ABOUT THE SPEAKER
Colin Powell - Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State.

Why you should listen

Four-star General Colin Powell was the first African-American U.S. Secretary of State, serving under President George W. Bush from 2001 to 2005. Prior to his service Powell was also the first African-American to serve as Chairman to the Joint Chiefs of Staff, an office he held from 1989 to 1993. But how did young Powell, a C student from the Bronx and a child of Jamaican immigrants, reach the highest military position in the Department of Defense?

While Powell was attending university at City College of New York, he found his calling in the Reserve Officers' Training Corps (ROTC). He graduated to become an Army second lieutenant and later went on to serve two tours in the Vietnam War. In 1989 under President George H. W. Bush, Powell was made a full general, before being named 12th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.

Powell is the Founding Chairman of America's Promise Alliance, an organization which supports children through volunteer networks.

More profile about the speaker
Colin Powell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Colin Powell: Kids need structure

Colin Powell: Les enfants ont besoin de structure

Filmed:
1,636,965 views

Comment aider les enfants à avoir un bon départ ? Dans cette discussion sincère et personelle, Colin Powell, ancien Secrétaire d'Etat des Etats-Unis, invite parents, amis et proches à soutenir les enfants avant même leur entrée à l'école primaire, au travers de communautés et d'un grand sens des responsabilités. (Filmé au TEDxMidAtlantic.)
- Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I want to do this afternoonaprès midi
0
788
1627
Ce que j'aimerais faire cet après-midi
00:18
is something a little differentdifférent than what's scheduledà la demande.
1
2415
2865
est légèrement différent de ce qui était prévu.
00:21
ForeignÉtranger policypolitique, you can figurefigure that out
2
5280
1946
Vous pouvez en apprendre plus
sur la politique étrangère
00:23
by watchingen train de regarder, I don't know, RachelRachel MaddowMaddow or somebodyquelqu'un,
3
7226
3034
en regardant, je ne sais pas, Rachel Maddow ou autre
00:26
but — (LaughterRires) —
4
10260
1834
mais -- (Rires) --
00:27
I want to talk about youngJeune people and structurestructure,
5
12094
3562
J'aimerais vous parler des jeunes et de structure,
00:31
youngJeune people and structurestructure.
6
15656
1967
des jeunes gens et de structure.
00:33
This was last WednesdayMercredi afternoonaprès midi
7
17623
2248
Cela s'est passé mercredi dernier après-midi
00:35
at a schoolécole in BrooklynBrooklyn, NewNouveau YorkYork,
8
19871
2504
dans une école de Brooklyn, à New York,
00:38
at CristoCristo ReyRey HighHaute SchoolÉcole, runcourir by the JesuitsJésuites.
9
22375
2934
au lycée Cristo Rey, dirigé par des Jésuites.
00:41
And I was talkingparlant to this groupgroupe of studentsélèves, and take a look at them.
10
25309
3837
Je parlais à ce groupe d'étudiants
et regardez-les.
00:45
They were around me in threeTrois directionsdirections.
11
29146
2467
Ils étaient autour moi dans trois directions.
00:47
You'llVous aurez noticedremarqué that almostpresque all of them are minorityminorité.
12
31613
2796
Vous remarquerez que pratiquement tous
appartiennent à des minorités,
00:50
You'llVous aurez noticeremarquer that the buildingbâtiment is ratherplutôt austereaustère.
13
34409
1845
vous remarquerez que le building est assez austère.
00:52
It's an oldvieux NewNouveau YorkYork schoolécole buildingbâtiment, nothing fancyfantaisie.
14
36254
4131
C'est un vieux bâtiment scolaire de New York,
rien d'extraordinaire.
00:56
They still have oldvieux blackboardstableaux noirs and whatnotainsi de suite.
15
40385
2531
Ils ont encore de vieux tableaux noirs et tout.
00:58
And there are about 300 kidsdes gamins in this schoolécole,
16
42916
2591
Et il y a près de 300 enfants dans cette école,
01:01
and the school'sde l’école been going now for fourquatre yearsannées,
17
45507
2652
cette école existe depuis quatre ans maintenant
01:04
and they're about to graduatediplômé theirleur first classclasse.
18
48159
2954
et elle va bientôt diplômer
sa première promotion d'élèves.
01:07
Twenty-twoVingt-deux people are graduatinggraduation,
19
51113
2071
22 d'entre eux vont être diplômés
01:09
and all 22 are going to collegeUniversité.
20
53184
2243
et tous les 22 vont intégrer une université.
01:11
They all come from homesmaisons where there is, for the mostles plus partpartie,
21
55427
2740
Ils viennent tous de foyers où, pour la plupart,
01:14
just one personla personne in the home,
22
58167
2523
il n'y a qu'une seule personne à la maison,
01:16
usuallyd'habitude the mothermère or the grandmothergrand-mère, and that's it,
23
60690
2906
habituellement la mère ou la grand-mère et c'est tout,
01:19
and they come here for theirleur educationéducation
24
63596
2487
et ils viennent ici pour leur éducation
01:21
and for theirleur structurestructure.
25
66083
1413
et pour se structurer.
01:23
Now I had this picturephoto takenpris, and it was put up
26
67496
2808
Cette photo a été prise et je l'ai mise
01:26
on my FacebookFacebook pagepage last weekla semaine,
27
70304
2493
sur ma page Facebook la semaine dernière
01:28
and somebodyquelqu'un wrotea écrit in,
28
72797
1634
et quelqu'un a mis un commentaire:
01:30
"Huh, why does he have him standingpermanent at attentionattention like that?"
29
74431
4986
"Hey, pourquoi le met-il au garde à vous comme ça ?"
01:35
And then they said, "But he looksregards good." (LaughterRires)
30
79417
4371
Puis il a rajouté: "Mais ça lui va bien." (Rires)
01:39
He does look good, because kidsdes gamins need structurestructure,
31
83788
2710
Ça lui va bien, en effet,
parce que ces enfants ont besoin de structure
01:42
and the tricktour I playjouer in all of my schoolécole appearancesapparences
32
86498
3506
et le truc que je fais quand je visite les écoles
01:45
is that when I get throughpar with my little homilyHomélie to the kidsdes gamins,
33
90004
2899
c'est que, lorsque je finis mon petit sermont
auprès des enfants,
01:48
I then inviteinviter them to askdemander questionsdes questions,
34
92903
2184
je les invite à poser des questions
01:50
and when they raiseélever theirleur handsmains, I say, "Come up,"
35
95087
1865
et quand ils lèvent la main, je leur dis: "Debout"
01:52
and I make them come up and standsupporter in frontde face of me.
36
96952
2339
et je les fais venir et se tenir devant moi.
01:55
I make them standsupporter at attentionattention like a soldiersoldat.
37
99291
2114
Je les fais se mettre au garde-à-vous
comme un soldat.
01:57
Put your armsbras straighttout droit down at your sidecôté,
38
101405
1782
Met tes bras le long du corps,
01:59
look up, openouvrir your eyesles yeux, stareregard straighttout droit aheaddevant,
39
103187
3452
lève la tête, ouvre les yeux, regarde droit devant toi,
02:02
and speakparler out your questionquestion loudlyhaut et fort so everybodyTout le monde can hearentendre.
