TED2018
Romain Lacombe: A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing
Ромен Лакомб: Персональный трекер качества воздуха покажет вам, чем вы дышите
Filmed:
Readability: 4.7
1,705,055 views
Как часто вы задумываетесь о воздухе, которым дышите? Скорее всего, недостаточно часто, говорит предприниматель и стипендиат TED Ромен Лакомб. Он представляет Flow — персональный трекер качества воздуха, который умещается в руке и отслеживает уровень загрязнения в режиме реального времени. Это устройство помогает отслеживать колебания уровня загрязнения воздуха в разное время суток и в разных частях города и даёт людям возможность позаботиться о своём здоровье.
Romain Lacombe - Environmental entrepreneur
Romain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time. Full bio
Romain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
So for the past 12 years,
0
917
2642
Последние 12 лет
00:15
I've been obsessed with this idea
1
3583
1601
я одержим идеей,
что изменения климата —
это информационная проблема,
это информационная проблема,
00:17
that climate change
is an information issue
is an information issue
2
5208
2975
с которой нам помогут
справиться компьютеры.
справиться компьютеры.
00:20
that computers will help us fight.
3
8208
2226
Я перешёл с обработки данных
на изучение экологической политики,
на изучение экологической политики,
00:22
I went from data science
to climate policy research,
to climate policy research,
4
10458
2643
00:25
from tech to public service,
5
13125
1393
с технологий на государственную службу,
00:26
in pursuit of better data
6
14542
1934
ради поиска сведений о том,
00:28
to avoid the wasted energy,
resources, opportunities
resources, opportunities
7
16500
3101
как избежать энергетических
и ресурсных потерь,
и ресурсных потерь,
которые приводят к росту выброса углерода.
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
19625
2000
00:34
Until one day, running in the streets
with a friend, it hit me:
with a friend, it hit me:
9
22333
3250
Однажды, во время пробежки
по улицам с другом, меня озарило:
по улицам с другом, меня озарило:
те же самые машины,
фабрики и электростанции,
фабрики и электростанции,
00:38
the same cars, factories, power plants
10
26792
3059
00:41
whose emissions are wrecking
our climate over time
our climate over time
11
29875
3101
которые своими выбросами
постепенно наносят урон климату,
постепенно наносят урон климату,
также локально выбрасывают вредные отходы,
00:45
also release harmful, local pollutants
12
33000
2851
которые наносят вред
нашему здоровью здесь и сейчас.
нашему здоровью здесь и сейчас.
00:47
that threaten our health
right here and right now.
right here and right now.
13
35875
2393
Всё это время я был сосредоточен
на долговременном экологическом риске,
на долговременном экологическом риске,
00:50
All this time I'd focused
on the long-term environmental risk
on the long-term environmental risk
14
38292
4226
когда я должен был беспокоиться о том,
00:54
when I should have been up in arms
15
42542
1892
какое влияние оказывает загрязнение
воздуха на наше здоровье прямо сейчас.
воздуха на наше здоровье прямо сейчас.
00:56
about the immediate health impact
of pollutants in the air.
of pollutants in the air.
16
44458
3851
Загрязнение воздуха спровоцировало
кризис здравоохранения.
кризис здравоохранения.
01:00
Air pollution is a burning
public health crisis.
public health crisis.
17
48333
2518
01:02
It kills seven million people every year,
18
50875
2601
Каждый год из-за него умирают
семь миллионов людей,
семь миллионов людей,
мировой экономике это обходится
в пять триллионов долларов,
в пять триллионов долларов,
01:05
it costs five trillion dollars
to the world economy
to the world economy
19
53500
4643
хуже того, загрязнение
лишает нас самого драгоценного —
лишает нас самого драгоценного —
01:10
and, worst, it robs us
of our most precious gift,
of our most precious gift,
20
58167
3934
сокращает годы жизни:
01:14
the years in our lives:
21
62125
1768
ожидаемая продолжительность жизни
сократилась на шесть месяцев в Париже
сократилась на шесть месяцев в Париже
01:15
six months of life expectancy
in my hometown of Paris
in my hometown of Paris
22
63917
3684
и на три, четыре или пять лет
в некоторых частях Китая или Индии.
в некоторых частях Китая или Индии.
01:19
and up to three, four, five years
in parts of India and China.
in parts of India and China.
23
67625
3726
В США больше людей умирает
из-за выхлопных газов, чем из-за ДТП.
из-за выхлопных газов, чем из-за ДТП.
