TED2018
Romain Lacombe: A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing
로맹 라콤베 (Romain Lacombe): 주변 공기 오염도를 확인할 수 있는 휴대용 대기질 측정기
Filmed:
Readability: 4.7
1,705,055 views
평소 마시고 있는 공기에 대해 얼마나 자주 생각하시나요? TED 펠로우이자 사업가 로맹 라콤베에 따르면 아마도 충분하진 않을 거라고 합니다. 그는 실시간으로 대기 오염도를 측정해주고 한 손에 휴대할 수 있는 개인용 대기질 측정기 플로우(Flow)를 소개합니다. 이 기기가 거리별, 시간대별로 대기 오염을 측정하여 여러분에게 알려주는 것 뿐 아니라 건강을 개선하기 위한 조치에도 어떻게 도움을 주는지 확인해보세요.
Romain Lacombe - Environmental entrepreneur
Romain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time. Full bio
Romain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
So for the past 12 years,
0
917
2642
저는 지난 12년 동안
한 가지 생각을 줄곧 해왔습니다.
00:15
I've been obsessed with this idea
1
3583
1601
00:17
that climate change
is an information issue
is an information issue
2
5208
2975
기후 변화가 컴퓨터로 해결할 수 있는
00:20
that computers will help us fight.
3
8208
2226
정보 문제라는 생각이었습니다.
00:22
I went from data science
to climate policy research,
to climate policy research,
4
10458
2643
저는 데이터 과학부터 기후 정책 연구
00:25
from tech to public service,
5
13125
1393
기술에서 공공 서비스까지
00:26
in pursuit of better data
6
14542
1934
에너지와 자원의 낭비뿐 아니라
00:28
to avoid the wasted energy,
resources, opportunities
resources, opportunities
7
16500
3101
탄소 배출량 증가를 막을 수 있는
더 나은 데이터를 얻기 위해 연구했죠.
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
19625
2000
00:34
Until one day, running in the streets
with a friend, it hit me:
with a friend, it hit me:
9
22333
3250
그러다 친구와 조깅하던 도중
불현듯 떠올랐습니다.
불현듯 떠올랐습니다.
00:38
the same cars, factories, power plants
10
26792
3059
차, 공장, 발전소가 오랜 시간에 걸쳐
기후를 파괴해 온 배기가스뿐 아니라
00:41
whose emissions are wrecking
our climate over time
our climate over time
11
29875
3101
지금 이 순간에도
우리의 건강을 위협하는
우리의 건강을 위협하는
00:45
also release harmful, local pollutants
12
33000
2851
00:47
that threaten our health
right here and right now.
right here and right now.
13
35875
2393
유해한 오염 물질을
배출한다는 것이었죠.
배출한다는 것이었죠.
그전까지 저는 장기적인
환경 문제에만 집중해 왔습니다.
환경 문제에만 집중해 왔습니다.
00:50
All this time I'd focused
on the long-term environmental risk
on the long-term environmental risk
14
38292
4226
건강에 즉각적으로 영향을 미치는
00:54
when I should have been up in arms
15
42542
1892
00:56
about the immediate health impact
of pollutants in the air.
of pollutants in the air.
16
44458
3851
심각한 대기오염 물질에 대해
나서야 했을 때였음에도 말이죠.
나서야 했을 때였음에도 말이죠.
01:00
Air pollution is a burning
public health crisis.
public health crisis.
17
48333
2518
대기오염은 심각한
공공의 건강 위기입니다.
공공의 건강 위기입니다.
01:02
It kills seven million people every year,
18
50875
2601
매년 7백만 명이 사망하고
01:05
it costs five trillion dollars
to the world economy
to the world economy
19
53500
4643
전 세계적으로
5조 달러의 경제 비용이 듭니다.
5조 달러의 경제 비용이 듭니다.
01:10
and, worst, it robs us
of our most precious gift,
of our most precious gift,
20
58167
3934
더 끔찍한 것은
우리의 가장 중요한 선물인
우리의 가장 중요한 선물인
수명을 수년씩 단축 시킨다는 거죠.
01:14
the years in our lives:
21
62125
1768
01:15
six months of life expectancy
in my hometown of Paris
in my hometown of Paris
22
63917
3684
파리에 있는 제 고향은 6개월
01:19
and up to three, four, five years
in parts of India and China.
in parts of India and China.
23
67625
3726
인도와 중국 일부 지역은
5년까지 줄어듭니다.
5년까지 줄어듭니다.
01:23
And in the US, more people die
from car exhaust than from car accidents.
from car exhaust than from car accidents.
24
71375
5458
미국은 교통사고보다
배기가스로 인한 사망이 더 많습니다.
배기가스로 인한 사망이 더 많습니다.
01:30
So how do we protect
ourselves from pollution?
ourselves from pollution?