40
106639
3435
et pose ta question haut et fort
afin que tous puissent l'entendre.
02:05
No slouchingaffalé, no pantsJeans/Pantalons hangingpendaison down, noneaucun of that stuffdes trucs.
41
110074
3257
Pas avachi, pas de pantalon qui pend,
rien de tout cela.
02:09
(LaughterRires)
42
113331
1371
(Rires)
02:10
And this youngJeune man, his nameprénom is -- his last nameprénom CruzCruz --
43
114702
3265
Et ce jeune homme -- son nom de famille est Cruz --
02:13
he lovedaimé it. That's all over his FacebookFacebook pagepage and it's gonedisparu viralvirale.
44
117967
3837
a adoré ça. Vous pouvez le voir partout sur sa page Facebook et ça a fait le buzz.
02:17
(LaughterRires)
45
121804
2187
(Rires)
02:19
So people think I'm beingétant unkindméchant to this kidenfant.
46
123991
2743
Certains pensent que
je n'ai pas été sympa avec ce gosse.
02:22
No, we're havingayant a little funamusement.
47
126734
1644
Ce n'est pas ça, nous nous sommes amusés.
02:24
And the thing about it, I've doneterminé this for yearsannées,
48
128378
2414
Et la chose à savoir, je fais ça depuis des années.
02:26
the youngerplus jeune they are, the more funamusement it is.
49
130792
3160
Plus ils sont jeunes, plus c'est drôle.
02:29
When I get six-six- and seven-year-oldssept ans in a groupgroupe,
50
133952
2940
Quand j'ai des enfants de 6 ou 7 ans en groupe,
02:32
I have to figurefigure out how to keep them quietsilencieux.
51
136892
1879
je dois trouver un moyen de les garder calme.
02:34
You know that they'llils vont always startdébut yakkingyakking.
52
138771
2003
Vous savez, ils commencent toujours à bavarder.
02:36
And so I playjouer a little gameJeu with them
53
140774
1605
Et donc je joue un petit jeu avec eux
02:38
before I make them standsupporter at attentionattention.
54
142379
1572
avant de les mettre au garde-à-vous.
02:39
I say, "Now listen. In the armyarmée,
55
143951
2273
Je dit : "Ecoutez, dans l'armée,
02:42
when we want you to payPayer attentionattention,
56
146224
2328
quand nous voulons que vous soyez attentifs,
02:44
we have a commandcommander. It's calledappelé 'at' à easefacilité.'
57
148552
3185
nous avons un ordre. On dit "repos".
02:47
It meansveux dire everybodyTout le monde be quietsilencieux and payPayer attentionattention. Listen up.
58
151737
3574
Cela veut dire que tout le monde se tait
et reste attentif. Ecoutez.
02:51
Do you understandcomprendre?"
59
155311
1138
Vous avez compris ?"
02:52
"Uh-huhUh-huh, uh-huhUh-huh, uh-huhUh-huh.""Let's practiceentraine toi. EverybodyTout le monde startdébut chattingbavardage."
60
156449
4865
"Uh-huh, uh-huh, uh-huh." "Essayons.
Que tout le monde commence à bavarder !"
02:57
And I let them go for about 10 secondssecondes, then I go, "At easefacilité!"
61
161314
3297
Je les laisse faire pendant 10 secondes
puis je dis : "Repos !"
03:00
"Huh!" (LaughterRires)
62
164611
3505
"Huh!" (Rires)
03:04
"Yes, GeneralGénérales. Yes, GeneralGénérales."
63
168116
2522
"Oui, mon Général. Oui, mon Général."
03:06
Try it with your kidsdes gamins. See if it workstravaux. (LaughterRires)
64
170638
2403
Essayez avec vos enfants et voyez si ça fonctionne. (Rires)
03:08
I don't think so.
65
173041
3053
Je ne le pense pas.
03:11
But anywayen tous cas, it's a gameJeu I playjouer, and it comesvient obviouslyévidemment
66
176094
3014
Mais de toute façon c'est un jeu auquel je joue
et il vient évidemment
03:15
from my militarymilitaire experienceexpérience.
67
179108
1722
de mon expérience militaire.
03:16
Because for the majoritymajorité of my adultadulte life,
68
180830
3429
Parce que durant la majeure partie de ma vie adulte,
03:20
I workedtravaillé with youngJeune kidsdes gamins, teenagersadolescents with gunspistolets, I call them.
69
184259
4060
j'ai travaillé avec des gamins,
les ados avec des armes, je les appelle.
03:24
And we would bringapporter them into the armyarmée,
70
188319
2445
Et nous les recrutions dans l'armée,
03:26
and the first thing we would do is to put them
71
190764
2449
et la première chose que nous faisions
était de les mettre
03:29
in an environmentenvironnement of structurestructure, put them in ranksrangs,
72
193213
4087
dans un environnement structuré,
les mettre en rangs,
03:33
make them all wearporter the sameMême clothesvêtements,
73
197300
1423
leur faire porter les mêmes vêtements,
03:34
cutCouper all theirleur haircheveux off so they look alikeressemblent,
74
198723
2494
couper leurs cheveux afin qu'ils se ressemblent tous,
03:37
make sure that they are standingpermanent in ranksrangs.
75
201217
2204
s'assurer qu'ils sont debout en rangs.
03:39
We teachapprendre them how to go right facevisage, left facevisage,
76
203421
1780
Nous leur apprenons
comment faire un quart de tour à droite ou à gauche
03:41
so they can obeyobéit instructionsinstructions and know
77
205201
1917
afin qu'ils puissent obéir aux instructions et
03:43
the consequencesconséquences of not obeyingobéissant à instructionsinstructions.
78
207118
2928
qu'ils connaissent les conséquences
s'ils n'obéissent pas aux instructions.
03:45
It givesdonne them structurestructure.
79
210046
1465
Cela les structure.
03:47
And then we introduceprésenter them to somebodyquelqu'un who they come to hatehaine immediatelyimmédiatement, the drillpercer sergeantSergent.
80
211511
4180
Ensuite nous leur présentons quelqu'un
qu'ils vont détester de suite, le sergent instructeur.
03:51
And they hatehaine him.
81
215691
1874
Et ils le détestent.
03:53
And the drillpercer sergeantSergent startsdéparts screamingen hurlant at them,
82
217565
2348
Et le sergent instructeur
commence à leur crier dessus,
03:55
and tellingrécit them to do all kindssortes of awfulterrible things.
83
219913
3849
à leur dire de faire toutes sortes de choses horribles.
03:59
But then the mostles plus amazingincroyable thing happensarrive over time.
84
223762
3004
Mais alors
la chose la plus incroyable arrive au fil du temps.
04:02
OnceFois that structurestructure is developeddéveloppé,
85
226766
3026
Une fois que cette structure est développée,
04:05
onceune fois que they understandcomprendre the reasonraison for something,
86
229792
3218
une fois qu'ils comprennent la raison des choses,
04:08
onceune fois que they understandcomprendre, "MamaMama ain'tn'est pas here, sonfils.
87
233010
4006
une fois qu'ils comprennent que
"Maman n'est plus là, petit.
04:12
I'm your worstpire nightmarecauchemar. I'm your daddyPapa and your mommymaman.
88
237016
3820
Je suis ton pire cauchemar.
Je suis ton père et ta mère.
04:16
And that's just the way it is. You got that, sonfils?
89
240836
2612
Et c'est comme ça. T'as compris, petit ?
04:19
Yeah, and then when I askdemander you a questionquestion, there are only threeTrois possiblepossible answersréponses:
90
243448
2838
Ouais. Et quand je te pose une question,
il n'y a que trois réponses possibles :
04:22
yes, sirMonsieur; no, sirMonsieur; and no excuseexcuse, sirMonsieur.
91
246286
2396
oui, sergent; non, sergent et pas d'excuse, sergent.
04:24
Don't startdébut tellingrécit me why you didn't do something.
92
248682
2163
Ne commence pas à me dire
pourquoi tu n'as pas fait quelque chose.
04:26
It's yes, sirMonsieur; no, sirMonsieur; no excuseexcuse, sirMonsieur."
93
250845
2652
C'est oui, sergent; non, sergent et
pas d'excuse, sergent."
04:29
"You didn't shavese raser.""But sirMonsieur —"
94
253497
1123
"Tu n'es pas rasé." "Mais, sergent..."
04:30
"No, don't tell me how oftensouvent you scrapedgratté your facevisage this morningMatin.
95
254620
3255
"Non, ne me dis pas
combien de fois tu t'es coupé le visage ce matin.
04:33
I'm tellingrécit you you didn't shavese raser."
96
257875
1740
Je te dis que tu ne t'es pas rasé."
04:35
"No excuseexcuse, sirMonsieur.""AttaboyAttaboy, you're learningapprentissage fastvite."
97
259615
3206
"Pas d'excuse, sergent"
"Bien gamin, tu apprends vite."
04:38
But you'dtu aurais be amazedétonné at what you can do with them
98
262821
2388
Mais vous seriez étonnés
de ce que vous pouvez faire avec eux
04:41
onceune fois que you put them in that structurestructure.
99
265209
2454
une fois que vous les avez encadrés
par une structure.
04:43
In 18 weekssemaines, they have a skillcompétence. They are maturemature.
100
267663
4858
En 18 semaines, ils développent une compétence.
Ils sont matures.
04:48
And you know what, they come to admireadmirer the drillpercer sergeantSergent
101
272521
3117
Et vous savez quoi ?
Ils en viennent à admirer le sergent instructeur
04:51
and they never forgetoublier the drillpercer sergeantSergent.
102
275638
1898
et ils ne l'oublient jamais.
04:53
They come to respectle respect him.
103
277536
2635
Il en viennent à le respecter.
04:56
And so we need more of this kindgentil of structurestructure and respectle respect
104
280171
3915
Et donc nous avons besoin
de ce type de structure et de respect
04:59
in the livesvies of our childrenles enfants.
105
284086
2031
dans les vies de nos enfants.
05:02
I spenddépenser a lot of time with youthjeunesse groupsgroupes,
106
286117
1973
Je passe beaucoup de temps
avec des groupes de jeunes,
05:03
and I say to people, "When does the educationéducation processprocessus begincommencer?"
107
288090
3291
et je demande aux gens: "Quand est-ce que
le processus d'éducation commence ?
05:07
We're always talkingparlant about, "Let's fixréparer the schoolsécoles.
108
291381
1679
Nous entendons toujours : "Réparons les écoles.
05:08
Let's do more for our teachersenseignants. Let's put more computersdes ordinateurs in our schoolsécoles.
109
293060
3747
Faisons plus pour nos enseignants.
Ajoutons des ordinateurs dans nos écoles.
05:12
Let's get it all onlineen ligne."
110
296807
2941
Faisons tout en ligne."
05:15
That isn't the wholeentier answerrépondre. It's partpartie of the answerrépondre.
111
299748
3306
Ce n'est pas l'ensemble de la réponse.
Ce n'est qu'une partie de la réponse.
05:18
But the realréal answerrépondre beginscommence with bringingapportant a childenfant to the schoolécole
112
303054
3262
Mais la vraie réponse commence
par amener les enfants à l'école,
05:22
with structurestructure in that child'sde l’enfant heartcœur and soulâme to begincommencer with.
113
306316
4608
par une structure dans le coeur et l'âme de l'enfant, pour commencer.
05:26
When does the learningapprentissage processprocessus begincommencer? Does it begincommencer in first gradequalité?
114
310924
2869
Quand est-ce que le processus d'apprentissage commence ? Est-ce que ça commence au CP ?
05:29
No, no, it beginscommence the first time
115
313793
2183
Non, non, cela commence la première fois
05:31
a childenfant in a mother'smère armsbras
116
315976
2681
qu'un enfant dans les bras de sa mère
05:34
looksregards up at the mothermère
117
318657
2764
lève la tête vers sa mère
05:37
and saysdit, "Oh, this mustdoit be my mothermère.
118
321421
3364
et se dit, "Oh, ce doit être ma mère.
05:40
She's the one who feedsflux me.
119
324785
2373
C'est elle qui me nourrit.
05:43
Oh yeah, when I don't feel so good down there,
120
327158
2206
Oh oui, quand je ne me sens pas bien,
05:45
she takes carese soucier of me.
121
329364
2514
c'est elle qui s'occupe de moi.
05:47
It's her languagela langue I will learnapprendre."
122
331878
3023
C'est son langage que je vais apprendre."
05:50
And at that momentmoment they shutfermer out all the other languageslangues
123
334901
2749
Età ce moment,
ils se ferment aux autres formes de langages
05:53
that they could be learningapprentissage at that ageâge,
124
337650
2356
qu'ils pourraient apprendre à cet âge,
05:55
but by threeTrois monthsmois, that's her.
125
340006
2949
mais à partir de trois mois, c'est elle.
05:58
And if the personla personne doing it, whetherqu'il s'agisse it's the mothermère
126
342955
2320
Et si cette personne le fait, que ce soit la mère
06:01
or grandmothergrand-mère, whoever'scelui qui a doing it,
127
345275
1993
ou la grand-mère, qui que ce soit qui le fasse,
06:03
that is when the educationéducation processprocessus beginscommence.
128
347268
2214
c'est à ce moment
que le processus d'éducation débute.
06:05
That's when languagela langue beginscommence.
129
349482
1728
C'est lorsque le langage s'initie.
06:07
That's when love beginscommence. That's when structurestructure beginscommence.
130
351210
2249
C'est quand l'amour apparaît.
C'est quand la structure se met en place.
06:09
That's when you startdébut to imprintimprimer on the childenfant
131
353459
2488
C'est quand vous commencez à imprégner l'enfant
06:11
that "you are specialspécial,
132
355947
2218
du fait que "tu es spécial,
06:14
you are differentdifférent from everychaque other childenfant in the worldmonde.
133
358165
3189
tu es différent de tous les autres enfants au monde.
