TED2018
Romain Lacombe: A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing
روماین لاکوم: یک ردیاب شخصی کیفیت هوا که به شما اجازه میدهد بفهمید چه چیزی تنفس میکنید
Filmed:
Readability: 4.7
1,705,055 views
هر چند وقت یکبار درمورد هوایی که نفس میکشید فکر میکنید؟ روماین لاکوم کارآفرین و نمایندهی TED می گوید احتمالا نه به اندازهی کافی. او Flow را معرفی میکند: یک ردیاب کیفیت هوا که در دستتان جا میشود و سطوح آلودگی را در زمان واقعی اندازه میگیرد. ببینید این دستگاه چگونه میتواند به شما کمک کند آلودگی را خیابان به خیابان و ساعت به ساعت ردیابی کرده و متوجه شوید- و به شما قدرت میدهد تا سلامتی خودتان را ارتقا دهید.
Romain Lacombe - Environmental entrepreneur
Romain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time. Full bio
Romain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
So for the past 12 years,
0
917
2642
خب برای ۱۲ سال گذشته،
00:15
I've been obsessed with this idea
1
3583
1601
روی این ایده وسواس داشتهام که
00:17
that climate change
is an information issue
is an information issue
2
5208
2975
تغییر آبوهوا مسالهای اطلاعاتی است که
00:20
that computers will help us fight.
3
8208
2226
کامپیوترها به ما کمک میکنند
با آن مبارزه کنیم.
با آن مبارزه کنیم.
00:22
I went from data science
to climate policy research,
to climate policy research,
4
10458
2643
من از علم داده به تحقیق در
سیاست آبوهوایی کشیده شدم،
سیاست آبوهوایی کشیده شدم،
00:25
from tech to public service,
5
13125
1393
از فناوری به خدمات عمومی،
00:26
in pursuit of better data
6
14542
1934
در جستجوی دادهی بهتر
00:28
to avoid the wasted energy,
resources, opportunities
resources, opportunities
7
16500
3101
تا از انرژی هدر رفته، منابع و
موقعیتهایی که باعث
موقعیتهایی که باعث
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
19625
2000
انتشار کربن فرار میشود جلوگیری کنم.
00:34
Until one day, running in the streets
with a friend, it hit me:
with a friend, it hit me:
9
22333
3250
تا یک روز، درحال دویدن در خیابان
با یک دوست، به ذهنم رسید:
با یک دوست، به ذهنم رسید:
00:38
the same cars, factories, power plants
10
26792
3059
همان ماشینها، کارخانهها، نیروگاههای برق
00:41
whose emissions are wrecking
our climate over time
our climate over time
11
29875
3101
که انتشارات آنها آبوهوای ما را
در طول زمان نابود میکند
در طول زمان نابود میکند
00:45
also release harmful, local pollutants
12
33000
2851
همچنین آلایندههای منطقهای
و مضر آزاد میکند
و مضر آزاد میکند
00:47
that threaten our health
right here and right now.
right here and right now.
13
35875
2393
که همینجا همین الان
سلامت ما را تهدید میکند.
سلامت ما را تهدید میکند.
00:50
All this time I'd focused
on the long-term environmental risk
on the long-term environmental risk
14
38292
4226
تمام این زمان روی این خطر محیطی
بلند مدت تمرکز کرده بودم
بلند مدت تمرکز کرده بودم
00:54
when I should have been up in arms
15
42542
1892
زمانی که باید از
00:56
about the immediate health impact
of pollutants in the air.
of pollutants in the air.
16
44458
3851
تاثیر فوری آلایندههای موجود در هوا
بر روی سلامتی عصبانی میبودم.
بر روی سلامتی عصبانی میبودم.
01:00
Air pollution is a burning
public health crisis.
public health crisis.
17
48333
2518
آلودگی هوا یک بحران سوزناک
برای سلامت عمومی است.
برای سلامت عمومی است.
