Bronwyn King: You may be accidentally investing in cigarette companies
Bronwyn King: ¿Estás invirtiendo en empresas de cigarrillos sin saberlo?
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
planning to save the world.
planeando salvar el mundo.
on a lung cancer unit.
en una unidad de cáncer de pulmón.
were smokers or ex-smokers,
eran fumadores o exfumadores,
smoking when they were children
a fumar siendo niños
in a beautiful, wealthy country,
en un hermoso y rico país,
sophisticated medicines,
más sofisticados,
of my patients died.
de mis pacientes murió.
que el tabaco es malo,
firsthand, day-by-day,
de primera mano, día a día,
I'm a radiation oncologist,
soy oncóloga de radiación,
caused by tobacco.
sufrimiento causado por el tabaco.
having my first ever meeting
hospital, reunida por primera vez
from my superannuation fund.
de mi fondo de jubilación.
de que se lo pueden imaginar.
I'm sure you can imagine.
en la opción predeterminada.
there are other options?"
¿Eso significa que hay otras opciones?".
rolled his eyes, and said,
puso los ojos en blanco y dijo:
investing in mining, alcohol or tobacco."
de invertir en minería, alcohol o tabaco".
actualmente estoy invirtiendo en tabaco?".
I'm currently investing in tobacco?"
you own part of that company.
eres dueño de parte de esa compañía.
and succeed and thrive.
y tenga éxito y prospere.
to attract new customers,
atraiga a nuevos clientes,
to sell more of its products.
venda más de sus productos.
that I wanted less.
que deseara menos.
one person standing here
a una persona de pie aquí
on this enormous stage.
en este enorme escenario.
me gustaría que se imaginaran
at seven million people
a siete millones de personas
have died as a result of tobacco
han muerto como resultado del tabaco
were launched today,
se lanzara hoy,
had killed seven million people.
hubieran matado a 7 millones de personas.
in that new, deadly industry?
en esa industria nueva y letal?
pressing global issues of our time,
más apremiantes de nuestro tiempo,
in the problem than we may realize.
más cómplices de lo que podamos creer.
explained to me
del superfondo me explicó
se encontraban
of my portfolio.
internacionales de mi cartera.
which international shares do I have?"
internacionales tengo?".
two weeks later with this list:
me contestó con esta lista:
in international shares
the Swedish Match company.
la compañía Swedish Match.
were tobacco companies,
principales eran tabacaleras,
my super fund, it was all of them.
mi superfondo, eran todos ellos.
it wasn't just superannuation funds,
los fondos de jubilación.
y administradores de fondos.
it wasn't just Australia.
with the tobacco industry.
en la industria del tabaco.
that kill seven million people every year.
matan a siete millones de personas al año.
with my superannuation fund,
con mi fondo de jubilación,
issues to deal with, these days.
muchos problemas difíciles de enfrentar.
why it is reasonable
por qué es razonable
ask a suite of three questions
formulen un conjunto de tres preguntas
they might invest our money.
puedan invertir nuestro dinero.
by the company be used safely?
se puede usar de forma segura?
para las compañías tabacaleras.
of cigarettes for a human being.
de cigarrillos para un ser humano.
so significant on a global level
es tan significativo a nivel global
to a UN treaty or convention?
un tratado o convención de la ONU?
de la ONU sobre el tabaco
global impact of tobacco.
impacto global del tabaco.
is that the world is on track
el mundo está en camino
deaths this century.
relacionadas con el tabaco en este siglo.
to the concept of engagement.
con el concepto de compromiso.
want to be good corporate citizens.
ser buenos ciudadanos corporativos.
involucrarse en ellas,
engage with them,
be an effective lever for change?
ser una palanca efectiva para el cambio?
para las compañías tabacaleras.
the tobacco industry is futile.
con la industria tabacalera es inútil.
their primary business.
cesaran sus negocios principales.
with the tobacco industry
con la industria tabacalera
three simple questions,
de tres preguntas simples,
and defensible
investment in the tobacco industry.
la inversión en la industria tabacalera.
sobre el tabaco,
that demands that we act on tobacco.
exige que actuemos sobre el tabaco.
the Sustainable Development Goals.
los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
straight to number three:
directamente al número tres:
tobacco control regulation
la regulación del control del tabaco
to achieve that goal.
lograr ese objetivo.
of the 17 goals cannot be achieved
no se pueden lograr
of the tobacco industry.
importante de la industria del tabaco.
es el número 17:
health sector doing everything it can
de la salud mundial haciendo lo posible
suffering as a result of tobacco.
que sufre como resultado del tabaco.
siete millones de personas han muerto,
seven million people have died,
aligned on tobacco, 180 of them,
alineados con el tabaco, 180 de ellos,
the provisions of the UN tobacco treaty.
normativa del tratado de tabaco de la ONU.