06:17
And we're going to readlis to you."
134
361354
2084
Et nous allons te l'apprendre."
06:19
A childenfant who has not been readlis to
135
363438
2071
Un enfant à qui on n'a rien appris
06:21
is in dangerdanger when that childenfant getsobtient to schoolécole.
136
365509
2144
est en danger quand il ira à l'école.
06:23
A childenfant who doesn't know his or her colorscouleurs
137
367653
2060
Un enfant qui ne connaît pas ses couleurs,
06:25
or doesn't know how to tell time, doesn't know how to tieattacher shoeschaussures,
138
369713
3014
comment lire l'heure, comment nouer ses lacets,
06:28
doesn't know how to do those things,
139
372727
1399
comment faire ces choses,
06:30
and doesn't know how to do something that
140
374126
2670
et ne sait pas comment faire quelque chose qui
06:32
goesva by a wordmot that was drilledforés into me as a kidenfant: mindesprit.
141
376796
2876
vient d'une expression qui m'a été sans cesse répétée étant enfant : fais attention.
06:35
MindEsprit your mannersManners! MindEsprit your adultsadultes! MindEsprit what you're sayingen disant!
142
379672
3888
Fais attention à tes manières ! Sois poli avec les adultes ! Fais attention à ce que tu dis !
06:39
This is the way childrenles enfants are raisedélevé properlycorrectement.
143
383560
3523
C'est de cette manière
que les enfants sont élevés correctement.
06:42
And I watchedregardé my ownposséder youngJeune grandchildrenpetits enfants now come alongle long de
144
387083
2795
Je regarde mes propres petits enfants maintenant
06:45
and they're, much to the distressdétresse of my childrenles enfants,
145
389878
4093
et, au grand désarroi de mes enfants,
06:49
they are actingagissant just like we did. You know? You imprintimprimer them.
146
393971
4676
ils agissent exactement comme nous l'avons fait.
Vous savez. On les imprégne.
06:54
And that's what you have to do to preparepréparer childrenles enfants for educationéducation and for schoolécole.
147
398647
5225
Et c'est ce que vous avez à faire pour les préparer
à l'éducation et à l'école.
06:59
And I'm workingtravail at all the energyénergie I have
148
403872
2259
Et je travaille de toutes mes forces
07:02
to sortTrier of communicatecommuniquer this messagemessage that
149
406131
2330
pour tenter de partager ce message que
07:04
we need preschoolécole maternelle, we need HeadTête StartDébut,
150
408461
3879
nous avons besoin d'une pré-école,
nous avons besoin d'un Premier Départ,
07:08
we need prenatalprénatal carese soucier.
151
412340
2520
nous avons besoin de crèches prénatales.
07:10
The educationéducation processprocessus beginscommence even before the childenfant is bornnée,
152
414860
4215
Le processus d'éducation débute
avant même la naissance,
07:14
and if you don't do that, you're going to have difficultydifficulté.
153
419075
2708
et si vous n'en tenez pas compte,
vous éprouverez des difficultés.
07:17
And we are havingayant difficultiesdifficultés in so manybeaucoup of our communitiescommunautés
154
421783
2414
Et nous avons des difficultés
dans tant de nos communautés
07:20
and so manybeaucoup of our schoolsécoles where kidsdes gamins are comingvenir
155
424197
3045
et dans tant de nos écoles dans lesquelles
07:23
to first gradequalité and theirleur eyesles yeux are blazingBlazing,
156
427242
2311
nos enfants entrent au CP, avec leurs yeux pétillants,
07:25
they'veils ont got theirleur little knapsacksac à dos on and they're readyprêt to go,
157
429553
3611
ils ont leur petit sac à dos et ils sont prêts à partir,
07:29
and then they realizeprendre conscience de they're not like the other first gradersniveleuses
158
433164
3401
et alors ils réalisent qu'ils ne sont pas
comme les autres enfants de leur classe
07:32
who know bookslivres, have been readlis to, can do theirleur alphabetalphabet.
159
436565
4464
qui connaissent les livres, savent lire,
récitent leur alphabet.
07:36
And by the thirdtroisième gradequalité, the kidsdes gamins who didn't have
160
441029
2694
Et arrivés au CE2, les enfants qui n'ont pas eu
07:39
that structurestructure and mindinggarde in the beginningdébut
161
443723
4146
de structure et d'attention dès le début
07:43
startdébut to realizeprendre conscience de they're behindderrière, and what do they do?
162
447869
1910
commencent à comprendre qu'ils sont en retard.
Et que font-ils ?
07:45
They actacte it out. They actacte it out, and they're on theirleur way
163
449779
3321
Ils font les imbéciles. Ils font les imbéciles et ils prennent le chemin de la prison
07:49
to jailprison or they're on theirleur way to beingétant dropoutsdécrocheurs.
164
453100
3086
ou de quitter l'école, abandonnant leurs études.
07:52
It's predictableprévisible.
165
456186
1864
C'est prévisible.
07:53
If you're not at the right readingen train de lire levelniveau at thirdtroisième gradequalité,
166
458050
2966
Si vous ne lisez pas correctement à la fin du CE2,
07:56
you are a candidatecandidat for jailprison at ageâge 18,
167
461016
4077
vous êtes candidat pour la prison à 18 ans,
08:00
and we have the highestle plus élevé incarcerationincarcération ratetaux
168
465093
2237
et nous avons le taux d'incarcération le plus important
08:03
because we're not gettingobtenir our kidsdes gamins the properbon startdébut in life.
169
467330
2928
parce que nous ne donnons pas à nos enfants
un bon départ dans la vie.
08:06
The last chapterchapitre in my booklivre is calledappelé
170
470258
2216
Le dernier chapitre de mon livre s'appelle
08:08
"The GiftCadeau of a Good StartDébut."
171
472474
2911
"Le Cadeau d'un Bon Départ."
08:11
The giftcadeau of a good startdébut. EveryChaque childenfant oughtdevrait to have a good startdébut in life.
172
475385
3692
Le cadeau d'un bon départ.
Tout enfant devrait avoir un bon départ dans la vie.
08:14
I was privilegedprivilégié to have that kindgentil of good startdébut.
173
479077
2703
J'ai eu le privilège d'avoir ce genre de bon départ.
08:17
I was not a great studentétudiant.
174
481780
1891
Je n'étais pas un étudiant brillant.
08:19
I was a publicpublic schoolécole kidenfant in NewNouveau YorkYork CityVille,
175
483671
2668
J'allais dans une école publique de New York,
08:22
and I didn't do well at all.
176
486339
2640
et je n'étais pas bon du tout.
08:24
I have my entiretout NewNouveau YorkYork CityVille BoardConseil d’administration of EducationÉducation transcriptrelevé de notes
177
488979
3812
J'ai mon carnet de notes de toutes mes années
à l'école à New York,
08:28
from kindergartenjardin d’enfants throughpar collegeUniversité.
178
492791
2443
de l'école maternelle au bac.
08:31
I wanted it when I was writingl'écriture my first booklivre.
179
495234
2270
J'ai voulu l'avoir quand j'ai écrit mon premier livre.
