Gonzalo Vilariño: How Argentina's blind soccer team became champions
Gonzalo Vilariño: Cómo la selección argentina de fútbol para ciegos se convirtió en campeón.
Gonzalo Vilariño uses sport to change the rules of the game for the disabled. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
le abrí la cabeza literalmente.
I cracked his head open, literally.
holding onto my shoulder,
hacia el costado de mi cuerpo,
there was between us,
un portón de rejas.
the worst teacher in the world.
el peor profesor del mundo.
que se toman las cosas bastante bien.
who takes things quite well.
that I was the coach
la marca más importante en su carrera.
mark on his career.
a trabajar al instituto para ciegos,
at the institute for the blind,
I never imagined they could:
y yo no imaginaba que podían hacer:
jugaban al truco, tomaban mate,
al fútbol, me pareció increíble.
dos arcos oxidados y redes rotas
rusty goalposts and broken nets.
armaban su partidito de fútbol,
would play their games there,
el potrero de la esquina de casa,
para que puedan localizarla;
so they could locate it.
para saber a dónde tenían que patear
behind the rival team's goal
tenían un resto de visión
who could still see a little,
so everyone was equal.
usaban ese antifaz.
en confianza con ellos,
I asked for a mask myself.
me lo puse y traté de jugar;
where I was standing.
dónde estaba parado.
estudiado Educación Física
because I loved high performance.
at the institute by chance.
ahí de casualidad.
National Rowing Team,
la selección argentina de remo,
que hice la entrada en calor del equipo,
I did the warm-up with the team.
la experiencia de la selección de remo,
todo el mundo abajo",
bend down," going like this.
3 acostados, otros en cuclillas.
and others were squatting.
que estaba haciendo allá, acá?
the same things I was doing there?
to learn from them,
a aprender de ellos,
on a chalkboard like a coach does,
en un pizarrón como hace un técnico,
con tapitas para que me interpreten
and some bottle caps
correr en una pista de atletismo
tomados de una soguita.
que nos ayuden a correr con ellos.
to help us run with them.
el objetivo y el sentido a la actividad.
in what we were doing.
pero me propuse superar esa incomodidad.
it was uncomfortable,
mis trabajos, el que más me apasionó.
fascinating job I'd ever had.
también, con los ciegos,
a high-performance team as well?
había que ver qué querían ellos,
de esta historia.
en la canchita esa de tierra
playing soccer on that field,
and the results were great;
fue magnífica: pedían más.
por qué no podían ser de alto rendimiento.
that they, too, wondered
fuimos a golpear las puertas del CENARD,
we knocked at CENARD's door.
for High-Performance Sports
que tenemos aquí en este país.
pero nos costó bastante más
to hear what we had to say.
entrenaban ahí nos consideren pares.
to consider us their equals.
solo cuando ningún otro equipo la usaba.
todos qué hacíamos ahí adentro.
exactly what we were doing there.
was a turning point in the team's history.
en la historia del equipo.
se hacía en Buenos Aires
for the first time.
de mostrarle a los nuestros
creciendo como equipo.
podríamos ganar ese partido.
we could win that game.
había olor a campeón.
el día anterior a jugar esa final.
the day before we played that final.
nos había abierto las puertas
had opened their doors to us.
concentraban Verón, Higuaín, Messi.
de verdad por primera vez.
anterior, siete y media de la tarde,
interrupting our conversation.
interrumpiendo la charla,
nos vino a invitar a ir a un iglesia.
que no era el mejor momento,
saying it wasn't a good time,
let him take the guys to church,
los deje llevar a los chicos a la iglesia
who performed miracles would be there.
que hacía milagros.
what type of miracles he meant,
miedo a qué milagro se refería,
llevar al equipo a la iglesia
the team to the church,
seguro de que la mitad ve".
that half of them will be able to see."
uno ciego y que le estén diciendo eso.
and someone says that to you.
callado, se hizo un silencio incómodo.
él realmente creía que eso podía pasar.
this could happen.
que se levantó y muy seguro le dijo:
el mejor momento para ir a la iglesia.
it's not the best time to go to church.
llegamos a ir a esa iglesia
being able to see when we return,
entre la mitad de los que ve,
I won't be able to play tomorrow."
no puedo jugar el partido".
seguimos con la charla técnica,
el partido del día siguiente,
about the next day's game,
how we would play.
cómo íbamos a jugar.
que les dije hace un ratito.
that smell of victory
at that moment, I thought:
que si el resto de los jugadores
as Diego going into the game,
Diego de jugar ese partido,
y nosotros ya queríamos ir a jugar.
que estaba lleno de banderas
of flags that people had given to us.
honking and cheering,
y gritos de gente que nos decía:
The final challenge!"
el último día, el último esfuerzo".
