Soka Moses: For survivors of Ebola, the crisis isn't over
Soka Moses: Para los sobrevivientes del ébola, la crisis no ha terminado
Dr. James Soka Moses began his fight against Ebola by treating patients, moved on to survivor treatment and studies and now advocates for an enlightened global approach to pandemic prevention and response. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the capital of Liberia.
de Monrovia, capital de Liberia.
free public health hospital in the city.
más grande de la ciudad.
hundreds of thousands of people.
a cientos de miles de personas.
it puts strain on our resources.
los recursos son limitados.
se agotan en semanas,
would be seated in chairs.
deben esperar sentados en sillas.
que estuvo enferma durante un tiempo
who had been sick for a while.
in our hospital.
no parecía funcionar.
didn't seem to be helping her;
fever and weakness.
fiebre y decaimiento.
she developed severe respiratory distress,
una insuficiencia respiratoria aguda,
eran una mala señal.
a general surgeon,
were suggestive of Ebola.
de la enfermedad del Ébola.
we tried to help her.
e hicimos lo posible por ayudarla.
typhoid and gastroenteritis.
fiebre tifoidea y gastroenteritis.
but by then it was too late.
ya era demasiado tarde.
to check on my patient.
fui a ver a mi paciente.
that she was filled with fear.
que estaba agobiada por el miedo.
but shortly after ...
una bomba ecológica virtual.
más rápido que el virus
and panic spread across the hospital.
los enfermeros y médicos.
of our medical tsunami --
de nuestro tsunami médico:
in our country's history.
en la historia de nuestro país.
from medical school two years before.
apenas dos años antes.
came from a one-page article
era a través de un breve artículo
era tan grave
to run out of the hospital, too,
bastaría para convencerme
en cuanto supiera de un caso de ébola.
I stayed on and decided to help.
decidí quedarme y ayudar,
brave health care professionals.
profesionales de la salud.
que estaban en el hospital
had become high-risk contacts.
en contactos de alto riesgo.
to potentially disease or death.
la enfermedad o la muerte.
lacked skills and training.
de experiencia y entrenamiento.
y los meses subsiguientes
affected by the Ebola virus disease.
se vio seriamente afectado
health professionals became infected.
y otros profesionales de la salud
the general surgeon
the symptoms in that first case
los síntomas en aquel primer caso
on the worst-affected areas.
en las zonas más afectadas.
y las universidades
and universities
out of Sierra Leone and Guinea
de Sierra Leona y de Guinea
de la muerte de la enfermera,
of the disease each week.
to Ebola virus disease.
miles de personas por el ébola.
to set up the Ebola treatment unit
de tratamiento del ébola
Ebola treatment unit in the city.
de tratamiento en la ciudad.
of patients, families and communities.
familias y comunidades.
I came face to face with Ebola.
brindar atención médica;
Ebola virus disease contact
de contagiarme el virus del Ébola
the onset of symptoms of the disease.
la aparición de síntomas.
temperature several times.
varias veces al día.
than actually recommended.
que la recomendada.
my pants, my hands, my car.
el bolígrafo, las manos, el auto.
as a potential contact.
potenciales contactos de contagio.
la enfermedad.
who was symptom-free,
que no tenía síntomas,
who actually had symptoms,
sí tenía los síntomas,
Ebola successfully,
el ébola de manera eficaz,
some of the normal rules of society.
algunas normas sociales.
a state of emergency in August
de emergencia en agosto
our work during the Ebola response.
ayudando a combatir el virus.
gang members came in for isolation
de aislamiento del ébola
as the VIP Boys of Monrovia,
"los chicos VIP" de Monrovia,
a drogadictos ocasionales
a tremendous amount of fear,
un gran miedo,
legally carry guns.
permiso legal para portar armas.
in our unit and were not arrested.
durante 21 días en nuestra unidad
they won't get treated.
no recibirán el tratamiento,
will continue to spread."
seguirá propagándose".
to treat the VIP Boys,
tratar a "los chicos VIP",
about being arrested while in the unit.
por ser arrestados
29 000 casos en el oeste de África.