08:33
I wanted to see if my memoryMémoire was correctcorrect,
180
497504
2039
Je voulais voir si ma mémoire était correcte,
08:35
and, my God, it was. (LaughterRires)
181
499543
3275
et, mon Dieu, elle l'était. (Rires)
08:38
StraightLigne droite C everywherepartout.
182
502818
2788
Que des C, partout !
08:41
And I finallyenfin bounceda rebondi throughpar highhaute schoolécole,
183
505606
2441
Et j'ai finalement rebondit au lycée,
08:43
got into the CityVille CollegeCollège of NewNouveau YorkYork
184
508047
2079
je suis allé à l'université City College de New York
08:46
with a 78.3 averagemoyenne, whichlequel I shouldn'tne devrait pas have been allowedpermis in with,
185
510126
3640
avec une moyenne de 78.3,
qui n'aurait pas du me le permettre,
08:49
and then I startedcommencé out in engineeringingénierie,
186
513766
2739
et j'ai commencé à étudier l'ingénierie,
08:52
and that only lasteda duré sixsix monthsmois. (LaughterRires)
187
516505
2558
et ça n'a duré que six mois. (Rires)
08:54
And then I wentest allé into geologygéologie, "rocksroches for jocksJocks." This is easyfacile.
188
519063
4013
Après ça, j'a essayé la géologie.
08:58
And then I founda trouvé ROTCROTC.
189
523076
2002
Et finalement j'ai trouvé le ROTC
(Centre d'entrainement des officiers de réserve),
09:00
I founda trouvé something that I did well and something that I lovedaimé doing,
190
525078
3934
J'ai trouvé quelque chose que je faisais bien
et que j'aimais faire,
09:04
and I founda trouvé a groupgroupe of youngstersjeunes like me who feltse sentait the sameMême way.
191
529012
3894
j'ai trouvé un groupe de jeunes qui se sentaient comme moi, qui ressentaient la même chose.
09:08
And so my wholeentier life then was dedicateddévoué to ROTCROTC and the militarymilitaire.
192
532906
3986
Et à partir de là, ma vie entière a été consacrée
au ROTC et à l'armée.
09:12
And I say to youngJeune kidsdes gamins everywherepartout, as you're growingcroissance up
193
536892
2668
Je dis aux gamins de partout, quand vous grandissez
09:15
and as this structurestructure is beingétant developeddéveloppé insideà l'intérieur of you,
194
539560
2601
et que la structure se développe en vous,
09:18
always be looking for that whichlequel you do well and that whichlequel you love doing,
195
542161
3036
cherchez toujours ce que vous faites bien
et ce que vous aimez faire,
09:21
and when you find those two things togetherensemble, man, you got it.
196
545197
3137
et quand vous trouvez ces deux trucs ensemble,
alors vous avez réussi.
09:24
That's what's going on. And that's what I founda trouvé.
197
548334
2364
C'est ce qui arrive et c'est ce que j'ai trouvé.
09:26
Now the authoritiesles autorités at CCNYCCNY were gettingobtenir tiredfatigué of me beingétant there.
198
550698
2654
Les autorités du City College commençaient
à en avoir assez de moi,
09:29
I'd been there fourquatre and a halfmoitié going on fivecinq yearsannées,
199
553352
1801
j'y étais depuis quatre ans et demi, bientôt cinq,
09:31
and my gradesgrades were not doing particularlyparticulièrement well,
200
555153
4410
et mes notes n'étaient "pas spécialement bonnes",
09:35
and I was in occasionaloccasionnelle difficultiesdifficultés with the administrationadministration.
201
559563
3142
et j'avais occasionnellement des problèmes
avec l'administration.
09:38
And so they said, "But he does so well in ROTCROTC.
202
562705
2914
Alors ils ont dit:
"Il est si bon au ROTC.
09:41
Look, he getsobtient straighttout droit A'sA. in that but not in anything elseautre."
203
565619
3350
Regardez, il a toujours des A là-dessus
mais nul part ailleurs."
09:44
And so they said, "Look, let's take his ROTCROTC gradesgrades
204
568969
4356
Et alors ils ont dit: "Prenons ses notes du ROTC,
09:49
and rollrouleau them into his overallglobal GPAGPA and see what happensarrive."
205
573325
3446
ajoutons les à sa moyenne
et regardons ce qui se passe."
09:52
And they did, and it broughtapporté me up to 2.0. (LaughterRires)
206
576771
6716
Donc ils ont fait ça et ça m'a remonté à 10/20. (Rires)
09:59
YepYep. (LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
207
583487
3734
Yep (Rires) (Applaudissements)
10:03
They said, "It's good enoughassez for governmentgouvernement work.
208
587221
3049
Ils ont dit: "C'est assez bon pour être fonctionnaire.
10:06
Give him to the armyarmée. We'llNous allons never see him again. We'llNous allons never see him again."
209
590270
3498
Enrolez-le dans l'armée. Nous ne le reverrons plus jamais."
10:09
So they shippedexpédié me off to the armyarmée,
210
593768
1852
Donc ils m'ont envoyé dans l'armée,
10:11
and lolo and beholdvoir, manybeaucoup yearsannées laterplus tard,
211
595620
3668
et hop, des années plus tard.
10:15
I'm consideredpris en considération one of the greatestplus grand sonsfils the CityVille CollegeCollège of NewNouveau YorkYork has ever had. (LaughterRires)
212
599288
4306
Je suis considéré comme l'un des meilleurs étudiants que l'université ait jamais eu. (Rires)
10:19
So, I tell youngJeune people everywherepartout,
213
603594
3202
C'est pourquoi je dis aux jeunes de partout,
10:22
it ain'tn'est pas where you startdébut in life, it's what you do with life
214
606796
4191
Ce n'est pas où vous débutez votre vie
mais c'est ce que vous faites de votre vie
10:26
that determinesdétermine where you endfin up in life,
215
610987
3611
qui détermine où vous aboutirez dans la vie,
10:30
and you are blessedbéni to be livingvivant in a countryPays that,
216
614598
2685
et vous êtes bénis de vivre dans un pays qui,
10:33
no mattermatière where you startdébut, you have opportunitiesopportunités
217
617283
3186
quelque soit votre origine, vous offre des opportunités
10:36
so long as you believe in yourselftoi même,
218
620469
2704
du moment que vous croyez en vous,
10:39
you believe in the societysociété and the countryPays,
219
623173
2991
que vous croyez en la société et en votre pays,
10:42
and you believe that you can self-improves’améliorer
220
626164
3419
et que vous croyez que vous pouvez vous améliorer
10:45
and educateéduquer yourselftoi même as you go alongle long de.
221
629583
2411
et vous éduquer si vous vous y mettez.
10:47
And that's the keyclé to successSuccès.
222
631994
2233
Et c'est la clé du succès.
10:50
But it beginscommence with the giftcadeau of a good startdébut.
223
634227
3350
Mais il commence par le cadeau d'un bon départ.