Do they know we're playing?"
"¿Nos conocen? ¿Saben que jugamos?"
siguiendo el micro.
con un marco increíble.
hacía la cancha
from the locker room to the game field,
tomado de mi hombro, guiándolo,
so I could guide him.
de rejas en el camino --
no gates along the way.
he asked me about everything.
no se quería perder ni un detalle.
contame quién está tocando esos bombos".
tell me who's playing the drums."
with as much detail as possible.
lo más detalladamente posible.
a lot of people couldn't get in,
se quedó un montón de gente afuera,
por toda la cancha,
all over the field,
that covers the entire grandstand."
Argentina que ocupa toda la tribuna..."
que diga San Pedro",
blanca y pintada con un aerosol negro,
in black spray paint, that read:
tu familia y todo San Pedro presentes".
and all of San Pedro are here."
she is, I want to I wave at her."
que la quiero saludar".
le indico dónde está la bandera
where they were sitting,
él saluda hacia ese lugar.
personas a ovacionarlo
and gave him an ovation.
transforma la cara, cómo se emociona.
how moved he was.
un nudo en la garganta.
I had a lump in my throat.
de lo que estaba pasando,
the excitement of what was happening,
no pueda él ver todo esto.
that he could not see it.
what I had experienced,
y le conté lo que me había pasado,
"Gonza, quedate tranquilo,
te juro que los vi a todos".
that I saw them all."
así como ahora, en silencio,
para que escuchen la pelota.
so the players can hear the ball.
when the game is over.
cuando el partido estaba detenido.
gritaron lo que no habían gritado en 32.
they hadn't done in the first 32 minutes.
Silvio la clavó en el ángulo,
nailed the ball at an angle,
you'll see a huge poster on the door,
si pasan por la puerta
con la foto de los Murciélagos.
Los Murciélagos.
todos saben quiénes son en el CENARD,
everyone in CENARD knows who they are,
del mundo y dos medallas paralímpicas,
two World Championships
high-performance athletes.
this team for 10 years,
y después como director técnico
and later as their coach.
que recibí muchísimo más de lo que les di.
another national team, Power Soccer.
otra selección, la de Powerchair Fútbol.
who play soccer in wheelchairs.
que juegan al fútbol en sillas de ruedas.
que manejan con un joystick,
that they drive with a joystick,
para impulsar una silla convencional.
enough strength in their arms
como una defensa a la silla
a safeguard that protects their feet,
les permite patear la pelota.
of being the spectators,
espectadores, para ser protagonistas.
friends and siblings can see them play.
sus amigos, sus hermanos,
insecurity, and fear I had
el miedo de cuando empecé con los ciegos.
from a more experienced position.
como deportistas dentro de la cancha,
I treat them as athletes on the field,
el lugar de ellos afuera.
to put myself in their shoes
naturalmente es como mejor se sienten.
feels best to them.
era algo impensado para ellos.
something once unthinkable for them.
para poder hacerlo, ¿sí?
con una misma regla,
ellos no podían jugar al fútbol.
they couldn't play soccer.
you see competition, not disability.
ese partido y dejan la cancha,
don't really take them into account
en cuenta, que no los cuida.
en gran medida de las reglas de juego.
the rules of the game.
de las reglas de nuestro partido,
some of the rules of our game,
un poco más fácil a ellos.
with disabilities; we see them daily.
con discapacidad, las vemos a diario.
un contacto directo con ellas,
problemática que enfrentan día a día.
they face every day,
to get on a bus,
a un subte, cruzar una calle.
social responsibility
responsabilidad social
of people with disabilities.
las personas con discapacidad.
de cada uno de nosotros.
from every one of us.
our indifference toward the disabled,
la indiferencia hacia ellos
that do take them into account.
que sí los tienen en cuenta.
open -- El Pulga's head.
equipos también me la abrieron a mí,
opened mine as well.
hay que salir a jugar cada partido
and play every game
that we call life.
ABOUT THE SPEAKER
Gonzalo Vilariño - Lawyer, coachGonzalo Vilariño uses sport to change the rules of the game for the disabled.
Why you should listen
Gonzalo Vilariño is a lawyer, physical education teacher and soccer coach. More than anything, he's a professional challenge-seeker.
Vilariño is the head coach of the Argentine Powerchair Soccer National Team and served as head coach of Los Murciélagos (The Bats), the Argentine Blind Soccer National Team, which won two World Championships and two Paralympic Medals under his leadership.
Gonzalo Vilariño | Speaker | TED.com