01:02
It kills seven million people every year,
18
50875
2601
این آلودگی سالانه هفت میلیون نفر
را میکشد،
را میکشد،
01:05
it costs five trillion dollars
to the world economy
to the world economy
19
53500
4643
پنج میلیارد دلار برای
اقتصاد جهان هزینه میتراشد
اقتصاد جهان هزینه میتراشد
01:10
and, worst, it robs us
of our most precious gift,
of our most precious gift,
20
58167
3934
و از همه بدتر، ارزشمندترین
هدیهی ما را به سرقت میبرد،
هدیهی ما را به سرقت میبرد،
01:14
the years in our lives:
21
62125
1768
سالهای زندگیمان را:
01:15
six months of life expectancy
in my hometown of Paris
in my hometown of Paris
22
63917
3684
شش ماه از متوسط عمر
در پاریس شهر زادگاه من
در پاریس شهر زادگاه من
01:19
and up to three, four, five years
in parts of India and China.
in parts of India and China.
23
67625
3726
و بین سه، چهار تا پنج سال را
در بخشهایی از هند و چین.
در بخشهایی از هند و چین.
01:23
And in the US, more people die
from car exhaust than from car accidents.
from car exhaust than from car accidents.
24
71375
5458
و در امریکا تعداد مردمی که از اگزوز ماشین
میمیرند بیشتر از تصادفهای ماشین است.
میمیرند بیشتر از تصادفهای ماشین است.
01:30
So how do we protect
ourselves from pollution?
ourselves from pollution?
25
78083
2542
پس چگونه خودمان را
در مقابل آلودگی محافظت کنیم؟
در مقابل آلودگی محافظت کنیم؟
01:33
The reason it's difficult
is an information gap.
is an information gap.
26
81375
3226
دلیل دشوار بودن آن خلاء اطلاعاتی است.
01:36
We simply lack the data
to understand our exposure.
to understand our exposure.
27
84625
3268
ما دادههای در معرض آلودگی
قرارگرفتنمان را در اختیار نداریم.
قرارگرفتنمان را در اختیار نداریم.
01:39
And that's because the way
we monitor air quality today
we monitor air quality today
28
87917
3934
و به این دلیل است که روشی که ما امروزه
با آن کیفیت هوا را اندازه میگیریم
با آن کیفیت هوا را اندازه میگیریم
01:43
is designed not to help people breathe
but to help governments govern.
but to help governments govern.
29
91875
3976
نه برای کمک به نفس کشیدن مردم بلکه برای
کمک به حکومت کردن دولتها طراحی شده است.
کمک به حکومت کردن دولتها طراحی شده است.
01:47
Most major cities operate networks
of air-quality monitoring stations
of air-quality monitoring stations
30
95875
4184
بیشتر شهرهای بزرگ شبکههایی از
ایستگاه های نظارت بر کیفیت هوا دارند
ایستگاه های نظارت بر کیفیت هوا دارند
01:52
like this one in London,
31
100083
1268
مانند این مورد در لندن،
01:53
to decide when to cut traffic
or when to shut down factories.
or when to shut down factories.
32
101375
3268
تا تعیین کنند چه زمان ترافیک را
کاهش دهند یا کارخانهها را تعطیل کنند
کاهش دهند یا کارخانهها را تعطیل کنند
01:56
And these machines
are like the computers from the '60s
are like the computers from the '60s
33
104667
3017
و این دستگاهها شبیه
کامپیوترهای دههی ۶۰ هستند که
کامپیوترهای دههی ۶۰ هستند که
01:59
that filled entire rooms.
34
107708
1310
کل اتاقها را پر میکرد.
02:01
They're incredibly precise
but incredibly large,
but incredibly large,
35
109042
4184
آنها فوقالعاده دقیق اما فوقالعاده بزرگ
02:05
heavy, costly --
36
113250
1684
سنگین و پرهزینه هستند--
02:06
so much that you can only deploy
just a few of them,
just a few of them,
37
114958
2768
آنقدر که تنها میتوانید تعداد کمی
از آنها را استقرار دهید،
از آنها را استقرار دهید،
02:09
and they cannot move.
38
117750
1476
و آنها نمیتوانند جا به جا شوند
02:11
So to governments,
air pollution looks like this.
air pollution looks like this.
39
119250
2434
پس برای دولتها آلودگی هوا
اینگونه به نظر میرسد.
اینگونه به نظر میرسد.
02:13
But for the rest of us,
40
121708
1476
اما برای بقیهی ما،
02:15
air quality looks like this.
41
123208
2601
کیفیت هوا اینگونه به نظر میرسد.
02:17
It changes all the time:
42
125833
1310
کیفیت هوا همیشه متغیر است:
02:19
hour by hour, street by street,
43
127167
1976
ساعت به ساعت،
خیابان به خیابان،
خیابان به خیابان،
02:21
up to eight times
within a single city block.
within a single city block.
44
129167
2684
تا هشت برابر تفاوت درون یک بلوک شهری.
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
131875
2351
و تفاوت هوای داخل تا بیرون
حتی از این هم بیشتر است
حتی از این هم بیشتر است
02:26
So unless you happen to be walking
right next to one of those stations,
right next to one of those stations,
46
134250
3601
پس بجز اینکه اتفاقی از کنار
یکی این ایستگاهها رد بشوید،
یکی این ایستگاهها رد بشوید،
02:29
they just cannot tell you
what you breathe.
what you breathe.
47
137875
2059
آنها نمیتوانند بگویند
چه چیزی تنفس میکنید.
چه چیزی تنفس میکنید.
02:31
So what would environmental
protection look like
protection look like
48
139958
2268
پس حفاظت محیطی چه شکلی بود
02:34
if it was designed
for the age of the smartphone?
for the age of the smartphone?
49
142250
2583
اگر برای نسل تلفن هوشمند طراحی میشد؟
02:37
So for the past three years,
50
145458
1518
پس برای سه سال گذشته،
02:39
my team and I have been
building a technology
building a technology
51
147000
3559
من و تیمم در حال ساخت یک فناوری بودهایم
02:42
that helps you know what you breathe
52
150583
1726
که کمک کند بدانید
چه چیزی نفس میکشید
چه چیزی نفس میکشید
02:44
and fits in your hand.
53
152333
1459
و در دستتان جا میشود.
02:46
Flow is a personal air-quality tracker
that you can wear with you
that you can wear with you
54
154500
4226
Flow یک ردیاب کیفیت هواست
که میتوانید آن را
که میتوانید آن را
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
158750
2809
روی کولهپشتی، دوچرخه یا کالسکه قرار دهید.
02:53
It's packed with miniature sensors
56
161583
2018
و سنسورهای بسیار ریزی درآن وجود دارد
02:55
that monitor the most important
pollutants in the air around you,
pollutants in the air around you,
57
163625
3059
که مهمترین آلایندههای موجود در
هوای اطراف شما را بررسی میکنند،
هوای اطراف شما را بررسی میکنند،
02:58
like nitrogen oxides,
58
166708
1685
مثل اکسیدهای نیتروژن،
03:00
the exhaust gas from cars,
59
168417
1351
گاز اگزوز ماشینها،
03:01
or particulate matter
that gets into your bloodstream
that gets into your bloodstream
60
169792
2809
یا ذراتی که وارد جریان خون شما میشوند
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
172625
1934
و باعث سکته یا مشکلات قلبی میشوند.
03:06
Or volatile organic compounds,
62
174583
2518
یا ترکیبات آلی فرار،
03:09
the thousands of chemicals
in everyday products
in everyday products
63
177125
2309
هزاران مادهی شیمیایی در محصولات روزمره
03:11
that we end up breathing.
64
179458
1601
که ما در نهایت تنفس میکنیم.
03:13
And that makes this data actionable
65
181083
2060
و این دادهها را قابل استفاده میکند
03:15
and helps you understand
what you're breathing
what you're breathing
66
183167
2184
و کمک میکند که
بفهمید چه چیزی را تنفس میکنید
بفهمید چه چیزی را تنفس میکنید
03:17
by telling you where and when
you've been exposed to poor air quality,
you've been exposed to poor air quality,
67
185375
3809
با گفتن اینکه کجا و چه موقع در معرض
هوای با کیفیت پایین هستید.
هوای با کیفیت پایین هستید.
03:21
and that way you can make
informed decisions
informed decisions
68
189208
2560
و اینگونه میتوانید
تصمیمات آگاهانه بگیرید
تصمیمات آگاهانه بگیرید
03:23
to take action against pollution.
69
191792
1601
تا در مقابل آلودگی اقدام کنید.
03:25
You can change the products
you use at home,
you use at home,
70
193417
2101
میتوانید محصولات مصرفی
خود را عوض کنید،
خود را عوض کنید،
03:27
you can find the best route
to cycle to work,
to cycle to work,
71
195542
2351
بهترین مسیر دوچرخهسواری
تا محل کار را پیدا کنید،
تا محل کار را پیدا کنید،
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
197917
2851
میتوانید وقتی که آلودگی بالا نیست بدوید
03:32
and you can find the best park
to bring your children out.
to bring your children out.
73
200792
2767
و بهترین پارک را
برای بیرون بردن کودکانتان پیدا کنید.
برای بیرون بردن کودکانتان پیدا کنید.
03:35
Over time you build better habits
to decrease your exposure to pollution,
to decrease your exposure to pollution,
74
203583
3935
در طول زمان عادتهای بهتری پیدا میکنید تا
کمتر در معرض آلودگی باشید،
کمتر در معرض آلودگی باشید،
03:39
and by tracking air quality around them,
75
207542
3392
و با ردیابی کیفیت هوا در اطراف خود
03:42
cyclists, commuters, parents
76
210958
1851
دوچرخهسواران، عابرین، والدین
03:44
will also contribute
to mapping air quality in their city.
to mapping air quality in their city.
77
212833
3268
همچنین برای ترسیم نقشهی کیفیت هوا
در شهرشان مشارکت دارند.
در شهرشان مشارکت دارند.
03:48
So we're building more than a device,
78
216125
1809
بنابراین ما چیزی بیش از
یک دستگاه،
یک دستگاه،
03:49
but a community.
79
217958
1518
و بلکه یک جامعه میسازیم.
03:51
And last summer,
80
219500
1268
و تابستان گذشته،
03:52
we sent early prototypes of our technology
to 100 volunteers in London,
to 100 volunteers in London,
81
220792
5476
ما نمونههای اولیهی فناوریمان را
برای ۱۰۰ داوطلب در لندن فرستادیم،
برای ۱۰۰ داوطلب در لندن فرستادیم،
03:58
and together they mapped air quality
82
226292
2976
و با یکدیگر آنها نقشهی
کیفیت هوا را ترسیم کردند
کیفیت هوا را ترسیم کردند
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
229292
2726
در امتداد ۱۶۰۰ کیلومتر پیادهرو
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
232042
2267
و ۲۰ درصد از کل مرکز شهر لندن .
04:06
So our goal now is to scale
this work around the world,
this work around the world,
85
234333
2685
حالا هدف ما این است که
این کار را در دنیا اندازه بگیریم
این کار را در دنیا اندازه بگیریم
04:09
to crowdsource data so we can map
air quality on every street,
air quality on every street,
86
237042
3601
تا برای نقشهنگاری کیفیت هوا
در هر خیابان داده جمعآوری کنیم،
در هر خیابان داده جمعآوری کنیم،
04:12
to build an unprecedented database
87
240667
2142
و پایگاه دادهی بیسابقهای بسازیم
04:14
so scientists can research pollution,
88
242833
2393
که دانشمندان بتوانند
در خصوص آلودگی تحقیق کنند،
در خصوص آلودگی تحقیق کنند،
04:17
and to empower citizens,
civic leaders, policy makers
civic leaders, policy makers
89
245250
4184
و به شهروندان، رهبران مدنی،
سیاستگذاران قدرت ببخشیم
سیاستگذاران قدرت ببخشیم
04:21
to support clean-air policies for change.
90
249458
2542
تا از سیاستهای هوای پاک
برای تغییرحمایت کنند.
برای تغییرحمایت کنند.
04:25
Because this can and must change.
91
253000
3851
چون این موضوع میتواند و باید تغییر کند.
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
256875
2267
سیگار را در کلابها یادتان هست؟
04:31
It took decades of lung cancer research
and second-hand smoking studies,
and second-hand smoking studies,
93
259166
4435
دههها تحقیق در خصوص سرطان ریه و مطالعات
مجدد در خصوص سیگار کشیدن طول کشید
مجدد در خصوص سیگار کشیدن طول کشید
04:35
but eventually, we reached a tipping point
and we passed smoking-ban laws.
and we passed smoking-ban laws.
94
263625
3684
اما سرانجام، به نقطهی تغییر رسیدیم
و قوانین ممنوعیت سیگار را نصویب کردیم.
و قوانین ممنوعیت سیگار را نصویب کردیم.
04:39
We must reach the same tipping point
for air quality and I believe we will.
for air quality and I believe we will.
95
267333
3810
ما هم باید به همان نقطهی تغییر برای
کیفیت هوا برسیم و معتقدم میرسیم.
کیفیت هوا برسیم و معتقدم میرسیم.
04:43
In the past couple years alone,
96
271167
1767
تنها در چند سال گذشته،
04:44
governments have fined
carmakers record amounts
carmakers record amounts
97
272958
2643
دولتها خودروسازان را جریمه کردهاند
چون در ارقام مربوط
چون در ارقام مربوط
04:47
for cheating on emission standards.
98
275625
1726
به استانداردهای انتشار تقلب کردند.
04:49
Cities have passed congestion charges
or built bike lanes --
or built bike lanes --
99
277375
3518
شهرها عوارض تراکمی
یا خطوط دوچرخهی ساخته شده تصویب کردهاند
یا خطوط دوچرخهی ساخته شده تصویب کردهاند
04:52
like Paris that turned this highway,
100
280917
2684
مثل پاریس که این بزرگراه را
04:55
right next to my home,
in the middle of the city,
in the middle of the city,
101
283625
2309
دقیقا بعد از خانهی من، در مرکز شهر،
04:57
into a waterfront park.
102
285958
1768
به پارک ساحلی تبدیل کرد.
04:59
And now mayors around the world
are thinking of banning diesel outright
are thinking of banning diesel outright
103
287750
3684
و اکنون شهرداران سراسر دنیا به فکر
ممنوع کردن کامل گازوئیل افتادهاند
ممنوع کردن کامل گازوئیل افتادهاند
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
291458
3042
تا ۲۰۲۵، ۲۰۳۰،
۲۰۳۵.
۲۰۳۵.
05:07
But how much faster could we go,
how many lives could we save?
how many lives could we save?
105
295875
2958
اما چقدر سریعتر پیش میرویم،
چند زندگی را میتوانیم نجات دهیم؟
چند زندگی را میتوانیم نجات دهیم؟
05:12
Technology alone
will not solve climate change,
will not solve climate change,
106
300042
3184
فناوری به تنهایی نمیتواند
تغییر آبوهوا را حل کند،
تغییر آبوهوا را حل کند،
05:15
nor will it make air pollution
disappear overnight.
disappear overnight.
107
303250
2934
یا اینکه آلودگی هوا را یک شبه ناپدید کند.
05:18
But it can make the quality
of our air much more transparent,
of our air much more transparent,
108
306208
4310
اما میتواند کیفیت هوای ما را
بسیار شفافتر کند،
بسیار شفافتر کند،
05:22
and if we can empower people
109
310542
1434
اگر بتوانیم به مردم قدرت بدهیم
05:24
to take action
to improve their own health,
to improve their own health,
110
312000
2143
تا برای ارتقای سلامتی خود اقدامی کنند،
05:26
then together we can act
to bring an end to our pollution.
to bring an end to our pollution.
111
314167
3583
با یکدیگر میتوانیم
به آلودگیهایمان پایان ببخشیم.
به آلودگیهایمان پایان ببخشیم.
05:30
Thank you very much.
112
318375
1268
بسیار متشکرم.
05:31
(Applause)
113
319667
2083
(تشویق)
ABOUT THE SPEAKER
Romain Lacombe - Environmental entrepreneurRomain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time.
Why you should listen
With his environmental technology startup Plume Labs, inventor Romain Lacombe builds advanced technologies to help citizens measure, track, map and forecast the quality of the air they breathe. Plume's free app sends live smog alerts to help you take action against pollution. "Air quality is the first avoidable cause of death today," Lacombe says. "Yet no tech company or government agency is addressing it with our focus, resolve and citizen-centric approach." Lacombe's team is currently developing Flow, a wearable air-quality sensor that analyzes ambient air quality, alerting users as well as creating crowdsourced air-quality maps.
More profile about the speakerRomain Lacombe | Speaker | TED.com