Soka Moses: For survivors of Ebola, the crisis isn't over
Soka Moses: Pour les survivants d'Ebola, la crise n'est pas terminée
Dr. James Soka Moses began his fight against Ebola by treating patients, moved on to survivor treatment and studies and now advocates for an enlightened global approach to pandemic prevention and response. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the capital of Liberia.
la capitale du Liberia.
free public health hospital in the city.
hôpital public gratuit de la ville.
hundreds of thousands of people.
des centaines de milliers de personnes.
it puts strain on our resources.
nos ressources sont mises à l'épreuve.
s'épuise en quelques semaines
would be seated in chairs.
sont mis sur des chaises.
who had been sick for a while.
in our hospital.
pour être hospitalisée chez nous.
didn't seem to be helping her;
fever and weakness.
fièvre et faiblesse.
she developed severe respiratory distress,
une détresse respiratoire aiguë
dangereusement au rouge.
a general surgeon,
un chirurgien,
were suggestive of Ebola.
à ceux du virus Ebola.
we tried to help her.
on essaya de l'aider.
typhoid and gastroenteritis.
la typhoïde et la gastroentérite.
but by then it was too late.
il était trop tard.
to check on my patient.
that she was filled with fear.
but shortly after ...
quelque chose de personnel.
avait explosé.
and panic spread across the hospital.
et la panique s'empara de l'hôpital.
et les médecins s'enfuirent.
of our medical tsunami --
in our country's history.
dans l'histoire de notre pays.
from medical school two years before.
deux ans auparavant.
came from a one-page article
venait d'un article d'une page
to run out of the hospital, too,
convaincu de fuir l'hôpital
I stayed on and decided to help.
je restai et choisis d'aider.
brave health care professionals.
professionnels de santé courageux.
had become high-risk contacts.
étaient des contacts à haut risque.
to potentially disease or death.
de la maladie ou de la mort.
lacked skills and training.
de compétences et d'entraînement.
qui suivirent,
affected by the Ebola virus disease.
contractèrent la maladie.
health professionals became infected.
autres professionnels furent contaminés.
the general surgeon
the symptoms in that first case
les symptômes du premier cas
on the worst-affected areas.
dans les zones les plus touchées.
and universities
et les universités
out of Sierra Leone and Guinea
la Sierra Leone et la Guinée
of the disease each week.
chaque semaine.
to Ebola virus disease.
des milliers de personnes à cause d'Ebola.
to set up the Ebola treatment unit
pour organiser une unité de traitement
Ebola treatment unit in the city.
unité thérapeutique Ebola de la ville.
of patients, families and communities.
de patients, familles et communautés.
I came face to face with Ebola.
j'étais en face d'Ebola.
Ebola virus disease contact
le risque de contact avec le virus Ebola
the onset of symptoms of the disease.
anticipant la manifestation des symptômes.
temperature several times.
than actually recommended.
my pants, my hands, my car.
mes pantalons, mes mains, ma voiture.
de toucher quelqu'un.
as a potential contact.
who was symptom-free,
qui n'avais point de symptômes,
who actually had symptoms,
Ebola successfully,
some of the normal rules of society.
de la société.
a state of emergency in August
déclara l'état d'urgence
our work during the Ebola response.
soutint aussi notre travail
gang members came in for isolation
des membres des gangs furent isolés
as the VIP Boys of Monrovia,
les VIP boys de Monrovia,
a tremendous amount of fear,
une très grande peur,
legally carry guns.
porter légalement des armes.
in our unit and were not arrested.
dans l'unité sans être arrêtés.
they won't get treated.
ils ne seront pas soignés,
will continue to spread."
to treat the VIP Boys,
nous pûmes traiter les VIP boys
about being arrested while in the unit.
d'être arrêtés dans l'unité.
West Africa had almost 29,000 cases.
l'Afrique de l'Ouest eut 29 000 cas.
at John F. Kennedy hospital in Monrovia.
de l'hôpital JFK à Monrovia.
after my first Ebola patient died,
la mort de mon premier patient d'Ebola,
qu'une fois l'épidémie terminée,
would go back to normal.
than 17,000 survivors in West Africa.
survivants en Afrique de l'Ouest.
Ebola virus disease,
pour nous était un succès :
and fulfilling joy for families.
la joie pour leur famille.
was a moment of jubilation.