West Africa had almost 29,000 cases.
at John F. Kennedy hospital in Monrovia.
del hospital JFK en Monrovia.
after my first Ebola patient died,
de mi primer paciente con ébola,
había terminado.
would go back to normal.
volvería a la normalidad.
than 17,000 survivors in West Africa.
más de 17 000 sobrevivientes
Ebola virus disease,
el virus del Ébola
era una señal de éxito:
y el alivio reconfortante para la familia.
and fulfilling joy for families.
was a moment of jubilation.
era motivo de júbilo,
of the moment of discharge
that defines our life post-Ebola
define nuestra vida después del ébola,
in the words of my best friend
de mi mejor amigo y colega
in an interview with "The Times."
en una entrevista a "The Times".
from JFK hospital:
en el hospital JFK:
my wife was there.
and members of the media were there.
y gente de los medios.
it felt like the 'Long Walk to Freedom,'
en 'El largo camino hacia la libertad'
my hands to the heaven,
"Then I saw something else.
people happy to see me.
they backed away."
la sociedad todavía sigue alejándose,
society still seems to be backing away,
por llevar una vida normal.
to lead a normal life.
to another health emergency.
la vida puede compararse
joint and body pain.
y dolor corporal.
over time for most.
va disminuyendo en la mayoría.
to bear intermittent pain.
sintiendo dolores intermitentes.
others have neurological disabilities.
otros tienen daño neurológico.
every day, in many ways.
a diario, de distintas maneras.
post-traumatic stress disorder.
de estrés postraumático.
lack opportunity for education.
de educación.
by fear of Ebola, too.
a disgregarse por temor al ébola.
for transmitting Ebola virus through sex.
del ébola por vía sexual.
interventions for prevention.
medidas preventivas.
con las pruebas de semen,
safe sex promotion and research.
la educación sexual y la investigación.
no cases of sexual transmission.
casos de transmisión sexual.
have lost their spouses
han perdido a sus parejas
infected with Ebola.
los sobrevivientes del ébola
for Ebola survivors
health services are free of charge.
en Liberia son gratuitos.
lacks the funding and capacity
carece de financiamiento y de capacidad
to all at the point of need.
llegue adonde sea necesaria.
many months to undergo surgery
tuvieron que esperar meses
de ceguera por cataratas.
the traumatic experience,
la traumática experiencia
at the point of admission.
al momento de la internación.
delayed or deferred admission
posponer o suspender su internación
nor officially condoned,
ni algo oficialmente aceptado,
of the sporadic resurgence of Ebola virus.
por un esporádico rebrote del virus.
survivor, several times now.
del ébola, ya varias veces.
became infected, she luckily survived.
pero por suerte ella sobrevivió.
she was discharged
en que recibió el alta
was only two months old,
tenía tan solo dos meses
in an Ebola treatment unit in Monrovia.
en una unidad de tratamiento en Monrovia.
is almost three years old now,
cannot walk, cannot speak.
ni caminar, ni hablar.
and many stories are yet untold.
y muchas historias aún desconocidas.
deserve our attention and support.
merecen nuestra atención y nuestro apoyo.
that we win this final battle.
de poder ganar la batalla final.
adequate care at the point of need
la atención adecuada donde la necesiten,
and at no cost to them personally.
y sin ningún costo personal.
que una sociedad se ha curado
that they recovered from Ebola?
that a person no longer has
que la persona ya no padece,
to seek medical care abroad?
para buscar atención médica?
les niega atención médica.
a relationship with your spouse.
con su pareja.
of friend or home.
o de un amigo, o de un hogar.
carrying on your normal job,
con su trabajo habitual
or have a roof over your family's head.
o brindar un techo a la familia.
and barriers that fuel that stigma?
y por barreras que alimentan ese estigma?
to those questions in West Africa,
a esas preguntas en el oeste de África,
even a devastating one.
por devastadoras que sean.
who survived the disease,
que sobrevivieron a la enfermedad,
nurses, doctors, volunteers and staff
médicos, voluntarios
in service of humanity.
al servicio de la humanidad.
their lives in the process.
la vida en ese proceso.
daily journeys into the Ebola wards.
a visitar a diario los pabellones
los pacientes con ébola:
to protect our global health security
de proteger la salud de todos,
and abroad was an honor.
comunidades en mi país y en el exterior
our humanity became stronger.
más se fortalecía nuestra humanidad.
working together defeated Ebola,
trabajando en conjunto, derrotó al ébola,
and in our communities.
y en nuestras comunidades.
ABOUT THE SPEAKER
Soka Moses - DoctorDr. James Soka Moses began his fight against Ebola by treating patients, moved on to survivor treatment and studies and now advocates for an enlightened global approach to pandemic prevention and response.
Why you should listen
At the height of Liberia's 2014 Ebola outbreak, newly trained physician James Soka Moses took on one of the toughest jobs in the country -- working in one of Monrovia’s largest Ebola Treatment Units, managing a high volume, highly contagious patient population while adopting a collaborative, systems-based public health approach. Once Ebola transmissions reduced, he turned his focus to Liberia’s thousands of survivors through the Ebola Survivor’s Clinic, providing treatment, support and training for patients and leading an important program to mitigate sexual transmission of the disease. In 2017, Moses was featured in the CNN documentary Unseen Enemy, which recounts the effects of the Ebola, SARS and Zika pandemics, as well as the consequences of emerging infectious disease threats on global health security.
Soka Moses | Speaker | TED.com