25
78083
2542
어떻게 해야 대기오염에서
스스로를 보호할 수 있을까요?
스스로를 보호할 수 있을까요?
01:33
The reason it's difficult
is an information gap.
is an information gap.
26
81375
3226
이것이 어려운 이유는
정보의 격차 때문입니다.
정보의 격차 때문입니다.
01:36
We simply lack the data
to understand our exposure.
to understand our exposure.
27
84625
3268
오염에 얼마만큼 노출되어 있는지
확인할 수 있는 정보가 부족합니다.
확인할 수 있는 정보가 부족합니다.
01:39
And that's because the way
we monitor air quality today
we monitor air quality today
28
87917
3934
대기 상태를 확인할 수 있는 방법이
01:43
is designed not to help people breathe
but to help governments govern.
but to help governments govern.
29
91875
3976
호흡이 아니라 정부 운영을 위해
설계되었기 때문입니다.
설계되었기 때문입니다.
01:47
Most major cities operate networks
of air-quality monitoring stations
of air-quality monitoring stations
30
95875
4184
대부분의 주요 도시들은 대기 정보
시스템 네트워크를 제공합니다.
시스템 네트워크를 제공합니다.
런던에 설치된 이것처럼요.
01:52
like this one in London,
31
100083
1268
01:53
to decide when to cut traffic
or when to shut down factories.
or when to shut down factories.
32
101375
3268
언제 교통 혼잡을 줄일지,
언제 공장을 폐쇄할지 결정합니다.
언제 공장을 폐쇄할지 결정합니다.
01:56
And these machines
are like the computers from the '60s
are like the computers from the '60s
33
104667
3017
이 기기들은 60년대에 생산된
방 하나를 가득 채우던
방 하나를 가득 채우던
01:59
that filled entire rooms.
34
107708
1310
컴퓨터 같이 생겼죠.
02:01
They're incredibly precise
but incredibly large,
but incredibly large,
35
109042
4184
놀라울 정도로 정확하지만
엄청나게 거대하고
엄청나게 거대하고
02:05
heavy, costly --
36
113250
1684
너무 무겁고 비싸서
02:06
so much that you can only deploy
just a few of them,
just a few of them,
37
114958
2768
몇 대밖에 비치할 수 없고
02:09
and they cannot move.
38
117750
1476
옮길 수도 없습니다.
02:11
So to governments,
air pollution looks like this.
air pollution looks like this.
39
119250
2434
정부에게는 대기오염이 이렇게 보입니다.
02:13
But for the rest of us,
40
121708
1476
하지만 우리에게는
02:15
air quality looks like this.
41
123208
2601
대기오염이 이렇게 보이죠.
02:17
It changes all the time:
42
125833
1310
계속해서 변합니다.
02:19
hour by hour, street by street,
43
127167
1976
시시각각으로 골목마다
02:21
up to eight times
within a single city block.
within a single city block.
44
129167
2684
한 블록 내에서
최대 여덟 번까지 변합니다.
최대 여덟 번까지 변합니다.
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
131875
2351
심지어 실내와 야외는
더더욱 변화가 심하죠.
더더욱 변화가 심하죠.
02:26
So unless you happen to be walking
right next to one of those stations,
right next to one of those stations,
46
134250
3601
여러분이 대기 정보 시스템을
찾아가지 않는 한
찾아가지 않는 한
02:29
they just cannot tell you
what you breathe.
what you breathe.
47
137875
2059
대기 상태를 알 수 없습니다.
02:31
So what would environmental
protection look like
protection look like
48
139958
2268
만약 환경 보호 장치가 스마트폰 시대에
02:34
if it was designed
for the age of the smartphone?
for the age of the smartphone?
49
142250
2583
제작되었다면 어떤 모습이었을까요?
02:37
So for the past three years,
50
145458
1518
지난 3년에 거쳐
02:39
my team and I have been
building a technology
building a technology
51
147000
3559
저는 팀원들과 함께
이 제품을 개발했습니다.
이 제품을 개발했습니다.
02:42
that helps you know what you breathe
52
150583
1726
주변의 공기 상태를
확인할 수 있게 도와주고
확인할 수 있게 도와주고
02:44
and fits in your hand.
53
152333
1459
한 손에 들어가죠.
02:46
Flow is a personal air-quality tracker
that you can wear with you
that you can wear with you
54
154500
4226
플로우는 휴대용 공기 측정기입니다.
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
158750
2809
배낭, 자전거, 유모차,
어디든 가지고 다닐 수 있죠.
어디든 가지고 다닐 수 있죠.
02:53
It's packed with miniature sensors
56
161583
2018
내장되어 있는 소형 센서가
02:55
that monitor the most important
pollutants in the air around you,
pollutants in the air around you,
57
163625
3059
주변에 있는 가장 심각한
오염물질을 측정해주죠.
오염물질을 측정해주죠.
02:58
like nitrogen oxides,
58
166708
1685
질소 산화물이나
03:00
the exhaust gas from cars,
59
168417
1351
자동차 배기가스
03:01
or particulate matter
that gets into your bloodstream
that gets into your bloodstream
60
169792
2809
혈류로 들어가
심장질환이나 뇌졸중을 일으키는
심장질환이나 뇌졸중을 일으키는
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
172625
1934
미세 물질 같은 것들요.
03:06
Or volatile organic compounds,
62
174583
2518
또는 휘발성 유기화합물이나
03:09
the thousands of chemicals
in everyday products
in everyday products
63
177125
2309
우리가 마시게 되는
일상용품 속 수천 개의
화학 물질들까지요.
화학 물질들까지요.
03:11
that we end up breathing.
64
179458
1601
03:13
And that makes this data actionable
65
181083
2060
이러한 수집된 데이터를 가공하여
03:15
and helps you understand
what you're breathing
what you're breathing
66
183167
2184
언제, 어디에서 나쁜 공기에
노출되어 있는지 보여줌으로써
노출되어 있는지 보여줌으로써
03:17
by telling you where and when
you've been exposed to poor air quality,
you've been exposed to poor air quality,
67
185375
3809
어떤 공기를 마시고 있는지
알 수 있게 되는 겁니다.
알 수 있게 되는 겁니다.
03:21
and that way you can make
informed decisions
informed decisions
68
189208
2560
대기 오염 문제에 대처하기 위해서
정보에 근거한 결정을
내릴 수 있게 되는 거죠.
내릴 수 있게 되는 거죠.
03:23
to take action against pollution.
69
191792
1601
03:25
You can change the products
you use at home,
you use at home,
70
193417
2101
집에서 사용하는 물건을 바꿀 수 있고
03:27
you can find the best route
to cycle to work,
to cycle to work,
71
195542
2351
최적의 자전거 출근길 경로를
찾을 수도 있습니다.
찾을 수도 있습니다.
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
197917
2851
오염이 심하지 않을 때 조깅할 수 있고
03:32
and you can find the best park
to bring your children out.
to bring your children out.
73
200792
2767
아이들과 함께 가기에 적합한
공원을 찾을 수도 있습니다.
공원을 찾을 수도 있습니다.
03:35
Over time you build better habits
to decrease your exposure to pollution,
to decrease your exposure to pollution,
74
203583
3935
시간이 지나면서 대기오염에
덜 노출되는 습관이 생기고
덜 노출되는 습관이 생기고
03:39
and by tracking air quality around them,
75
207542
3392
대기 오염도를 측정함으로써
03:42
cyclists, commuters, parents
76
210958
1851
사이클리스트, 직장인들, 부모들
03:44
will also contribute
to mapping air quality in their city.
to mapping air quality in their city.
77
212833
3268
모두가 도시 대기 상태 지도를
함께 그려나가게 될 것입니다.
함께 그려나가게 될 것입니다.
03:48
So we're building more than a device,
78
216125
1809
결국 단순히 기계를 만드는 것을 넘어서
03:49
but a community.
79
217958
1518
커뮤니티를 만들어 가는 거죠.
03:51
And last summer,
80
219500
1268
저희는 지난 여름
03:52
we sent early prototypes of our technology
to 100 volunteers in London,
to 100 volunteers in London,
81
220792
5476
런던에 있는 100명의 지원자에게
초기 견본 모델을 보냈고
초기 견본 모델을 보냈고
03:58
and together they mapped air quality
82
226292
2976
1,000마일 거리의 보도를 가로질러
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
229292
2726
런던 중부 전체 중 20%의
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
232042
2267
대기 상태를 지도화했습니다.
04:06
So our goal now is to scale
this work around the world,
this work around the world,
85
234333
2685
따라서 현재 저희의 목표는
이 작업을 전 세계로 확대하고
이 작업을 전 세계로 확대하고
04:09
to crowdsource data so we can map
air quality on every street,
air quality on every street,
86
237042
3601
데이터를 크라우드 소싱함으로써
모든 골목의 대기 상태를 지도화하고
모든 골목의 대기 상태를 지도화하고
04:12
to build an unprecedented database
87
240667
2142
전례 없는 데이터베이스를 쌓아
04:14
so scientists can research pollution,
88
242833
2393
과학자들이 오염을 연구하도록 하고
04:17
and to empower citizens,
civic leaders, policy makers
civic leaders, policy makers
89
245250
4184
일반 시민들, 시민 지도자들,
정책 입안자들이
정책 입안자들이
04:21
to support clean-air policies for change.