était un moment de joie.
of the moment of discharge
that defines our life post-Ebola
de la vie après Ebola
in the words of my best friend
par mon meilleur ami
in an interview with "The Times."
lors d'une interview au Times.
from JFK hospital:
de l'hôpital JFK :
my wife was there.
ma femme étaient là.
and members of the media were there.
et des gens des médias.
it felt like the 'Long Walk to Freedom,'
comme « Un long chemin vers la liberté »,
my hands to the heaven,
"Then I saw something else.
people happy to see me.
beaucoup étaient contents de me voir.
they backed away."
ils s'éloignaient. »
society still seems to be backing away,
la société semble s'éloigner,
to lead a normal life.
de mener une vie normale.
to another health emergency.
à une urgence sanitaire.
joint and body pain.
dans les articulations.
over time for most.
progressivement.
to bear intermittent pain.
d'endurer une douleur intermittente.
others have neurological disabilities.
d'autres ont des handicaps neurologiques.
every day, in many ways.
chaque jour la stigmatisation.
post-traumatic stress disorder.
trouble de stress post-traumatique.
lack opportunity for education.
n'ont pas l'opportunité d'étudier.
by fear of Ebola, too.
par la peur d'Ebola.
for transmitting Ebola virus through sex.
contre la transmission sexuelle d'Ebola.
interventions for prevention.
sur les tests du sperme,
safe sex promotion and research.
de la contraception et la recherche.
no cases of sexual transmission.
de cas de transmission sexuelle.
have lost their spouses
infected with Ebola.
des familles ont été déchirées.
for Ebola survivors
pour les survivants d'Ebola,
health services are free of charge.
les services de santé sont gratuits.
lacks the funding and capacity
de subventions et de capacité
to all at the point of need.
à qui en a besoin.
many months to undergo surgery
pour une intervention
the traumatic experience,
une expérience traumatique
at the point of admission.
quand on les a testés pour Ebola.
delayed or deferred admission
ou différer leur admission
nor officially condoned,
ce n'est pas toléré,
of the sporadic resurgence of Ebola virus.
d'une reprise sporadique du virus Ebola.
survivor, several times now.
qui a survécu à Ebola.
elle a heureusement survécu.
became infected, she luckily survived.
she was discharged
lorsqu'elle a quitté l'hôpital,
was only two months old,
d'un très cher ami à moi
in an Ebola treatment unit in Monrovia.
dans l'unité Ebola à Monrovia.
is almost three years old now,
cannot walk, cannot speak.
ni marcher, ni parler.
and many stories are yet untold.
des histoires qui ne sont pas racontées.
deserve our attention and support.
notre attention et notre soutien.
that we win this final battle.
cette dernière bataille.
adequate care at the point of need
dont il a besoin
and at no cost to them personally.
et sans frais personnel.
que la société est guérie
that they recovered from Ebola?
à cause d'Ebola ?
that a person no longer has
to seek medical care abroad?
pour trouver des soins à l'étranger ?
a relationship with your spouse.
des relations avec son épouse.
of friend or home.
de ses amis, de chez soi.
carrying on your normal job,
or have a roof over your family's head.
un toit pour protéger sa famille.
and barriers that fuel that stigma?
et les barrières que ce stigma érige?
to those questions in West Africa,
en Afrique de l'Ouest,
even a devastating one.
même catastrophique.
who survived the disease,
nurses, doctors, volunteers and staff
les médecins, les bénévoles,
in service of humanity.
pour rendre service à l'humanité.
their lives in the process.
daily journeys into the Ebola wards.
dangereux à l'hôpital d'Ebola
to protect our global health security
de protéger la santé publique
and abroad was an honor.
et les autres, c'était un honneur.
our humanity became stronger.
notre humanité se fit plus forte.
working together defeated Ebola,
en travaillant ensemble arrêta Ebola
and in our communities.
et dans nos communautés.
ABOUT THE SPEAKER
Soka Moses - DoctorDr. James Soka Moses began his fight against Ebola by treating patients, moved on to survivor treatment and studies and now advocates for an enlightened global approach to pandemic prevention and response.
Why you should listen
At the height of Liberia's 2014 Ebola outbreak, newly trained physician James Soka Moses took on one of the toughest jobs in the country -- working in one of Monrovia’s largest Ebola Treatment Units, managing a high volume, highly contagious patient population while adopting a collaborative, systems-based public health approach. Once Ebola transmissions reduced, he turned his focus to Liberia’s thousands of survivors through the Ebola Survivor’s Clinic, providing treatment, support and training for patients and leading an important program to mitigate sexual transmission of the disease. In 2017, Moses was featured in the CNN documentary Unseen Enemy, which recounts the effects of the Ebola, SARS and Zika pandemics, as well as the consequences of emerging infectious disease threats on global health security.
Soka Moses | Speaker | TED.com