πέντε μίλια μακριά, η δέσμη αναπηδά στον καθρέφτη
05:39
fiveπέντε milesμίλια away, that beamΠλάτος
is bouncingγερός off the mirrorκαθρέφτης
114
339102
2779
και επιστρέφει σε μένα μέσω αυτής της εγκοπής.
05:41
and comingερχομός back to me throughδιά μέσου this notchεγκοπή.
115
341905
2120
Αλλά κάτι ενδιαφέρον συμβαίνει καθώς περιστρέφει
τον τροχό γρηγορότερα.
05:44
But something interestingενδιαφέρων happensσυμβαίνει
as he spinsπεριστροφές the wheelΡΟΔΑ fasterγρηγορότερα.
116
344049
3157
Παρατηρεί ότι μοιάζει με πόρτα που αρχίζει να κλείνει
05:47
He noticesΑνακοινώσεις that it seemsφαίνεται
like a doorθύρα is startingεκκίνηση to closeΚοντά
117
347230
3335
στη δέσμη φωτός που επιστρέφει στο μάτι του.
05:50
on the lightφως beamΠλάτος
that's comingερχομός back to his eyeμάτι.
118
350589
2387
Γιατί συμβαίνει αυτό;
05:53
Why is that?
119
353968
1000
Επειδή ο παλμός του φωτός δεν επιστρέφει
05:55
It's because the pulseσφυγμός
of lightφως is not comingερχομός back
120
355200
2733
μέσω της ίδιας εγκοπής. Πραγματικά χτυπά ένα δόντι.
05:57
throughδιά μέσου the sameίδιο notchεγκοπή.
121
357957
1287
05:59
It's actuallyπράγματι hittingνα χτυπήσει a toothδόντι.
122
359268
1483
Και περιστρέφει τον τροχό αρκετά γρήγορα
06:00
And he spinsπεριστροφές the wheelΡΟΔΑ fastγρήγορα enoughαρκετά
and he fullyπλήρως occludesαποφράσσει the lightφως.
123
360775
4282
και φράζει εντελώς το φως. Και τότε,
βασισμένος στην απόσταση των δύο σταθμών,
06:05
And then, basedμε βάση on the distanceαπόσταση
betweenμεταξύ the two stationsσταθμούς
124
365081
2895
06:08
and the speedΤαχύτητα of his wheelΡΟΔΑ
and the numberαριθμός of notchesεγκοπές in the wheelΡΟΔΑ,
125
368000
3143
την ταχύτητα του τροχού και τον αριθμό των εγκοπών στον τροχό,
υπολογίζει την ταχύτητα του φωτός που απέχει δύο τοις εκατό από την πραγματική τιμή της.
06:11
he calculatesυπολογίζει the speedΤαχύτητα of lightφως
to withinστα πλαίσια two percentτοις εκατό of its actualπραγματικός valueαξία.
126
371167
4247
Και το έκανε το 1849.
06:16
And he does this in 1849.
127
376329
3034
Αυτό είναι που με συνεπαίρνει στην επιστήμη.
Όποτε δυσκολεύομαι
06:21
This is what really getsπαίρνει me
going about scienceεπιστήμη.
128
381375
2239
να καταλάβω μια έννοια, πηγαίνω πίσω και ερευνώ τον άνθρωπο που την ανακάλυψε.
06:23
WheneverΚάθε φορά που I'm havingέχοντας troubleταλαιπωρία
understandingκατανόηση a conceptέννοια,
129
383638
2429
06:26
I go back and I researchέρευνα
the people that discoveredανακαλύφθηκε that conceptέννοια.
130
386091
3096
Κοιτάζω την ιστορία για το πώς έφτασε να την κατανοήσει.
06:29
I look at the storyιστορία of how
they cameήρθε to understandκαταλαβαίνουν it.
131
389211
2733
Και αυτό που συμβαίνει όταν κοιτάξετε το τι σκέφτονταν οι εφευρέτες
06:31
What happensσυμβαίνει when you look
132
391968
1273
06:33
at what the discoverersεξερευνητές
were thinkingσκέψη about
133
393265
2453
όταν έκαναν τις ανακαλύψεις τους, είναι οτι καταλαβαίνετε
06:35
when they madeέκανε theirδικα τους discoveriesανακαλύψεις,
134
395742
1635
06:37
is you understandκαταλαβαίνουν that
they are not so differentδιαφορετικός from us.
135
397401
3575
πως δεν είναι τόσο διαφορετικοί από εμάς.
Είμαστε όλοι σάκοι από κρέας και νερό.
Όλοι αρχίζουμε με τα ίδια εργαλεία.
06:42
We are all bagsσακούλες of meatκρέας and waterνερό.
We all startαρχή with the sameίδιο toolsεργαλεία.
136
402360
3392
Μου αρέσει η ιδέα ότι διαφορετικοί επιστημονικοί κλάδοι ονομάζονται πεδία μελέτης.
06:46
I love the ideaιδέα that differentδιαφορετικός branchesυποκαταστήματα
of scienceεπιστήμη are calledπου ονομάζεται fieldsπεδία of studyμελέτη.
137
406421
3981
Οι περισσότεροι άνθρωποι θεωρούν την επιστήμη ένα κλειστό, μαύρο κουτί,
06:50
MostΠερισσότερα people think of scienceεπιστήμη
as a closedκλειστό, blackμαύρος boxκουτί,
138
410426
3315
ενώ πραγματικά είναι ένα ανοιχτό πεδίο.
06:53
when in factγεγονός it is an openΆνοιξε fieldπεδίο.
139
413765
2574
Και είμαστε όλοι εξερευνητές.
06:56
And we are all explorersεξερευνητές.
140
416363
1821
Οι άνθρωποι που έκαναν αυτές τις ανακαλύψεις σκέφτηκαν λίγο πιο επίπονα
06:58
The people that madeέκανε these discoveriesανακαλύψεις
just thought a little bitκομμάτι harderπιο δυνατα
141
418208
3538
σχετικά με αυτό που αναζητούσαν, και ήταν λίγο πιο περίεργοι.
07:01
about what they were looking at,
and they were a little bitκομμάτι more curiousπερίεργος.
142
421770
3618
Και η περιέργειά τους άλλαξε τον τρόπο που οι άνθρωποι σκέφτονταν τον κόσμο,
07:05
And theirδικα τους curiosityπεριέργεια changedάλλαξε the way
people thought about the worldκόσμος,
143
425412
3185
και αυτό άλλαξε τον κόσμο.
07:08
and thusέτσι it changedάλλαξε the worldκόσμος.
144
428621
1787
Άλλαξαν τον κόσμο, το ίδιο μπορείτε κι εσείς.
07:10
They changedάλλαξε the worldκόσμος, and so can you.
145
430432
2544
Σας ευχαριστώ.
07:14
Thank you.
146
434057
1092
07:15
(ApplauseΧειροκροτήματα)
147
435173
3000
(Χειροκρότημα)
Translated by Aris Giavris
Reviewed by Kiriakos Xanthopoulos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee