ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com
TED@UPS

Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home

نیلز فان نامن: چرا بیمارستان آینده خانه‌ی خودمان خواهد بود

Filmed:
1,714,555 views

هیچ‌کس دوست ندارد به بیمارستان برود، چه به خاطر چالش‌های تدارکات رفتن به بیمارستان باشد، چه هزینه‌های نجومی عمل‌ها و چه خطر‌های هشدار دهنده‌ی عوارضی مانند باکتری‌های مقاوم به آنتی‌بیوتیک. اما چه می‌شد اگر می‌توانستیم مراقبت‌های نجات‌دهنده‌ی بیمارستان‌ها را در خانه‌های خودمان دریافت کنیم؟ آینده‌پژوه حوزه‌ی سلامت، نیلز فان نامن، نشان می‌دهد چگونه پیشرفت‌های فناوری، مراقبت خانگی را ارزان‌تر، امن‌تر و در دسترس‌تر و جایگزینی برای اقامت‌های بیمارستانی می‌کنند.
- Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Probablyشاید not a surpriseتعجب to you,
0
1600
2576
احتمالاً برای شما تعجب‌آور نیست،
00:16
but I don't like to be in a hospitalبیمارستان
1
4200
2136
ولی من دوست ندارم در یک بیمارستان باشم
00:18
or go to a hospitalبیمارستان.
2
6360
1656
یا به یک بیمارستان بروم.
00:20
Do you?
3
8039
1777
شما چه طور؟
00:21
I'm sure manyبسیاری of you
feel the sameیکسان way, right?
4
9840
2456
مطمئن هستم بسیاری از شما
همین احساس را دارید، درست است؟
00:24
But why? Why is it
that we hateنفرت hospitalsبیمارستان ها so much?
5
12320
4015
ولی چرا؟ چرا ما اینقدر از
بیمارستان‌ها متنفر هستیم؟
00:28
Or is it just a factواقعیت of life
we have to liveزنده with?
6
16360
2360
یا این تنها حقیقتی است
که مجبوریم با آن زندگی کنیم؟
00:31
Is it the crappyکم ارزش foodغذا?
7
19680
1760
آیا به خاطر غذای بی‌کیفیت هست؟
00:34
Is it the expensiveگران parkingپارکینگ?
8
22480
2056
به خاطر پارکینگ گران هست؟
00:36
Is it the intenseشدید smellبو?
9
24560
1776
به خاطر بوی تند هست؟
00:38
Or is it the fearترس of the unknownناشناخته?
10
26360
1880
یا به علت ترس از چیز‌های ناشناخته است؟
00:41
Well, it's all of that, and it's more.
11
29040
3000
در واقع، به خاطر همهٔ این‌ها
و چیز‌های دیگر است.
00:45
Patientsبیماران oftenغالبا have
to travelمسافرت رفتن long distancesفاصله ها
12
33160
2496
بیماران معمولا باید مسافت‌های
طولانی طی کنند
00:47
to get to theirخودشان nearestنزدیکترین hospitalبیمارستان,
13
35680
1600
تا به نزدیک‌ترین بیمارستان برسند،
00:50
and accessدسترسی به to hospitalبیمارستان careاهميت دادن
is becomingتبدیل شدن به more and more an issueموضوع
14
38920
3336
و در مناطق روستایی دسترسی به مراقبت‌های
بیمارستانی بیشتر و بیشتر
00:54
in ruralروستایی areasمناطق,
15
42280
1656
به یک معضل تبدیل می‌شود،
00:55
in the US,
16
43960
1296
در آمریکا،
00:57
but alsoهمچنین in sparselyضعیف populatedپر جمعیت
countriesکشورها like Swedenسوئد.
17
45280
2800
همین‌طور در کشور‌هایی با
تراکم جمعیت کمتر مثل سوئد.
01:01
And even when hospitalsبیمارستان ها are more abundantفراوان است,
18
49240
2880
حتی وقتی بیمارستان‌ها فراوان هستند،
01:05
typicallyمعمولا the poorفقیر and the elderlyمسن
19
53040
2016
بازهم معمولا فقیرها و سالمندها
01:07
have troubleمشکل gettingگرفتن careاهميت دادن
because they lackعدم transportationحمل و نقل
20
55080
3056
در دریافت خدمات درمانی
مشکل دارند
چون فاقد حمل‌ونقل راحت و
مقرون به صرفه هستند.
01:10
that is convenientراحت and affordableمقرون به صرفه to them.
21
58160
2440
01:13
And manyبسیاری people are avoidingپرهیز کردن
hospitalبیمارستان careاهميت دادن altogetherدر مجموع,
22
61840
4536
و بسیاری از مردم به کلی از
مراقبت‌های بیمارستانی دوری می‌کنند،
01:18
and they missاز دست دادن gettingگرفتن properمناسب treatmentرفتار
23
66400
2016
و درمان مناسب را دریافت نمی‌کنند،
01:20
dueناشی از to costهزینه.
24
68440
1200
تنها به خاطر هزینه.
01:22
We see that 64 percentدرصد of Americansآمریکایی ها
25
70720
3696
ما می‌بینیم که ۶۴ درصد آمریکایی‌ها
01:26
are avoidingپرهیز کردن careاهميت دادن dueناشی از to costهزینه.
26
74440
2560
به خاطر هزینه از درمان دوری می‌کنند.
01:30
And even when you do get treatmentرفتار,
27
78760
3056
و حتی زمانی هم که درمان دریافت می‌کنیم،
01:33
hospitalsبیمارستان ها oftenغالبا make us sickerبیمار.
28
81840
2080
بیمارستان‌ها غالبا ما را مریض‌تر می‌کنند.
01:37
Medicalپزشکی errorsاشتباهات are reportedگزارش داد to be
the thirdسوم causeسبب می شود of deathمرگ in the US,
29
85320
4760
طبق گزارش‌ها، خطا‌های پزشکی
سومین عامل مرگ در آمریکا هستند،
01:43
just behindپشت cancerسرطان and heartقلب diseaseمرض,
30
91120
3416
درست بعد از سرطان و بیماری‌های قلبی،
01:46
the thirdسوم causeسبب می شود of deathمرگ.
31
94560
1480
سومین عامل مرگ!
01:49
I'm in healthسلامتی careاهميت دادن for over 20 yearsسالها now,
32
97680
2096
من بیشتر از ۲۰ سال هست که
در حوزهٔ سلامت هستم،
01:51
and I witnessشاهد everyهرکدام day how brokenشکسته شده
and how obsoleteمنسوخ شده our hospitalبیمارستان systemسیستم is.
33
99800
5680
و هر روز می‌بینم که سیستم بیمارستانی ما
چقدر ناکارامد و منسوخ‌شده است.
01:58
Let me give you two examplesمثال ها.
34
106440
1736
بگذارید برای شما دو تا مثال بزنم.
02:00
Fourچهار in 10 Japaneseژاپنی medicalپزشکی doctorsپزشکان
35
108200
3256
۴ نفر از هر ۱۰ پزشک ژاپنی،
02:03
and fiveپنج in 10 Americanآمریکایی medicalپزشکی doctorsپزشکان
36
111480
2816
و ۵ نفر از هر ۱۰ پزشک آمریکایی
02:06
are burntسوخته out.
37
114320
1200
از فشار کاری فرسوده می‌شوند.
02:08
In my home countryکشور, the Netherlandsهلند,
38
116520
2456
در کشور من، هلند،
02:11
only 17 millionمیلیون people liveزنده there.
39
119000
2176
که تنها ۱۷ میلیون نفر جمعیت دارد
02:13
We are shortکوتاه 125,000 nursesپرستاران
over the comingآینده yearsسالها.
40
121200
4760
و ما با کمبود ۱۲۵ هزار پرستار
در سال‌های آینده مواجه هستیم!
02:19
But how did we even endپایان up here,
41
127920
1736
اما چه شد که به این‌ ایده رسیدیم
02:21
in this ideaاندیشه of placingقرار دادن
all kindsانواع of sickبیمار people
42
129680
2816
که انواع بیماران را با هم
02:24
togetherبا یکدیگر in one bigبزرگ buildingساختمان?
43
132520
1680
در ساختمانی بزرگ جمع کنیم؟
02:27
Well, we have to go back
to the Ancientباستان Greeksیونانیان.
44
135680
2720
خب، ما باید به دوران
یونانی‌های باستان برگردیم.
02:31
In 400 BCقبل از میلاد مسیح, templesمعابد for cureدرمان were erectedنصب شده است
45
139200
3136
۴۰۰ سال پیش از میلاد،
معابدی برای درمان ساخته شدند.
02:34
where people could go
to get theirخودشان diagnosisتشخیص,
46
142360
2496
جایی که مردم می‌توانستند برای تشخیص،
02:36
theirخودشان treatmentرفتار and theirخودشان healingشفا دادن.
47
144880
2456
درمان و بهبود بیماری‌شان
مراجعه کنند.
02:39
And then really for about 2,000 yearsسالها,
48
147360
3416
و بعد واقعاً برای حدود ۲,۰۰۰ سال،
02:42
we'veما هستیم seenمشاهده گردید religiousدینی careاهميت دادن centersمراکز
49
150800
2496
در مسیر رسیدن به انقلاب صنعتی
02:45
all the way up
to the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب,
50
153320
3576
شاهد مراکز مذهبی بوده‌ایم.
02:48
where we'veما هستیم seenمشاهده گردید hospitalsبیمارستان ها
beingبودن setتنظیم up as assemblyمونتاژ linesخطوط
51
156920
5160
زمانی که دیدیم بیمارستان‌ها
مانند خطوط تولید
02:56
basedمستقر on the principlesاصول
of the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب,
52
164000
2496
بر اساس اصول انقلاب صنعتی برپا شدند،
02:58
to produceتولید کردن efficientlyموثر
53
166520
1456
-- برای تولید موثرتر --
03:00
and get the productsمحصولات,
the patientsبیماران in this caseمورد,
54
168000
2736
و محصولات را، که در این مورد
همان بیماران هستند،
03:02
out of the hospitalبیمارستان as soonبه زودی as possibleامکان پذیر است.
55
170760
2360
در اسرع وقت به بیرون از بیمارستان
منتقل کنند.
03:06
Over the last centuryقرن, we'veما هستیم seenمشاهده گردید
lots of interestingجالب هست innovationsنوآوری ها.
56
174520
4296
در طول قرن اخیر، ما
نوآوری‌های جذاب بسیاری را دیده‌ایم.
03:10
We figuredشکل گرفته out how to make insulinانسولین.
57
178840
2456
فهمیدیم چطور انسولین درست کنیم.
03:13
We inventedاختراع شده است pacemakersضربان سازها and X-rayاشعه ایکس,
58
181320
2776
ضربان‌ساز و اشعهٔ ایکس
را اختراع کردیم.
03:16
and we even cameآمد into this wonderfulفوق العاده
newجدید eraدوران of cellسلول and geneژن therapiesدرمان ها.
59
184120
4600
و حتی به عصر شگفت‌انگیز
سلول‌درمانی و ژن‌درمانی رسیدیم.
03:21
But the biggestبزرگترین changeتغییر دادن
to fixثابت our hospitalبیمارستان systemسیستم altogetherدر مجموع
60
189800
4496
اما بزرگترین تغییر، یعنی اصلاح
همه‌جانبهٔ سیستم بیمارستان‌های‌مان،
03:26
is still aheadدر پیش of us.
61
194320
2016
هنوز پیش روی ما است.
03:28
And I believe it's time now,
we have the opportunityفرصت,
62
196360
2856
و من باور دارم الان وقت آن هست،
ما این فرصت را داریم
03:31
to revolutionizeانقلابی کردن the systemسیستم altogetherدر مجموع
63
199240
3056
که سیستم را یکسره دگرگون کنیم،
03:34
and forgetفراموش کردن about
our currentجاری hospitalبیمارستان systemسیستم.
64
202320
2776
و سیستم فعلی بیمارستانی‌مان
را فراموش کنیم.
03:37
I believe it's time to createايجاد كردن a newجدید systemسیستم
65
205120
2216
من باور دارم وقت آن است که
سیستم جدیدی بسازیم
03:39
that revolvesچرخش دارد around healthسلامتی careاهميت دادن at home.
66
207360
2560
که حول محور مراقبت در خانه می‌چرخد.
03:43
Recentاخیر researchپژوهش has shownنشان داده شده
67
211840
2576
پژوهش‌های اخیر نشان دادند
03:46
that 46 percentدرصد of hospitalبیمارستان careاهميت دادن
68
214440
3256
که ۴۶ درصد از مراقبت‌های بیمارستانی
03:49
can moveحرکت to the patient'sبیماران home.
69
217720
1520
می‌تواند به خانه بیمار منتقل شود.
03:52
That's a lot.
70
220400
1776
رقم خیلی زیادی است.
03:54
And that's mainlyبه طور عمده for those patientsبیماران
who sufferرنج بردن from chronicمزمن diseasesبیماری ها.
71
222200
4336
و عمدتا برای بیمارانی است که
از بیماری‌های مزمن رنج می‌برند.
03:58
With that, hospitalsبیمارستان ها can and should
72
226560
2976
با انجام این‌کار، بیمارستان‌ها
می‌توانند و باید
04:01
reduceكاهش دادن to smallerکوچکتر,
agileچابک and mobileسیار careاهميت دادن centersمراکز
73
229560
3936
به مراکز درمانی کوچکتر،
چابک و سیاری تقلیل پیدا کنند
04:05
focusedمتمرکز شده است on acuteحاد careاهميت دادن.
74
233520
1280
که روی مراقبت‌های حاد متمرکز هستند.
04:07
So things like neonatologyاورژانس,
intensiveشدید careاهميت دادن, surgeryعمل جراحي and imagingتصویربرداری
75
235840
6096
بنابراین چیز‌هایی مثل پزشکی نوزادان،
مراقبت‌های ویژه، جراحی و عکس‌برداری
04:13
will still remainماندن at the hospitalsبیمارستان ها,
76
241960
2056
همچنان در بیمارستان‌ها باقی می‌مانند،
04:16
at leastکمترین I believe
for the foreseeableپیش بینی شده futureآینده.
77
244040
2760
حداقل تا جایی که می‌شود پیش‌بینی کرد.
04:20
A fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش, I metملاقات کرد a colleagueهمکار
78
248600
1976
چند هفته پیش، همکاری را دیدم
04:22
whoseکه momمامان was diagnosedتشخیص داده شده
with incurableناخوشایند cancerسرطان,
79
250600
3256
که برای مادرش تشخیص داده شده که
سرطان غیرقابل درمانی دارد.
04:25
and she said, "Nielsنیلز, it's hardسخت.
80
253880
1816
او گفت: «نیلز، خیلی سخت هست.
04:27
It's so hardسخت when we know
that she's got only monthsماه ها to liveزنده.
81
255720
3760
خیلی سخت هست وقتی می‌دانیم فقط
چند ماه دیگر می‌تواند زندگی کند.
04:32
Insteadبجای of playingبازی کردن with the grandchildrenنوه ها,
82
260560
2056
به جای اینکه با نوه‌هایش بازی کند،
04:34
she now has to travelمسافرت رفتن threeسه timesبار a weekهفته
83
262640
3496
مجبور است هفته‌ای سه بار
04:38
two hoursساعت ها up and down to Amsterdamآمستردام
84
266160
1976
هربار دو ساعت تا آمستردام برود و بیاید
04:40
just to get her treatmentرفتار and testsآزمایشات."
85
268160
1920
فقط برای دریافت تداوی و دادن آزمایش‌هایش.»
04:43
And that really breaksمی شکند my heartقلب,
86
271160
2416
و این واقعاً قلبم را می‌شکند،
04:45
because we all know
that a professionalحرفه ای nurseپرستار
87
273600
3496
چون ما همه می‌دانیم که
یک پرستار حرفه‌ای
04:49
could drawقرعه کشی her bloodخون
at home as well, right?
88
277120
2576
می‌تواند در خانه هم
از او خون بگیرد، درست هست؟
04:51
And if she could get her testsآزمایشات
and treatmentرفتار at home as well,
89
279720
3616
و اگر می‌تواند در خانه هم
آزمایش بدهد و درمان بگیرد،
04:55
she could do the things
that are really importantمهم to her
90
283360
3376
می‌تواند در چند ماه آخر آن
کار‌هایی را انجام بدهد
04:58
in her last monthsماه ها.
91
286760
1600
که واقعاً برایش مهم است.
05:01
My ownخودت momمامان, 82 yearsسالها oldقدیمی now --
God blessبرکت دهد her --
92
289160
3760
مادر خودم، الان ۸۲ سالش هست --
خدا نگه‌دارش باشد --
05:06
she's avoidingپرهیز کردن to go to the hospitalبیمارستان
93
294720
1856
از رفتن به بیمارستان اجتناب می‌کند
05:08
because she findsپیدا می کند it difficultدشوار
to planطرح and manageمدیریت کردن the journeyسفر.
94
296600
3936
چون برایش سخت است رفت و آمد
را برنامه‌ریزی و مدیریت کند.
05:12
So my sistersخواهران and I, we help her out.
95
300560
2976
بنابراین من و خواهرم،
به او کمک می‌کنیم.
05:15
But there's manyبسیاری elderlyمسن people
who are avoidingپرهیز کردن careاهميت دادن
96
303560
3216
اما افراد سالمند زیادی هستند
که از درمان دوری می‌کنند
05:18
and are waitingدر انتظار that long
that it becomesتبدیل می شود life-threateningتهدید کننده زندگی,
97
306800
3416
و آن قدر صبر می‌کنند که
زندگی‌شان به خطر می‌افتد،
05:22
and it's straightسر راست
to the costlyهزینه بر, intensiveشدید careاهميت دادن.
98
310240
2680
و مستقیما برمی‌گردد به
مراقبت‌های ویژهٔ پرهزینه.
05:26
Drدکتر. CovinskyCovinsky, a clinicalبالینی researcherپژوهشگر
at the Universityدانشگاه of Californiaکالیفرنیا,
99
314240
3856
دکتر کووینسکی، پژوهشگر بالینی
در دانشگاه کالیفرنیا،
05:30
he concludesنتیجه گیری می کند that a thirdسوم
of patientsبیماران over 70
100
318120
3536
نتیجه‌گیری می‌کند که یک سوم
بیماران بالای ۷۰ سال
05:33
and more than halfنیم of patientsبیماران over 85,
101
321680
3096
و بیش از نصف بیماران بالای ۸۵ سال
05:36
leaveترک کردن the hospitalبیمارستان more disabledمعلول
than when they cameآمد in.
102
324800
3040
بیمارستان را ناتوان‌تر از
زمانی که وارد شدند ترک می‌کنند.
05:41
And a very practicalکاربردی problemمسئله
103
329360
3536
و یک مشکل خیلی عملی
05:44
that manyبسیاری patientsبیماران faceصورت
when they have to go to a hospitalبیمارستان is:
104
332920
3456
که بیماران زیادی وقتی به بیمارستان
می‌روند با آن روبه‌رو می‌شوند این هست:
05:48
Where do I go with my mainاصلی
companionهمراه و همدم in life,
105
336400
4536
من با همدم اصلی زندگی‌ام کجا بروم؟
05:52
where do I go with my dogسگ?
106
340960
1640
من کجا بروم با سگم؟
05:57
That's our dogسگ, by the way.
Isn't she cuteجذاب?
107
345240
2056
راستی، این سگ ما هست.
خوشگل نیست؟
05:59
(Laughterخنده)
108
347320
2640
(خندهٔ حضار)
06:02
But it's not only about convenienceراحتی.
109
350880
1976
اما مسئله فقط راحتی نیست.
06:04
It's alsoهمچنین about unnecessaryغیر ضروری
healthسلامتی careاهميت دادن staysباقی می ماند and costsهزینه ها.
110
352880
4120
اقامت‌ها و هزینه‌های غیرضروری هم هست.
06:09
A friendدوست of mineمال خودم, Artهنر,
111
357800
1456
یکی از دوست‌های من، آرت،
06:11
he recentlyبه تازگی neededمورد نیاز است to be hospitalizedبستری شده
for just a minorجزئی surgeryعمل جراحي,
112
359280
3816
اخیراً برای یک جراحی جزئی
باید بستری می‌شد،
06:15
and he had to stayاقامت کردن in the hospitalبیمارستان
for over two weeksهفته ها,
113
363120
2736
و مجبور بود بیشتر از دو هفته
در بیمارستان بماند،
06:17
just because he neededمورد نیاز است
a specificخاص kindنوع of IVIV antibioticsآنتی بیوتیک ها.
114
365880
3936
فقط به خاطر اینکه به یک نوع از
آنتی‌بیوتیک تزریقی نیاز داشت.
06:21
So he occupiedمشغول a bedبستر for two weeksهفته ها
115
369840
3176
بنابراین یک تخت را برای دو هفته اشغال کرد
06:25
that costهزینه over a thousandهزار eurosیورو a day.
116
373040
2776
که بیش از هزار یورو در روز هزینه داشت!
06:27
It's just ridiculousمسخره.
117
375840
1976
واقعاً مسخره است!
06:29
And these costsهزینه ها are really
at the heartقلب of the issueموضوع.
118
377840
3016
و این هزینه‌ها واقعا
اصل ماجرا هستند.
06:32
So we'veما هستیم seenمشاهده گردید over manyبسیاری
of our globalجهانی است economiesاقتصادها,
119
380880
2256
خب دیده‌ایم
در اقتصاد‌های جهانی زیادی،
06:35
healthسلامتی careاهميت دادن expenseهزینه growرشد
as a percentageدرصد of GDPتولید ناخالص ملی
120
383160
3176
هزینهٔ مراقبت‌های بهداشتی
به عنوان درصدی از تولید ناخالص داخلی
06:38
over the last yearsسالها.
121
386360
1696
در سال‌های گذشته افزایش یافته است.
06:40
So here we see
that over the last 50 yearsسالها,
122
388080
2936
ما در اینجا می‌بینیم که
در طول ۵۰ سال گذشته،
06:43
healthسلامتی careاهميت دادن expenseهزینه has grownرشد کرد
from about fiveپنج percentدرصد in Germanyآلمان
123
391040
4016
هزینهٔ مراقبت‌های بهداشتی
از حدود ۵ درصد در آلمان
06:47
to about 11 percentدرصد now.
124
395080
1840
تا ۱۱ درصد در حال حاضر رشد کرده است.
06:50
In the US, we'veما هستیم seenمشاهده گردید growthرشد
from sixشش percentدرصد to over 17 percentدرصد now.
125
398000
4960
در آمریکا، افزایش از ۶ درصد تا بیش از
۱۷ درصد در حال حاضر را مشاهده می‌کنیم.
06:56
And a largeبزرگ portionبخشی of these costsهزینه ها
are drivenرانده by investmentsسرمایه گذاری
126
404160
3976
و بخش بزرگی از این هزینه‌ها
نشأت گرفته از سرمایه‌گذاری
07:00
in largeبزرگ, shinyبراق hospitalبیمارستان buildingsساختمان ها.
127
408160
2760
در ساختمان‌های بزرگ
و پرزرق‌وبرق بیمارستان‌ها است.
07:03
And these buildingsساختمان ها are not flexibleقابل انعطاف,
128
411720
1816
و این ساختمان‌ها انعطاف‌پذیر نیستند،
07:05
and they maintainحفظ a systemسیستم
where hospitalبیمارستان bedsتخت need to be filledپر شده
129
413560
3136
و سیستمی را برقرار می‌کنند که در آن
تخت‌های بیمارستان باید پر باشند
07:08
for a hospitalبیمارستان to runاجرا کن efficientlyموثر.
130
416720
1640
تا بیمارستان با بیشترین درآمد کار کند.
07:11
There's no incentiveانگیزه
for a hospitalبیمارستان to runاجرا کن with lessکمتر bedsتخت.
131
419480
3200
هیچ انگیزه‌ای برای یک بیمارستان وجود ندارد
تا با تخت‌های کمتر کار کند.
07:15
Just the thought of that
makesباعث می شود you sickبیمار, right?
132
423880
2200
تنها فکر کردن به آن
حال شما را به هم می‌زند، درست است؟
07:18
And here'sاینجاست the thing: the costهزینه
for treatingدرمان my buddyدوست داری Artهنر at home
133
426960
3736
و نکته این هست:
هزینهٔ درمان‌‌‌‌‌‌ دوستم‌‌‌‌‌ آرت در خانه
07:22
can be up to 10 timesبار cheaperارزانتر است
than hospitalبیمارستان careاهميت دادن.
134
430720
3240
می‌تواند تا ۱۰ برابر
ارزان‌تر از بیمارستان بشود.
07:27
And that is where we're headedهدایت.
135
435240
1480
و ما به آن سمت‌‌‌‌‌‌ می‌رویم.
07:29
The hospitalبیمارستان bedبستر of the futureآینده
will be in our ownخودت homesخانه ها.
136
437640
3200
تخت بیمارستانی آینده،
در خانه‌های خودمان خواهد بود.
07:34
And it's alreadyقبلا startingراه افتادن.
137
442240
1336
و قبلا شروع شده است.
07:35
Globalجهانی home careاهميت دادن is growingدر حال رشد
10 percentدرصد yearسال over yearسال.
138
443600
4016
مراقبت خانگی در سطح جهان
هرساله ۱۰ درصد رشد می‌کند.
07:39
And from my ownخودت experienceتجربه,
I see that logisticsتدارکات and technologyتکنولوژی
139
447640
4576
و طبق تجربهٔ خودم،
می‌بینم که تدارکات و فناوری
07:44
are makingساخت these home
healthسلامتی careاهميت دادن solutionsراه حل ها work.
140
452240
2480
راه حل‌های مراقبت خانگی را
امکان‌پذیر می‌کنند.
07:48
Technologyفن آوری is alreadyقبلا
allowingاجازه می دهد us to do things
141
456240
2296
فناوری الان هم
اجازه می‌دهد تا کار‌هایی بکنیم
07:50
that were onceیک بار exclusiveانحصاری to hospitalsبیمارستان ها.
142
458560
2040
که زمانی در انحصار بیمارستان‌ها بود.
07:53
Diagnosisتشخیص testsآزمایشات like bloodخون,
143
461720
1680
آزمایش‌های تشخیصی مثل آزمایش خون،
07:56
glucoseگلوکز testsآزمایشات, urineادرار testsآزمایشات, can now
be takenگرفته شده in the comfortراحتی of our homesخانه ها.
144
464400
4656
آزمایش قند، آزمایش ادرار، می‌توانند
در محیط روح‌افزای خانه گرفته شوند.
08:01
And more and more connectedمتصل devicesدستگاه ها
145
469080
2720
و دستگاه‌های متصل به بدن بیشتر و بیشتری را
08:05
we see like pacemakersضربان سازها and insulinانسولین pumpsپمپ ها
146
473400
2696
مانند ضربان‌ساز و پمپ انسولین می‌بینیم
08:08
that will proactivelyفعالانه signalسیگنال
if help is neededمورد نیاز است soonبه زودی.
147
476120
3640
که در هنگام احتیاج به کمک،
به صورت فعال علامت می‌دهند.
08:12
And all that technologyتکنولوژی is comingآینده togetherبا یکدیگر
148
480840
2056
و تمام آن فناوری‌ها
08:14
in much more insightsبینش
into the patients'بیماران' healthسلامتی,
149
482920
3296
با دادن فهم و شهود بیشتر
از سلامت بیماران گرد هم آمدند،
08:18
and that insightبینش، بصیرت، درون بینی and all of
the informationاطلاعات leadsمنجر می شود to better controlکنترل
150
486240
4016
و این شهود و تمام این اطلاعات
منجر به کنترل بهتر
08:22
and to lessکمتر medicalپزشکی errorsاشتباهات --
151
490280
2056
و خطا‌های پزشکی کمتری می‌شود --
08:24
rememberیاد آوردن, the thirdسوم causeسبب می شود of deathمرگ
152
492360
2776
یادتان می‌آید؟ سومین عامل مرگ
08:27
in the US.
153
495160
1200
در آمریکا.
08:29
And I see it everyهرکدام day at work.
154
497600
1736
و من هر روز سر کار این را می‌بینم.
08:31
I work in logisticsتدارکات
155
499360
1696
من در بخش تدارکات کار می‌کنم
08:33
and for me, home healthسلامتی careاهميت دادن worksآثار.
156
501080
3480
و برای من، مراقبت خانگی جواب می‌دهد.
08:38
So we see a deliveryتحویل driverراننده
deliverارائه the medicineدارو
157
506040
4136
بنابراین می‌بینیم یک راننده، دارو
08:42
to the patient'sبیماران home.
158
510200
1200
را به خانه بیمار تحویل می‌دهد.
08:44
A nurseپرستار joinsپیوستن him
and actuallyدر واقع administersاداره می کند the drugدارو
159
512480
3456
یک پرستار به راننده می‌پیوندد
و در واقع بر مصرف دارو
در خانهٔ بیمار نظارت می‌کند.
08:47
at the patient'sبیماران home.
160
515960
1199
08:50
It's that simpleساده.
161
518679
1697
همین‌قدر ساده است.
08:52
Rememberیاد آوردن my buddyدوست داری, Artهنر?
162
520400
1615
دوستم، آرت، را یادتان می‌آید؟
08:54
He can now get the IVIV antibioticsآنتی بیوتیک ها
in the comfortراحتی of his home:
163
522039
3777
او الان می‌تواند آنتی‌بیوتیک تزریقی‌اش را
در آرامش خانه‌اش دریافت کند:
08:57
no hospitalبیمارستان pajamasلباس خواب, no crappyکم ارزش foodغذا
164
525840
3736
نه خبری از پیژامه‌های بیمارستان هست،
نه خبری از غذای مزخرف
09:01
and no riskخطر of these
antibiotic-resistantمقاوم در برابر آنتی بیوتیک superbugsسوپربرگ ها
165
529600
4856
و نه خطر باکتری‌های مقاوم
در برابر آنتی‌بیوتیک
09:06
that only biteگاز گرفتن you in these hospitalsبیمارستان ها.
166
534480
2376
که فقط در این بیمارستان‌ها
گریبان‌گیر شما می‌شود.
09:08
And it goesمی رود furtherبیشتر.
167
536880
1256
و از این فراتر می‌رود.
09:10
So now the elderlyمسن people
can get the treatmentرفتار that they need
168
538160
4496
پس حالا سالمند‌ها می‌توانند
درمانی که نیاز دارند
09:14
in the comfortراحتی of theirخودشان ownخودت home
169
542680
1976
را در آسایشِ خانهٔ خودشان دریافت کنند
09:16
while with theirخودشان bestبهترین companionهمراه و همدم in life.
170
544680
2496
در حالی که کنار بهترین
همدم زندگی‌شان هستند.
09:19
And there's no need anymoreدیگر
to driveراندن hoursساعت ها and hoursساعت ها
171
547200
3336
و دیگر نیازی نیست ساعت‌ها رانندگی کنید
09:22
just to get your treatmentرفتار and testsآزمایشات.
172
550560
1880
فقط برای اینکه درمان بگیرید
و آزمایش بدهید.
09:25
In the Netherlandsهلند and in Denmarkدانمارک,
173
553560
1656
در هلند و دانمارک،
09:27
we'veما هستیم seenمشاهده گردید very good successesموفقیت ها
in cancerسرطان clinicsکلینیک ها
174
555240
2696
ما موفقیت‌های خیلی خوبی در
کلینیک‌های سرطان دیده‌ایم
09:29
organizingسازماندهی chemotherapiesشیمی درمانی
at the patient'sبیماران homesخانه ها,
175
557960
3160
که شیمی‌درمانی را
در خانهٔ بیماران انجام می‌دهند،
09:34
sometimesگاه گاهی even togetherبا یکدیگر
with fellowهمکار patientsبیماران.
176
562360
2320
حتی بعضی اوقات به صورت جمعی
با حضور بیماران دیگر.
09:38
The bestبهترین improvementsپیشرفت ها for these patientsبیماران
177
566080
2536
بهترین بهبود‌ها برای این بیمارها
09:40
have been improvementsپیشرفت ها
in reductionکاهش in stressفشار,
178
568640
3496
بهبود در کاهش استرس،
09:44
anxietyاضطراب disordersاختلالات and depressionافسردگی.
179
572160
2560
اختلالات اضطرابی و افسردگی بوده است.
09:47
Home healthسلامتی careاهميت دادن alsoهمچنین helpedکمک کرد them
to get back a senseاحساس of normalityعادی
180
575920
3656
مراقبت خانگی، همچنین به آن‌ها
کمک کرده است تا به حالت عادی
09:51
and freedomآزادی in theirخودشان livesزندگی می کند,
181
579600
2336
و آزادی در زندگی‌شان برگردند،
09:53
and they'veآنها دارند actuallyدر واقع helpedکمک کرد them
to forgetفراموش کردن about theirخودشان diseaseمرض.
182
581960
4040
و در واقع به آن‌ها کمک کرده است
تا بیماری‌شان را فراموش کنند.
09:59
But home healthسلامتی careاهميت دادن, Nielsنیلز --
183
587600
2616
اما مراقبت خانگی، نیلز --
10:02
what if I don't even have a home,
when I'm homelessبی خانمان,
184
590240
3896
اگه خانه‌ای نداشته باشم چه؟
وقتی بی‌خانمان هستم،
10:06
or when I do have a home
but there's no one to take careاهميت دادن of me
185
594160
3376
یا وقتی خانه دارم اما کسی نیست
که از من مراقبت کند
10:09
or even openباز کن up the doorدرب?
186
597560
1680
یا حتی در را برایم باز کند؟
10:12
Well, in comesمی آید our sharingبه اشتراک گذاری economyاقتصاد,
187
600040
3376
خب، اینجا اقتصاد اشتراکی وارد می‌شود،
10:15
or, as I like to call it,
the AirbnbAirbnb for home careاهميت دادن.