to lend money to tobacco companies,
prestando dinero a las tabacaleras,
from tobacco companies,
de las tabacaleras,
"the global tobacco epidemic,"
"la epidemia global de tabaco",
to stand side by side
la sociedad se pongan uno al lado del otro
to deal with sensitive issues.
para tratar cuestiones delicadas.
global conventions.
las convenciones globales.
being invested in the tobacco industry
con la inversión en las tabacaleras
to consider them.
que lo piensen.
and fewer people will smoke,
menos personas fumen,
tobacco regulation.
de la regulación del tabaco.
on cigarette packets in Canada,
en paquetes de cigarrillos en Canadá,
to give them right back to the salespeople
fue devolverlos a los vendedores
the ones that say they'll kill me?"
donde dice que fumar mata?".
regulation reduces consumption,
la regulación reduce el consumo,
committed to more regulation.
con más regulación.
and the risk that presents.
y el riesgo que representa.
of the tobacco industry
de la industria tabacalera
externalizes all of the health costs
externaliza todos los costos de salud
communities pay, you pay, I pay.
pagan, Uds. pagan, yo pago.
externalizes all those costs,
todos esos costos,
US dollars per year.
and privatize the profits.
y privatizan las ganancias.
que la industria tabacalera
that the tobacco industry
for those health costs,
15 billion US dollars.
why should any of us, in any country,
debería cualquiera en cualquier país,
of the tobacco industry?
de la industria tabacalera?
and the risk there.
de suministro y el riesgo allí.
significantly relies on child labor.
significativamente del trabajo infantil.
Labour Organization
la Organización Internacional del Trabajo
child labor is rampant."
el trabajo infantil es desenfrenado".
that use children to produce tobacco leaf.
usan niños para producir hojas de tabaco.
de suministro se está intensificando,
to escape public attention.
de la atención pública.
reputation risk to consider
el riesgo de pérdida de reputación
that continue to maintain an affiliation
siguen manteniendo una afiliación
as the world's least reputable industry.
la industria menos respetada del mundo.
100,000 children start smoking.
comienzan a fumar.
inside the Melbourne Cricket Ground.
dentro del Melbourne Cricket Ground.
las comunidades más pobres de la tierra.
are from the poorest communities on earth.
that people start smoking
en que las personas comienzan a fumar
but the worst thing here
data from every country on earth,
de todos los países del mundo,
with finance leaders,
con líderes financieros,
of Melbourne and Sydney
los cafés de Melbourne, Sydney,
and all across the globe,
y en todo el mundo,
in the tobacco industry,
en la industria del tabaco,
el efecto de una bola de nieve.
when they're presented with the facts,
cuando se les presentan los hechos,
they want to be part of the solution.
quieren ser parte de la solución.
from "Should we go tobacco-free?"
"¿Deberíamos estar libres de tabaco?",
organizaciones financieras
by leading financial organizations
movimientos sin tabaco
the Netherlands, Sweden,
Países Bajos, Suecia,
gestores de fondos, fondos de pensiones,
fund managers, pension funds,
las carteras sin tabaco,
has been redirected
han sido redirigidos
in the tobacco industry.
en la industria tabacalera.
announcement in March this year,
en marzo de este año,
investment returns
retornos de inversiones
hacernos a nosotros mismos.
we need to ask ourselves.
below which we will not sink
del cual no nos hundiremos
and incredible support.
y un apoyo increíble.
a princess on your team.
tengan una princesa en su equipo.
a knight, a former premier,
un caballero, un ex primer ministro,
and a stack of CEOs.
with these highly influential people.
en estas personas altamente influyentes.
está en todos nosotros.
parte de la solución.
part of the solution.
deben ser parte de la solución.
en esta sala poseen compañías
their banks and their insurers.
sus bancos y sus aseguradoras.
in companies that make products
en compañías que fabrican productos
de personas cada año?
a mi lado hoy.
y actuamos juntos,
for one billion people
a mil millones de personas
ABOUT THE SPEAKER
Bronwyn King - Oncologist, tobacco-free advocateDr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death.
Why you should listen
After stumbling upon what she calls "the missing piece of global tobacco control," Dr. Bronwyn King abandoned plans for a career in medicine to start Tobacco Free Portfolios, a charity that brings the reality of tobacco into corporate boardrooms across the globe.
By working collaboratively with the global finance sector -- big banks, insurers and pension funds -- Dr. King and her team have been instrumental in major financial organizations in a dozen countries moving to tobacco-free finance, shifting more than twelve billion US dollars away from investment in tobacco. And she is just getting started.
Dr. King previously worked as Team Doctor for the Australian Swimming Team, was listed in 2014 as one of the Westpac/Australian Financial Review 100 Women of Influence and has received a host of medals and awards for building a bridge between the global health and finance sectors.
Bronwyn King | Speaker | TED.com