10:53
If we don't give that giftcadeau to eachchaque and everychaque one of our kidsdes gamins,
224
637577
2473
Si nous n'offrons pas cette chance
à chacun de nos enfants,
10:55
if we don't investinvestir at the earliestle plus tôt ageâge,
225
640050
3678
et si nous n'investissons pas dès le plus jeune âge,
10:59
we're going to be runningfonctionnement into difficultiesdifficultés.
226
643728
2742
nous allons nous heurter à des problèmes.
11:02
It's why we have a dropoutdécrochage scolaire ratetaux of roughlygrossièrement 25 percentpour cent overallglobal
227
646470
4266
C'est pourquoi nous avons
un ratio de gens qui quittent l'école d'environ 25%
11:06
and almostpresque 50 percentpour cent of our minorityminorité populationpopulation
228
650736
2722
et près de 50% dans des gens de minorités
11:09
livingvivant in low-incomefaible revenu areaszones,
229
653458
3474
qui vivent dans des quartiers pauvres,
11:12
because they're not gettingobtenir the giftcadeau of a good startdébut.
230
656932
2781
parce qu'ils n'ont pas ce cadeau d'un bon départ.
11:15
My giftcadeau of a good startdébut was not only beingétant in a niceagréable familyfamille,
231
659713
3978
Mon cadeau pour un bon départ n'était pas seulement de venir d'une bonne famille,
11:19
a good familyfamille, but havingayant a familyfamille that said to me,
232
663691
3555
une bonne famille, mais une famille qui me disait,
11:23
"Now listen, we camevenu to this countryPays in bananabanane boatsbateaux
233
667246
3947
"Ecoute, nous sommes arrivés dans ce pays
dans des bateaux de bananiers
11:27
in 1920 and 1924.
234
671193
3362
en 1920 et en 1924.
11:30
We workedtravaillé like dogschiens down in the garmentvêtement industryindustrie everychaque singleunique day.
235
674555
4175
Nous avons travaillé comme des forcenés
dans l'industrie textile chaque jour.
11:34
We're not doing it so that you can stickbâton something up your nosenez
236
678730
3526
Nous n'avons pas fait tout cela
pour que tu te tournes les pouces
11:38
or get in troubledifficulté. And don't even think about droppingchute out."
237
682256
4380
ou que tu t'attires des ennuis.
Et ne pense même pas à quitter l'école."
11:42
If I had ever gonedisparu home and told those immigrantimmigrant people
238
686636
3051
Si jamais j'étais revenu à la maison
pour dire à ces immigrants:
11:45
that, "You know, I'm tiredfatigué of schoolécole and I'm droppingchute out,"
239
689687
2469
"J'en ai assez de l'école,
je laisse tomber, j'abandonne"
11:48
they'dils auraient said, "We're droppingchute you out. We'llNous allons get anotherun autre kidenfant."
240
692156
2657
ils auraient répondu: "C'est nous qui t'abandonnons.
Nous allons nous trouver un autre enfant."
11:50
(LaughterRires)
241
694813
6358
(Rires)
11:57
They had expectationsattentes for all of the cousinsles cousins
242
701171
2526
Ils avaient ces attentes pour tous les cousins
11:59
and the extendedélargi familyfamille of immigrantsimmigrés that livedvivait in the SouthSud BronxBronx,
243
703697
3583
et la famille étendue d'immigrants
qui vivaient dans le sud du Bronx,
12:03
but they had more than just expectationsattentes for us.
244
707280
3159
mais ils attendaient encore plus de nous.
12:06
They stuckcoincé into our heartscœurs like a daggerDague
245
710439
3911
Ils ont gravé au fer rouge dans nos coeurs
12:10
a sensesens of shamela honte: "Don't you shamela honte this familyfamille."
246
714350
4862
un sentiment de honte :
"Ne fais pas honte à cette famille."
12:15
SometimesParfois I would get in troubledifficulté,
247
719212
1663
Parfois je m'attirais des ennuis,
12:16
and my parentsParents were comingvenir home,
248
720875
1843
et mes parents rentraient à la maison,
12:18
and I was in my roomchambre waitingattendre for what's going to happense produire,
249
722718
3481
j'étais dans ma chambre attendant ce qui allait arriver
12:22
and I would sitasseoir there sayingen disant to myselfmoi même, "Okay, look,
250
726199
2211
et je m'asseyais là et me disais :
12:24
take the beltceinture and hitfrappé me, but, God, don't give me that 'shame« honte the family'famille " bitbit again."
251
728410
4775
"Bon, prends cette ceinture et punis-moi, mais, pitié, ne me répête pas cette histoire
12:29
It devastateddévasté me when my mothermère did that to me.
252
733185
2757
de "ne fais pas honte à cette famille"."
Ca me bouleversait quand ma mère me le répêtait.
12:31
And I alsoaussi had this extendedélargi networkréseau.
253
735942
2164
J'avais aussi ce réseau étendu.
12:34
ChildrenEnfants need a networkréseau. ChildrenEnfants need to be partpartie of a tribetribu,
254
738106
2988
Les enfants ont besoin d'un réseau.
Les enfants ont besoin d'appartenir à une bande,
12:36
a familyfamille, a communitycommunauté.
255
741094
1881
une famille, une communauté.
12:38
In my caseCas it was auntstantes who livedvivait in all of these tenementTenement buildingsbâtiments.
256
742975
4224
Dans mon cas, c'étaient mes tantes
qui vivaient dans tous ces immeubles,
12:43
I don't know how manybeaucoup of you are NewNouveau YorkersYorkais,
257
747199
1856
je ne sais pas combien d'entre vous
vivent à New York,
12:44
but there were these tenementTenement buildingsbâtiments,
258
749055
1921
mais il y avait ces immeubles,
12:46
and these womenfemmes were always hangingpendaison out one of the windowsles fenêtres,
259
750976
3213
et ces femmes étaient toujours à une de ces fenêtres,
12:50
leaningse penchant on a pilloworeiller.
260
754189
1622
penchées sur un coussin.
12:51
They never left. (LaughterRires)
261
755811
2759
Elles ne partaient jamais. (Rires)
12:54
I, so help me God, I grewgrandi up walkingen marchant those streetsdes rues,
262
758570
3034
Je vous jure, j'ai grandi dans ces rues,
12:57
and they were always there.
263
761604
1482
et elles étaient toujours là.
12:58
They never wentest allé to the bathroomsalle de bains. They never cookedcuit. (LaughterRires)
264
763086
2874
Elles n'allaient jamais au toillette.
Elles ne faisaient jamais la cuisine. (Rires)
13:01
They never did anything.
265
765960
2546
Elles ne faisaient jamais rien.
13:04
But what they did was keep us in playjouer.
266
768506
2713
Mais ce qu'elles faisaient
était de nous garder dans la partie.
13:07
They keptconservé us in playjouer.
267
771219
2286
Elles nous tenaient à l'oeil.
13:09
And they didn't carese soucier
268
773505
2258
Et peu leur importait
13:11
whetherqu'il s'agisse you becamedevenu a doctordocteur or a lawyeravocat or a generalgénéral,
269
775763
4747
que vous deveniez docteur, avocat ou général,
13:16
and they never expectedattendu any generalsgénéraux in the familyfamille,
270
780510
3093
et elles ne se seraient jamais attendues
à avoir un général dans la famille,
13:19
as long as you got an educationéducation and then you got a jobemploi.