188
603440
3896
یا، آن طور که من آن را می‌نامم، Airbnb
(یک وبسایت همرسانی) برای مراقبت خانگی.
10:19
In the Netherlandsهلند,
we see churchesکلیساها and careاهميت دادن organizationsسازمان های
189
607360
3336
در هلند، ما کلیساها و
سازمان‌های بهزیستی را می‌بینیم
10:22
matchهمخوانی داشتن people in need of careاهميت دادن and companyشرکت
190
610720
2856
که افرادی که به مراقبت و
همراهی نیاز دارند را وصل می‌کنند
10:25
with people who actuallyدر واقع
have a home for them
191
613600
2136
به افرادی که واقعاً خانه‌ای
برای آن‌ها دارند
و می‌توانند از آن‌ها مراقبت کرده
و همراهی‌شان کنند.
10:27
and can provideفراهم کند careاهميت دادن and companyشرکت to them.
192
615760
1960
10:30
Home healthسلامتی careاهميت دادن is cheaperارزانتر است,
193
618520
1896
مراقبت خانگی ارزان‌تر هست،
10:32
it's easierآسان تر to facilitateتسهیل کردن,
and it's quickسریع to setتنظیم up --
194
620440
3616
تسهیل آن راحت‌تر هست،
و راه‌اندازی آن سریع است --
10:36
in these ruralروستایی areasمناطق we talkedصحبت کرد about,
but alsoهمچنین in humanitarianانسان دوستانه crisisبحران situationsموقعیت ها
195
624080
4576
چه در مناطق روستایی که در موردش حرف زدیم،
بلکه همچنین در شرایط بحرانی بشردوستانه
10:40
where it's oftenغالبا saferامن تر, quickerسریعتر
and cheaperارزانتر است to setتنظیم things up at home.
196
628680
5680
که اغلب امن‌تر، سریع‌تر و ارزان‌تر هست
که در خانه چیزها را راه بی‌اندازیم.
10:48
Home healthسلامتی careاهميت دادن is very applicableمناسب
in prosperousموفق areasمناطق
197
636080
4216
مراقبت خانگی نه تنها
در مناطق مرفه،
10:52
but alsoهمچنین very much
in underservedپایین آمدن communitiesجوامع.
198
640320
3576
که در جوامع کم‌درامد هم اجرا شدنی است.
10:55
Home healthسلامتی careاهميت دادن
worksآثار in developedتوسعه یافته countriesکشورها
199
643920
2136
مراقبت خانگی در کشور‌های توسعه‌یافته
به خوبی کشور‌های درحال توسعه کار می‌کند.
10:58
as well as in developingدر حال توسعه countriesکشورها.
200
646080
1720
11:00
So I'm passionateپرشور to help facilitateتسهیل کردن
improvementsپیشرفت ها in patients'بیماران' livesزندگی می کند
201
648760
5816
بنابراین، من مشتاق هستم کمک کنم
تا به واسطهٔ مراقبت خانگی،
11:06
dueناشی از to home healthسلامتی careاهميت دادن.
202
654600
1936
زندگی بیماران بهبود پیدا کند.
11:08
I'm passionateپرشور to help facilitateتسهیل کردن
203
656560
2416
من مشتاق هستم کمک کنم
11:11
that the elderlyمسن people
get the treatmentرفتار that they need
204
659000
2736
تا سالمندان درمان مورد نیازشان را
11:13
in the comfortراحتی of theirخودشان ownخودت homesخانه ها,
205
661760
1736
در آسایشِ خانه‌های خودشان،
11:15
togetherبا یکدیگر with theirخودشان
bestبهترین companionهمراه و همدم in life.
206
663520
2040
در کنار بهترین همدم زندگی‌شان دریافت کنند.
11:18
I'm passionateپرشور to make the changeتغییر دادن
207
666640
2496
من مشتاق هستم تا تغییر را ایجاد کنم
11:21
and help ensureاطمینان حاصل کنید that patientsبیماران,
and not theirخودشان diseaseمرض,
208
669160
3576
و کمک کنم تا مطمئن بشویم که بیماران،
و نه بیماری‌های‌شان،
11:24
are in controlکنترل of theirخودشان livesزندگی می کند.
209
672760
1560
زندگی‌شان را کنترل می‌کنند.
11:27
To me, that is healthسلامتی careاهميت دادن
deliveredتحویل داده شده at home.
210
675080
2896
برای من، این مراقبتی هست که
دم در خانه تحویل داده می‌شود.
11:30
Thank you.
211
678000
1216
از شما متشکرم.
11:31
(Applauseتشویق و تمجید)
212
679240
3760
(تشویق حضار)
Translated by Mohsen Mohebzadeh
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futurist
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.

Why you should listen

Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.

van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.

van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.

More profile about the speaker
Niels van Namen | Speaker | TED.com