01:23
And in the US, more people die
from car exhaust than from car accidents.
from car exhaust than from car accidents.
24
71375
5458
01:30
So how do we protect
ourselves from pollution?
ourselves from pollution?
25
78083
2542
Как же нам защититься от загрязнения?
Причиной того, что это сложно,
становится дефицит информации.
становится дефицит информации.
01:33
The reason it's difficult
is an information gap.
is an information gap.
26
81375
3226
Нам просто не хватает данных,
чтобы оценить ситуацию.
чтобы оценить ситуацию.
01:36
We simply lack the data
to understand our exposure.
to understand our exposure.
27
84625
3268
Всё потому, что способ, каким сегодня
отслеживается качество воздуха,
отслеживается качество воздуха,
01:39
And that's because the way
we monitor air quality today
we monitor air quality today
28
87917
3934
создан не для того, чтобы помочь людям,
а для пользы правительства.
а для пользы правительства.
01:43
is designed not to help people breathe
but to help governments govern.
but to help governments govern.
29
91875
3976
В большинстве крупных городов действуют
сети станций мониторинга качества воздуха,
сети станций мониторинга качества воздуха,
01:47
Most major cities operate networks
of air-quality monitoring stations
of air-quality monitoring stations
30
95875
4184
вроде этой, в Лондоне,
01:52
like this one in London,
31
100083
1268
с их помощью решают, когда нужно
сократить трафик или остановить завод.
сократить трафик или остановить завод.
01:53
to decide when to cut traffic
or when to shut down factories.
or when to shut down factories.
32
101375
3268
Эти машины выглядят,
как компьютеры 1960-х годов,
как компьютеры 1960-х годов,
01:56
And these machines
are like the computers from the '60s
are like the computers from the '60s
33
104667
3017
которые занимали целую комнату.
01:59
that filled entire rooms.
34
107708
1310
Они невероятно точные, но громадные,
02:01
They're incredibly precise
but incredibly large,
but incredibly large,
35
109042
4184
тяжёлые, дорогие...
02:05
heavy, costly --
36
113250
1684
настолько, что вы можете
установить только парочку,
установить только парочку,
02:06
so much that you can only deploy
just a few of them,
just a few of them,
37
114958
2768
и их нельзя сдвинуть с места.
02:09
and they cannot move.
38
117750
1476
Так выглядит загрязнение воздуха
с точки зрения правительства.
с точки зрения правительства.
02:11
So to governments,
air pollution looks like this.
air pollution looks like this.
39
119250
2434
02:13
But for the rest of us,
40
121708
1476
Но для всех остальных
качество воздуха выглядит вот так.
02:15
air quality looks like this.
41
123208
2601
Оно постоянно меняется,
02:17
It changes all the time:
42
125833
1310
час за часом, улица за улицей,
02:19
hour by hour, street by street,
43
127167
1976
увеличиваясь до восьми раз
в отдельных кварталах.
в отдельных кварталах.
02:21
up to eight times
within a single city block.
within a single city block.
44
129167
2684
Разница между воздухом в помещениях
и снаружи ещё больше.
и снаружи ещё больше.
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
131875
2351
02:26
So unless you happen to be walking
right next to one of those stations,
right next to one of those stations,
46
134250
3601
Так что если вы случайно не пройдёте
мимо одной из тех станций,
мимо одной из тех станций,
они не смогут помочь вам узнать,
чем вы дышите.
чем вы дышите.
02:29
they just cannot tell you
what you breathe.
what you breathe.
47
137875
2059
02:31
So what would environmental
protection look like
protection look like
48
139958
2268
Как же должна выглядеть
экологическая защита,
экологическая защита,
созданная в эпоху смартфонов?
02:34
if it was designed
for the age of the smartphone?
for the age of the smartphone?
49
142250
2583
Последние три года
02:37
So for the past three years,
50
145458
1518
я и моя команда разрабатывали технологию,
02:39
my team and I have been
building a technology
building a technology
51
147000
3559
которая поможет вам узнать, чем вы дышите,
02:42
that helps you know what you breathe
52
150583
1726
02:44
and fits in your hand.
53
152333
1459
и умещается у вас в руке.
02:46
Flow is a personal air-quality tracker
that you can wear with you
that you can wear with you
54
154500
4226
Flow — это персональный трекер качества
воздуха, который вы можете носить
воздуха, который вы можете носить
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
158750
2809
с собой в рюкзаке,
на велосипеде, в детской коляске.
на велосипеде, в детской коляске.
Он оснащён миниатюрными сенсорами,
02:53
It's packed with miniature sensors
56
161583
2018
которые отслеживают уровень
загрязнения воздуха вокруг вас:
загрязнения воздуха вокруг вас:
02:55
that monitor the most important
pollutants in the air around you,
pollutants in the air around you,
57
163625
3059
оксиды азота,
02:58
like nitrogen oxides,
58
166708
1685
выхлопной газ от автомобилей,
03:00
the exhaust gas from cars,
59
168417
1351
03:01
or particulate matter
that gets into your bloodstream
that gets into your bloodstream
60
169792
2809
твёрдые частицы, которые
попадают в ваш кровоток
попадают в ваш кровоток
и вызывают инсульты и сердечные патологии.
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
172625
1934
03:06
Or volatile organic compounds,
62
174583
2518
Или летучие органические соединения,
03:09
the thousands of chemicals
in everyday products
in everyday products
63
177125
2309
тысячи химикатов из обыденных продуктов,
которыми мы в итоге дышим.
03:11
that we end up breathing.
64
179458
1601
Трекер предоставляет полезные данные
03:13
And that makes this data actionable
65
181083
2060
и помогает вам понять, чем вы дышите,
03:15
and helps you understand
what you're breathing
what you're breathing
66
183167
2184
сообщая вам, когда и где вы подвергались
влиянию загрязнённого воздуха —
влиянию загрязнённого воздуха —
03:17
by telling you where and when
you've been exposed to poor air quality,
you've been exposed to poor air quality,
67
185375
3809
у вас есть вся необходимая
информация, чтобы решить,
информация, чтобы решить,
03:21
and that way you can make
informed decisions
informed decisions
68
189208
2560
какие меры принять против загрязнения.
03:23
to take action against pollution.
69
191792
1601
03:25
You can change the products
you use at home,
you use at home,
70
193417
2101
Начать пользоваться
другими средствами дома,
другими средствами дома,
03:27
you can find the best route
to cycle to work,
to cycle to work,
71
195542
2351
подыскать наилучший
велосипедный маршрут до работы,
велосипедный маршрут до работы,
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
197917
2851
выходить на пробежку,
когда уровень загрязнения ниже,
когда уровень загрязнения ниже,
03:32
and you can find the best park
to bring your children out.
to bring your children out.
73
200792
2767
найти чистый парк для прогулок с детьми.
Новые полезные привычки помогут вам меньше
подвергаться воздействию загрязнения.
подвергаться воздействию загрязнения.
03:35
Over time you build better habits
to decrease your exposure to pollution,
to decrease your exposure to pollution,
74
203583
3935
Отслеживая качество воздуха вокруг,
03:39
and by tracking air quality around them,
75
207542
3392
велосипедисты, родители,
люди, которые ездят на работу,
люди, которые ездят на работу,
03:42
cyclists, commuters, parents
76
210958
1851
помогут создать городскую
карту качества воздуха.
карту качества воздуха.
03:44
will also contribute
to mapping air quality in their city.
to mapping air quality in their city.
77
212833
3268
Мы создаём не просто устройство,
03:48
So we're building more than a device,
78
216125
1809
а сообщество.
03:49
but a community.
79
217958
1518
Прошлым летом
03:51
And last summer,
80
219500
1268
мы разослали сотню ранних прототипов
нашего устройства добровольцам в Лондоне,
нашего устройства добровольцам в Лондоне,
03:52
we sent early prototypes of our technology
to 100 volunteers in London,
to 100 volunteers in London,
81
220792
5476
и они создали карту качества воздуха
03:58
and together they mapped air quality
82
226292
2976
полутора тысяч километров
пешеходных дорожек
пешеходных дорожек
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
229292
2726
и 20 процентов территории
центрального Лондона.
центрального Лондона.
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
232042
2267
Наша цель сегодня — распространить
эту технологию по всему миру,
эту технологию по всему миру,
04:06
So our goal now is to scale
this work around the world,
this work around the world,
85
234333
2685
04:09
to crowdsource data so we can map
air quality on every street,
air quality on every street,
86
237042
3601
чтобы обобщить данные и создать карту
качества воздуха для каждой улицы,
качества воздуха для каждой улицы,
создать беспрецедентную базу данных,
04:12
to build an unprecedented database
87
240667
2142
чтобы учёные могли
исследовать загрязнение,
исследовать загрязнение,
04:14
so scientists can research pollution,
88
242833
2393
вдохновить горожан,
общественных лидеров и политиков,
общественных лидеров и политиков,
04:17
and to empower citizens,
civic leaders, policy makers
civic leaders, policy makers
89
245250
4184
чтобы те поддержали инициативы,
связанные с очисткой воздуха.
связанные с очисткой воздуха.
04:21
to support clean-air policies for change.
90
249458
2542
Эта ситуация должна и может измениться.
04:25
Because this can and must change.
91
253000
3851
Помните сигареты в барах?
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
256875
2267
04:31
It took decades of lung cancer research
and second-hand smoking studies,
and second-hand smoking studies,
93
259166
4435
Понадобилось десять лет изучения
рака лёгких и пассивного курения,
рака лёгких и пассивного курения,
но переломный момент был достигнут
и вышли законы против курения.
и вышли законы против курения.
04:35
but eventually, we reached a tipping point
and we passed smoking-ban laws.
and we passed smoking-ban laws.
94
263625
3684
Тот же самый переломный момент должен
наступить в вопросе качества воздуха.
наступить в вопросе качества воздуха.
04:39
We must reach the same tipping point
for air quality and I believe we will.
for air quality and I believe we will.
95
267333
3810
За последние пару лет
04:43
In the past couple years alone,
96
271167
1767
правительство наложило на производителей
автомобилей рекордное количество штрафов
автомобилей рекордное количество штрафов
04:44
governments have fined
carmakers record amounts
carmakers record amounts
97
272958
2643
04:47
for cheating on emission standards.
98
275625
1726
за нарушение норм выбросов.
Города платят сборы за «пробки»
и строят велосипедные дорожки.
и строят велосипедные дорожки.
04:49
Cities have passed congestion charges
or built bike lanes --
or built bike lanes --
99
277375
3518
Это шоссе в Париже, например,
04:52
like Paris that turned this highway,
100
280917
2684
проходило рядом с моим домом
в центре города
в центре города
04:55
right next to my home,
in the middle of the city,
in the middle of the city,
101
283625
2309
и было превращено
в набережную для прогулок.
в набережную для прогулок.
04:57
into a waterfront park.
102
285958
1768
Главы городов по всему миру думают о том,
чтобы полностью запретить
чтобы полностью запретить
04:59
And now mayors around the world
are thinking of banning diesel outright
are thinking of banning diesel outright
103
287750
3684
дизельное топливо
к 2025, 2030, 2035 годам.
к 2025, 2030, 2035 годам.
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
291458
3042
Но насколько быстрее всё может произойти,
сколько жизней можно спасти?
сколько жизней можно спасти?
05:07
But how much faster could we go,
how many lives could we save?
how many lives could we save?
105
295875
2958
05:12
Technology alone
will not solve climate change,
will not solve climate change,
106
300042
3184
Сами по себе технологии
не решат климатических проблем
не решат климатических проблем
и не заставят загрязнение воздуха
исчезнуть за одну ночь.
исчезнуть за одну ночь.
05:15
nor will it make air pollution
disappear overnight.
disappear overnight.
107
303250
2934
Но они сделают состояние воздуха
куда более очевидным для нас,
куда более очевидным для нас,
05:18
But it can make the quality
of our air much more transparent,
of our air much more transparent,
108
306208
4310
а если мы сможем подтолкнуть людей к тому,
05:22
and if we can empower people
109
310542
1434
чтобы они сделали что-то,
чтобы улучшить своё здоровье,
чтобы улучшить своё здоровье,
05:24
to take action
to improve their own health,
to improve their own health,
110
312000
2143
05:26
then together we can act
to bring an end to our pollution.
to bring an end to our pollution.
111
314167
3583
тогда мы все вместе сможем
покончить с загрязнением.
покончить с загрязнением.
05:30
Thank you very much.
112
318375
1268
Спасибо большое.
05:31
(Applause)
113
319667
2083
(Аплодисменты)
ABOUT THE SPEAKER
Romain Lacombe - Environmental entrepreneurRomain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time.
Why you should listen
With his environmental technology startup Plume Labs, inventor Romain Lacombe builds advanced technologies to help citizens measure, track, map and forecast the quality of the air they breathe. Plume's free app sends live smog alerts to help you take action against pollution. "Air quality is the first avoidable cause of death today," Lacombe says. "Yet no tech company or government agency is addressing it with our focus, resolve and citizen-centric approach." Lacombe's team is currently developing Flow, a wearable air-quality sensor that analyzes ambient air quality, alerting users as well as creating crowdsourced air-quality maps.
More profile about the speakerRomain Lacombe | Speaker | TED.com