271
783603
3860
du moment que vous receviez une éducation et que vous trouviez un job.
13:23
"Don't give us any of that self-actualizationauto-actualisation stuffdes trucs.
272
787463
1991
"Ne nous ennuie pas avec tes histoires d'accomplissement de soi.
13:25
You get a jobemploi and get out of the housemaison.
273
789454
2815
Tu trouves un job et tu quittes la maison.
13:28
We don't have time to wastedéchets for that.
274
792269
2478
Nous n'avons pas de temps à perdre pour ça.
13:30
And then you can supportsoutien us. That's the rolerôle of you guys."
275
794747
3575
Puis vous pouvez subvenir à nos besoins.
C'est votre rôle, les gars"
13:34
And so, it's so essentialessentiel that we kindgentil of put this cultureCulture
276
798322
5522
Et donc il est essentiel
que nous ramenions ce genre de culture
13:39
back into our familiesdes familles, all familiesdes familles.
277
803844
4282
dans nos familles, dans toutes les familles.
13:44
And it is so importantimportant that all of you here todayaujourd'hui
278
808126
3335
Et il est très important
que vous tous réunis aujourd'hui,
13:47
who are successfulréussi people,
279
811461
2676
vous qui avez réussi,
13:50
and I'm sure have wonderfulformidable familiesdes familles and childrenles enfants and grandchildrenpetits enfants,
280
814137
4555
et, j'en suis certain, qui avez des familles géniales, des enfants et des petits-enfants,
13:54
it's not enoughassez. You've got to reachatteindre out and back
281
818692
1738
ce n'est pas suffisant.
Vous devez tendre la main et aider,
13:56
and find kidsdes gamins like MrM.. CruzCruz
282
820430
2651
trouver les enfants comme Mr. Cruz
13:58
who can make it if you give them the structurestructure,
283
823081
3370
qui peuvent s'en sortir
si vous leur donnez une structure.
14:02
if you reachatteindre back and help, if you mentormentor,
284
826451
1987
Si vous aidez et soutenez, en tant que mentor,
14:04
if you investinvestir in boysgarçons and girlsfilles clubsles clubs,
285
828438
2374
si vous vous investissez dans les clubs pour enfants,
14:06
if you work with your schoolécole systemsystème,
286
830812
1891
si vous travaillez avez le système scolaire,
14:08
make sure it's the bestmeilleur schoolécole systemsystème,
287
832703
1274
assurez-vous que c'est le meilleur système scolaire,
14:09
and not just your kid'sdes gamins schoolécole, but the schoolécole uptownUptown in HarlemHarlem,
288
833977
4823
et pas juste l'école de vos enfants,
mais l'école des quartiers chauds de Harlem,
14:14
not just downtowncentre ville MontessoriMontessori on the WestOuest SideCôté.
289
838800
2822
pas juste en centre ville, à Montessori, côté West Side.
14:17
All of us have to have a commitmentengagement to do that.
290
841622
4153
Nous tous devrions nous engager à faire cela.
14:21
And we're not just investinginvestir in the kidsdes gamins.
291
845775
2650
Nous n'investissons pas juste dans les enfants.
14:24
We're investinginvestir in our futureavenir.
292
848425
2053
Nous investissons dans notre futur.
14:26
We're going to be a minority-majorityminorité-majorité countryPays
293
850478
2821
Nous allons devenir un pays de minorité - majorité
14:29
in one more generationgénération.
294
853299
1993
d'ici la prochaine génération.
14:31
Those that we call minoritiesminorités now are going to be the majoritymajorité.
295
855292
3369
Ceux que nous appellons les minorités aujourd'hui
seront la majorité de demain.
14:34
And we have to make sure that they are readyprêt to be the majoritymajorité.
296
858661
2580
Et nous devons nous assurer qu'ils sont prêts
à endosser le rôle de majorité.
14:37
We have to make sure they're readyprêt to be the leadersdirigeants
297
861241
2231
Nous devons nous assurer qu'ils sont prêts
à être les leaders
14:39
of this great countryPays of oursles notres,
298
863472
2952
de notre grand pays,
14:42
a countryPays that is like no other,
299
866424
3476
un pays comme nul autre,
14:45
a countryPays that amazesétonne me everychaque singleunique day,
300
869900
1685
un pays qui m'étonne chaque jour,
14:47
a countryPays that's fractiousgrincheux. We're always arguingse disputer with eachchaque other.
301
871585
2620
un pays grincheux.
Nous nous disputons tout le temps entre nous.
14:50
That's how the system'sdu système supposedsupposé to work.
302
874205
2972
C'est ainsi que le système doit fonctionner.
14:53
It's a countryPays of suchtel contrastscontrastes, but it's a nationnation of nationsnations.
303
877177
3579
C'est un pays de contrastes
mais c'est une nation de nations.
14:56
We touchtoucher everychaque nationnation. EveryChaque nationnation touchestouche us.
304
880756
3996
Nous touchons chaque nation.
Chaque nation nous touche.
15:00
We are a nationnation of immigrantsimmigrés.
305
884752
1685
Nous sommes une nation d'immigrants.
15:02
That's why we need sounddu son immigrationImmigration policypolitique.
306
886437
3144
C'est pourquoi nous avons besoin
d'une bonne politique d'immigration.
15:05
It's ridiculousridicule not to have a sounddu son immigrationImmigration policypolitique
307
889581
3235
Il est stupide
de ne pas avoir un bonne politique d'immigration
15:08
to welcomeBienvenue those who want to come here and be partpartie of this great nationnation,
308
892816
3083
pour accueillir ceux qui veulent venir
et faire partie de cette grande nation,
15:11
or we can sendenvoyer back home with an educationéducation
309
895899
2153
ou nous pouvons les renvoyer chez eux
avec une éducation
15:13
to help theirleur people riseaugmenter up out of povertyla pauvreté.
310
898052
3381
afin d'aider leur pays à sortir de la pauvreté.
15:17
One of the great storieshistoires I love to tell is about my love
311
901433
3843
Une des histoires que j'aime partager parle
de mon amour
15:21
of going to my hometownville natale of NewNouveau YorkYork
312
905276
1397
à retourner dans la ville de mon enfance, New York,
15:22
and walkingen marchant up ParkParc AvenueAvenue on a beautifulbeau day
313
906673
1794
et de marcher sur Park Avenue par une belle journée
15:24
and admiringadmirant everything and seeingvoyant all the people go by
314
908467
2481
de tout admirer et de voir les gens qui passent
15:26
from all over the worldmonde.
315
910948
1454
et qui viennent du monde entier.
15:28
But what I always have to do is stop at one of the cornerscoins
316
912402
3638
Mais ce que je dois faire à chaque fois,
c'est m'arrêter à un croisement
15:31
and get a hotchaud dogchien from the immigrantimmigrant pushcartPushcart peddlercolporteur.
317
916040
3386
et m'acheter un hot dog auprès du vendeur immigrant dans son petit stand mobile.