90
249458
2542
변화를 위해 공기 청정 정책을
지지하도록 힘을 싣는 것입니다.
지지하도록 힘을 싣는 것입니다.
왜냐하면 이것은 변할 수 있고,
또 그래야만 하는 것이기 때문입니다.
또 그래야만 하는 것이기 때문입니다.
04:25
Because this can and must change.
91
253000
3851
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
256875
2267
술집마다 있던 담배를 기억하시나요?
04:31
It took decades of lung cancer research
and second-hand smoking studies,
and second-hand smoking studies,
93
259166
4435
폐암 연구와 간접흡연 연구가
수 십년이나 걸렸지만
수 십년이나 걸렸지만
04:35
but eventually, we reached a tipping point
and we passed smoking-ban laws.
and we passed smoking-ban laws.
94
263625
3684
결국에는 노력이 정점에 이르러
흡연 금지 법안을 통과시켰습니다.
흡연 금지 법안을 통과시켰습니다.
04:39
We must reach the same tipping point
for air quality and I believe we will.
for air quality and I believe we will.
95
267333
3810
대기질을 위해서도
그 노력의 정점에 이르러야 하고
그 노력의 정점에 이르러야 하고
그렇게 될 거라 믿습니다.
04:43
In the past couple years alone,
96
271167
1767
지난 몇 년만 봐도
04:44
governments have fined
carmakers record amounts
carmakers record amounts
97
272958
2643
정부는 배출 기준을 넘긴
기록 수치에 대해
기록 수치에 대해
자동차 제조업자들에게
벌금을 내렸습니다.
벌금을 내렸습니다.
04:47
for cheating on emission standards.
98
275625
1726
04:49
Cities have passed congestion charges
or built bike lanes --
or built bike lanes --
99
277375
3518
도시들은 교통혼잡 부담금을 부과하거나
자전거 도로를 만들었습니다.
자전거 도로를 만들었습니다.
04:52
like Paris that turned this highway,
100
280917
2684
저의 집 바로 옆,
도시 한 가운데에 있는
도시 한 가운데에 있는
04:55
right next to my home,
in the middle of the city,
in the middle of the city,
101
283625
2309
이 고속도로를
04:57
into a waterfront park.
102
285958
1768
분수 공원으로 바꾼 파리처럼 말이죠.
04:59
And now mayors around the world
are thinking of banning diesel outright
are thinking of banning diesel outright
103
287750
3684
또한 현재 전 세계 시장들은
2025년, 2030년, 2035년에
2025년, 2030년, 2035년에
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
291458
3042
디젤 자동차를 금지할 계획에 있습니다.
05:07
But how much faster could we go,
how many lives could we save?
how many lives could we save?
105
295875
2958
하지만 얼마나 더 빠르게 할 수 있고
얼마나 많은 생명을 구할 수 있을까요?
얼마나 많은 생명을 구할 수 있을까요?
05:12
Technology alone
will not solve climate change,
will not solve climate change,
106
300042
3184
기술만으로는 기후 변화 문제를
해결할 수 없습니다.
해결할 수 없습니다.
05:15
nor will it make air pollution
disappear overnight.
disappear overnight.
107
303250
2934
대기오염이 하루 아침에
사라지도록 할 수도 없습니다.
사라지도록 할 수도 없습니다.
05:18
But it can make the quality
of our air much more transparent,
of our air much more transparent,
108
306208
4310
하지만 기술은 대기질을
훨씬 투명하게 만들 수 있고
훨씬 투명하게 만들 수 있고
05:22
and if we can empower people
109
310542
1434
우리가 스스로의 건강을 위해
05:24
to take action
to improve their own health,
to improve their own health,
110
312000
2143
각자 무언가 실행에 옮기도록
힘을 실을 수 있다면
힘을 실을 수 있다면
05:26
then together we can act
to bring an end to our pollution.
to bring an end to our pollution.
111
314167
3583
이러한 대기 오염이 끝나도록
함께 바꿀 수 있을 것입니다.
함께 바꿀 수 있을 것입니다.
05:30
Thank you very much.
112
318375
1268
감사합니다.
05:31
(Applause)
113
319667
2083
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Romain Lacombe - Environmental entrepreneurRomain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time.
Why you should listen
With his environmental technology startup Plume Labs, inventor Romain Lacombe builds advanced technologies to help citizens measure, track, map and forecast the quality of the air they breathe. Plume's free app sends live smog alerts to help you take action against pollution. "Air quality is the first avoidable cause of death today," Lacombe says. "Yet no tech company or government agency is addressing it with our focus, resolve and citizen-centric approach." Lacombe's team is currently developing Flow, a wearable air-quality sensor that analyzes ambient air quality, alerting users as well as creating crowdsourced air-quality maps.
More profile about the speakerRomain Lacombe | Speaker | TED.com