15:35
GottaGotta have a dirtysale watereau dogchien. (LaughterRires)
318
919426
3151
J'dois me faire un hot dog. (Rires)
15:38
And no mattermatière where I am or what I'm doing,
319
922577
2980
Et peu importe où je suis ou ce que je fais,
15:41
I've got to do that.
320
925557
1275
je dois faire tout ça.
15:42
I even did it when I was SecretarySecrétaire of StateÉtat.
321
926832
2665
Je le faisais même fait quand j'étais Secrétaire d'Etat.
15:45
I'd come out of my suitesuite at the WaldorfWaldorf AstoriaAstoria
322
929497
2901
Je sortais de ma suite au Waldorf Astoria
15:48
— (LaughterRires) —
323
932398
3080
-- (Rires) --
15:51
be walkingen marchant up the streetrue, and I would hitfrappé around 55thth StreetRue
324
935478
3311
remontais la rue et j'atteignais la 55e Rue
15:54
looking for the immigrantimmigrant pushcartPushcart peddlercolporteur.
325
938789
2311
à la recherche du marchand de hot dog.
15:57
In those daysjournées, I had fivecinq bodyguardsgardes du corps around me
326
941100
2199
A cette époque,
j'avais cinq gardes du corps autour de moi
15:59
and threeTrois NewNouveau YorkYork CityVille policepolice carsdes voitures would rollrouleau alongsideaux côtés de
327
943299
2894
et trois voitures de police roulaient à mes côtés
16:02
to make sure nobodypersonne whackedbattu me while I was going up ParkParc AvenueAvenue. (LaughterRires)
328
946193
4820
pour être certain que personne ne m'attaquerait
alors que je me balladais sur Park Avenue. (Rires)
16:06
And I would ordercommande the hotchaud dogchien from the guy,
329
951013
1668
Et je commandais un hot dog au gars,
16:08
and he'dil aurait startdébut to fixréparer it, and then he'dil aurait look around
330
952681
2446
il commençait à le faire et puis il regardait autour,
16:11
at the bodyguardsgardes du corps and the policepolice carsdes voitures --
331
955127
1677
les gardes du corps et les voitures de police --
16:12
"I've got a greenvert cardcarte! I've got a greenvert cardcarte!" (LaughterRires)
332
956804
2082
"J'ai une carte verte ! J'ai une carte verte !" (Rires)
16:14
"It's okay, it's okay."
333
958886
4336
"C'est bon, c'est bon."
16:19
But now I'm aloneseul. I'm aloneseul.
334
963222
2448
Mais maintenant je suis seul. Je suis seul.
16:21
I've got no bodyguardsgardes du corps, I've got no policepolice carsdes voitures. I've got nothing.
335
965670
2791
Je n'ai pas de gardes du corps,
je n'ai pas de voitures de police. Je n'ai rien.
16:24
But I gottaje dois have my hotchaud dogchien.
336
968461
2662
Mais je veux toujours avoir mon hot dog.
16:27
I did it just last weekla semaine. It was on a TuesdayMardi eveningsoir
337
971123
3764
Je l'ai encore fait la semaine dernière, mardi soir
16:30
down by ColumbusChristophe Colomb CircleCercle.
338
974887
2300
en descendant jusqu'à Columbus Circle.
16:33
And the scenescène repeatsse répète itselfse so oftensouvent.
339
977187
2855
Et la scène se répète si souvent.
16:35
I'll go up and askdemander for my hotchaud dogchien,
340
980042
3354
J'y vais et je demande mon hot dog,
16:39
and the guy will fixréparer it, and as he's finishingfinition,
341
983396
2362
et le gars le prépare et quand il finit,
16:41
he'llenfer say, "I know you. I see you on televisiontélévision.
342
985758
2702
il dit : "Je vous connais. Je vous ai vu à la télé.
16:44
You're, well, you're GeneralGénérales PowellPowell."
343
988460
1894
Vous êtes, vous êtes le Général Powell."
16:46
"Yes, yes.""Oh ... "
344
990354
2690
"Oui, oui." "Oh..."
16:48
I handmain him the moneyargent.
345
993044
1151
Je lui tends l'argent.
16:50
"No, GeneralGénérales. You can't payPayer me. I've been paidpayé.
346
994195
4925
"Non, Général. Ne me payez pas. J'ai déjà été payé.
16:55
AmericaL’Amérique has paidpayé me. I never forgetoublier where I camevenu from.
347
999120
3763
L'Amérique m'a payé.
Je n'oublierai jamais d'où je viens.
16:58
But now I'm an AmericanAméricain. SirMonsieur le Président, thank you."
348
1002883
3190
Mais maintenant je suis Américain. Monsieur, merci."
17:01
I acceptAcceptez the generositygénérosité, continuecontinuer up the streetrue,
349
1006073
2268
J'accepte sa générosité,
je continue à remonter le rue,
17:04
and it washeslavages over me, my God,
350
1008341
2229
et ça m'est tombé dessus, mon Dieu,
17:06
it's the sameMême countryPays that greetedaccueilli my parentsParents this way 90 yearsannées agodepuis.
351
1010570
4018
c'est le même pays qui a
accueilli mes parents de cette façon 90 ans plus tôt.
17:10
So we are still that magnificentmagnifique countryPays,
352
1014588
2187
Nous sommes toujours ce pays magnifique,
17:12
but we are fueledalimenté by youngJeune people comingvenir up
353
1016775
2775
mais nous sommes approvisionnés
de jeunes gens qui arrivent
17:15
from everychaque landterre in the worldmonde,
354
1019550
3004
de tous les pays du monde,
17:18
and it is our obligationobligation as contributingcontribuant citizenscitoyens
355
1022554
3527
et c'est notre devoir de citoyens engagés
17:21
to this wonderfulformidable countryPays of oursles notres
356
1026081
1786
envers ce merveilleux pays qui est le nôtre
17:23
to make sure that no childenfant getsobtient left behindderrière.
357
1027867
3147
de nous assurer qu'aucun enfant ne sera oublié.
17:26
Thank you very much.
358
1031014
2078
Merci beaucoup.
17:28
(ApplauseApplaudissements)
359
1033092
12107
(Applaudissements)
Translated by Antoine De Henau
Reviewed by Meryl Ducray

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Colin Powell - Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State.

Why you should listen

Four-star General Colin Powell was the first African-American U.S. Secretary of State, serving under President George W. Bush from 2001 to 2005. Prior to his service Powell was also the first African-American to serve as Chairman to the Joint Chiefs of Staff, an office he held from 1989 to 1993. But how did young Powell, a C student from the Bronx and a child of Jamaican immigrants, reach the highest military position in the Department of Defense?

While Powell was attending university at City College of New York, he found his calling in the Reserve Officers' Training Corps (ROTC). He graduated to become an Army second lieutenant and later went on to serve two tours in the Vietnam War. In 1989 under President George H. W. Bush, Powell was made a full general, before being named 12th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.

Powell is the Founding Chairman of America's Promise Alliance, an organization which supports children through volunteer networks.

More profile about the speaker
Colin Powell | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee