ABOUT THE SPEAKER
Bill Strickland - Social innovator
As a Pittsburgh youth besieged by racism in the crumbling remains of the steel economy, Bill Strickland should have been one of the Rust Belt's casualties. Instead, he discovered the potter's wheel, and the transforming power of fountains, irrepressible dreams, and the slide show.

Why you should listen

Bill Strickland's journey from at-risk youth to 1996 MacArthur "Genius" grant recipient would be remarkable in itself, if it were not overshadowed by the staggering breadth of his vision. While moonlighting as an airline pilot, Strickland founded Manchester Bidwell, a world-class institute in his native Pittsburgh devoted to vocational instruction in partnership with big business -- and, almost incidentally, home to a Grammy-winning record label and a world-class jazz performance series. Yet its emphasis on the arts is no accident, as it embodies Strickland's conviction that an atmosphere of high culture and respect will energize even the most troubled students.

With job placement rates that rival most universities, Manchester Bidwell's success has attracted the attention of everyone from George Bush, Sr. (who appointed Strickland to a six-year term on the board of the NEA) to Fred Rogers (who invited Strickland to demonstrate pot throwing on Mister Rogers' Neighborhood). In 2010, President Obama appointed Strickland to the White House Council for Community Solutions, which oversees volunteering and community service on a local and national level. And though cumbersome slide trays have been replaced by PowerPoint, the inspirational power of his speeches and slide shows are the stuff of lecture circuit legend.

More profile about the speaker
Bill Strickland | Speaker | TED.com
TED2002

Bill Strickland: Rebuilding a neighborhood with beauty, dignity, hope

Bill Strickland change le monde avec un diaporama

Filmed:
733,913 views

Bill Strickland raconte l´histoire simple et étonnate d´une rédemption grâce aux arts, à la musique et à des partenariats improbables.
- Social innovator
As a Pittsburgh youth besieged by racism in the crumbling remains of the steel economy, Bill Strickland should have been one of the Rust Belt's casualties. Instead, he discovered the potter's wheel, and the transforming power of fountains, irrepressible dreams, and the slide show. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's a great honorhonneur to be here with you.
0
0
3000
C'est un grand honneur d'être ici avec vous.
00:15
The good newsnouvelles is
1
3000
3000
La bonne nouvelle est que
00:18
I'm very awareconscient of my responsibilitiesresponsabilités to get you out of here
2
6000
3000
je suis parfaitement conscient de ma responsabilité de vous sortir d'ici
00:21
because I'm the only thing standingpermanent betweenentre you and the barbar.
3
9000
4000
car je suis le seul obstacle entre vous et le bar.
00:25
(LaughterRires)
4
13000
3000
(rires)
00:28
And the good newsnouvelles is I don't have a preparedpréparé speechdiscours,
5
16000
3000
L'autre bonne nouvelle est que je n'ai pas préparé de discours,
00:31
but I have a boxboîte of slidesglisse.
6
19000
2000
mais j'ai une boîte de diapositives
00:33
I have some picturesdes photos that representreprésenter my life and what I do for a livingvivant.
7
21000
6000
J'ai quelques photos qui représentent ma vie et ce que je fais dans la vie.
00:39
I've learnedappris throughpar experienceexpérience
8
27000
3000
J'ai appris par expérience
00:42
that people rememberrappelles toi picturesdes photos long after they'veils ont forgottenoublié wordsmots,
9
30000
5000
que les gens se souviennent des images longtemps après qu'ils aient oublié les mots.
00:47
and so I hopeespérer you'lltu vas rememberrappelles toi some of the picturesdes photos
10
35000
3000
J'espère donc que vous vous souviendrez de quelques unes des images
00:50
I'm going to sharepartager with you for just a fewpeu minutesminutes.
11
38000
6000
que je vais partager avec vous pendant quelques minutes.
00:56
The wholeentier storyrécit really startsdéparts
12
44000
2000
L'histoire a réellement commencée
00:58
with me as a highhaute schoolécole kidenfant in PittsburghPittsburgh, PennsylvaniaPennsylvania,
13
46000
4000
lorsque j'étais lycéen à Pittsburgh, en Pennsylvanie,
01:02
in a toughdure neighborhoodquartier that everybodyTout le monde gavea donné up on for deadmort.
14
50000
3000
dans une banlieue difficile que tout le monde avait laissée pour morte.
01:05
And on a WednesdayMercredi afternoonaprès midi,
15
53000
3000
Et un mercredi après midi,
01:08
I was walkingen marchant down the corridorcouloir of my highhaute schoolécole
16
56000
4000
alors que j´empruntais le couloir de mon lycée,
01:12
kindgentil of mindinggarde my ownposséder businessEntreprise. And there was this artistartiste teachingenseignement,
17
60000
6000
en pensant à mes occupations, il y avait un artiste donnant un cours,
01:18
who madefabriqué a great biggros oldvieux ceramiccéramique vesselnavire,
18
66000
2000
qui avait fait un grand récipient en poterie.
01:20
and I happenedarrivé to be looking in the doorporte of the artart roomchambre --
19
68000
3000
Je me suis retrouvé à regarder à l'intérieur de la classe d'art.
01:23
and if you've ever seenvu clayargile doneterminé, it's magicla magie --
20
71000
2000
Si vous n'avez jamais vu faire de la poterie, c'est magique,
01:25
and I'd never seenvu anything like that before in my life.
21
73000
4000
et je n'avais jamais rien vu de tel dans ma vie auparavant.
01:30
So, I walkedmarcha in the artart roomchambre and I said, "What is that?"
22
78000
4000
Alors je suis rentré dans la classe d'art et j'ai dit "C'est quoi ça ?"
01:34
And he said, "CeramicsCéramique. And who are you?"
23
82000
2000
Il a dit "De la poterie - et toi, qui es-tu ? "
01:36
And I said, "I'm BillProjet de loi StricklandStrickland. I want you to teachapprendre me that."
24
84000
3000
Et j'ai dit, "Je suis Bill Strickland. Je veux que vous m'appreniez à faire ça"
01:39
And he said, "Well, get your homeroomtitulaires de classe teacherprof to signsigne a piecepièce of paperpapier
25
87000
4000
Et il a dit, "Eh bien, dis à ton professeur principal de signer un papier
01:43
that saysdit you can come here, and I'll teachapprendre it to you."
26
91000
3000
qui dit que tu peux venir ici, et je te l'apprendrai."
01:46
And so for the remainingrestant two yearsannées of my highhaute schoolécole,
27
94000
3000
Et pendant mes deux dernières années de lycée,
01:49
I cutCouper all my classesclasses.
28
97000
1000
j'ai séché tous mes cours.
01:50
(LaughterRires)
29
98000
1000
(rires)
01:51
But I had the presenceprésence of mindesprit
30
99000
2000
Mais j'ai eu la présence d'esprit
01:53
to give the teachers'enseignantes classesclasses that I cutCouper the potterypoterie that I madefabriqué,
31
101000
4000
de donner aux profs des cours que je séchais les poteries que j'avais faites ...
01:57
(LaughterRires)
32
105000
1000
(rires)
01:58
and they gavea donné me passingqui passe gradesgrades.
33
106000
3000
et ils m'ont donné de bonnes notes.
02:01
And that's how I got out of highhaute schoolécole.
34
109000
2000
C'est comme ça que j'ai terminé le lycée.
02:04
And MrM.. RossRoss said,
35
112000
2000
Et Mr Ross a dit,
02:06
"You're too smartintelligent to diemourir and I don't want it on my conscienceconscience,
36
114000
5000
"Tu es trop intelligent pour mourir, et je ne veux pas ça sur ma conscience,
02:11
so I'm leavingen quittant this schoolécole and I'm takingprise you with me."
37
119000
2000
alors je quitte cette école et je t'emmène avec moi."
02:13
And he drovea conduit me out to the UniversityUniversité of PittsburghPittsburgh
38
121000
3000
Et il m'a conduit à l'université de Pittsburgh
02:16
where I filledrempli out a collegeUniversité applicationapplication and got in on probationprobation.
39
124000
3000
ou j'ai rempli un formulaire d'entrée et ai été pris à l'essai.
02:20
Well, I'm now a trusteefiduciaire of the universityUniversité,
40
128000
3000
Voilà, je suis maintenant au conseil d'administration de l'université
02:23
and at my installationinstallation ceremonycérémonie I said,
41
131000
4000
et, à ma cérémonie d'intronisation, j'ai dit :
02:27
"I'm the guy who camevenu from the neighborhoodquartier
42
135000
4000
"Je suis celui qui est venu de la banlieue
02:31
who got into the placeendroit on probationprobation.
43
139000
3000
et a été pris ici à l'essai.
02:34
Don't give up on the poorpauvre kidsdes gamins, because you never know
44
142000
3000
N'abandonnez pas les enfants pauvres parce qu'on ne sait jamais
02:37
what's going to happense produire to those childrenles enfants in life."
45
145000
4000
ce qui va leur arriver dans la vie."
02:41
What I'm going to showmontrer you for a couplecouple of minutesminutes
46
149000
3000
Ce que je vais vous montrer pendant quelques minutes
02:44
is a facilityétablissement that I builtconstruit in the toughestplus dur neighborhoodquartier in PittsburghPittsburgh
47
152000
5000
est un complexe que j'ai construit dans la banlieue la plus difficile de Pittsburgh
02:49
with the highestle plus élevé crimela criminalité ratetaux.
48
157000
2000
avec le taux de criminalité le plus haut.
02:51
One is calledappelé BidwellBidwell TrainingFormation CenterCentre; it is a vocationalformation professionnelle schoolécole
49
159000
5000
Cela s'appelle le Bidwell training center, c'est une école professionnelle
02:56
for ex-steelex-acier workersouvriers and singleunique parentsParents and welfareaide sociale mothersmères.
50
164000
4000
pour les ex métalliurgistes, les parents célibataires et les mères bénéficiant d'aide sociale
03:00
You rememberrappelles toi we used to make steelacier in PittsburghPittsburgh?
51
168000
2000
Vous vous souvenez que l'on fabriquait de l'acier à Pittsburgh ?
03:02
Well, we don't make any steelacier anymoreplus,
52
170000
2000
Eh bien, on n'en fabrique plus
03:04
and the people who used to make the steelacier
53
172000
2000
et les personnes qui fabriquaient l'acier
03:06
are havingayant a very toughdure time of it.
54
174000
3000
vivent des temps très difficiles du coup.
03:09
And I rebuildreconstruire them and give them newNouveau life.
55
177000
3000
Et je les reconstruis et leur donne une nouvelle vie.
03:12
ManchesterManchester Craftsmen'sDes artisans GuildGuilde is namednommé after my neighborhoodquartier.
56
180000
4000
La guilde des artisans de Manchester est baptisée d'après ma banlieue.
03:16
I was adoptedadopté
57
184000
3000
J'ai été adopté
03:19
by the BishopÉvêque of the EpiscopalÉpiscopale DioceseDiocèse duringpendant the riotsémeutes,
58
187000
3000
par l'évêque du diocèse épiscopal pendant les émeutes.
03:22
and he donatedDon a rowrangée housemaison. And in that rowrangée housemaison
59
190000
3000
Et il a fait don d'une maison, et dans cette maison,
03:25
I startedcommencé ManchesterManchester Craftsmen'sDes artisans GuildGuilde,
60
193000
2000
j'ai commencé la guilde des artisans de Manchester.
03:27
and I learnedappris very quicklyrapidement that whereverpartout où there are EpiscopaliansÉpiscopaliens,
61
195000
6000
Et j'ai appris très rapidement que là ou il y a des épiscopaliens,
03:33
there's moneyargent in very closeFermer proximityproximité.
62
201000
2000
il y a de l'argent pas loin.
03:35
(LaughterRires)
63
203000
4000
(rires)
03:39
And the BishopÉvêque adoptedadopté me as his kidenfant.
64
207000
5000
Et l'évêque m'a adopté comme son fils.
03:44
And last yearan I spokeparlait at his memorialMémorial serviceun service
65
212000
4000
L'année dernière, je me suis exprimé à son service funèbre
03:48
and wisheda souhaité him well in this life.
66
216000
4000
et lui ai dit adieu.
03:52
I wentest allé out and hiredembauché a studentétudiant of FrankFrank LloydLloyd WrightWright, the architectarchitecte,
67
220000
6000
Je suis allé embaucher un étudiant de l'architecte Frank Lloyd Wright
03:58
and I askeda demandé him to buildconstruire me a worldmonde classclasse centercentre
68
226000
3000
et lui ai demandé de me construire un centre de classe mondiale
04:01
in the worstpire neighborhoodquartier in PittsburghPittsburgh.
69
229000
3000
dans la pire banlieue de Pittsburgh.
04:04
And my buildingbâtiment was a scaleéchelle modelmaquette for the PittsburghPittsburgh airportaéroport.
70
232000
4000
Et mon bâtiment a servi de modèle réduit pour l'aéroport de Pittsburgh.
04:08
And when you come to PittsburghPittsburgh -- and you're all invitedinvité --
71
236000
2000
Si vous venez à Pittsburgh, et vous êtes tous invités,
04:10
you'lltu vas be flyingen volant into the blown-upagrandissements d' versionversion of my buildingbâtiment.
72
238000
4000
vous atterrirez dans la version agrandie de mon bâtiment.
04:14
That's the buildingbâtiment.
73
242000
2000
Voici le bâtiment.
04:16
BuiltConstruit in a toughdure neighborhoodquartier where people have been givendonné up for deadmort.
74
244000
5000
Construit dans une banlieue difficile où les gens avaient été laissés pour morts.
04:21
My viewvue is that if you want to involveimpliquer yourselftoi même
75
249000
3000
D'après moi, si vous voulez vous impliquer
04:24
in the life of people who have been givendonné up on,
76
252000
3000
dans la vie de gens qui ont été abandonnés,
04:27
you have to look like the solutionSolution and not the problemproblème.
77
255000
5000
vous devez ressembler à la solution et pas au problème.
04:32
As you can see, it has a fountainFontaine in the courtyardCour intérieure.
78
260000
3000
Comme vous pouvez le voir, il y a une fontaine dans la cour
04:35
And the reasonraison it has a fountainFontaine in the courtyardCour intérieure is I wanted one
79
263000
4000
et s'il y a une fontaine dans la cour c'est parce que j'en voulais une.
04:39
and I had the checkbookchéquier, so I boughtacheté one and put it there.
80
267000
3000
Et j'avais le carnet de chèques alors j'en ai acheté une et l'ai mise là.
04:42
(LaughterRires)
81
270000
1000
(rires)
04:43
And now that I'm givingdonnant speechesdiscours at conferencesconférences like TEDTED,
82
271000
3000
Et maintenant que je m'exprime à des conférences comme TED,
04:46
I got put on the boardplanche of the CarnegieCarnegie MuseumMusée.
83
274000
4000
je suis devenu membre du conseil du Carnegie Museum,
04:50
At a receptionaccueil in theirleur courtyardCour intérieure, I noticedremarqué that they had a fountainFontaine
84
278000
5000
et à une réception dans leur cour, j'ai remarqué qu'ils avaient une fontaine
04:55
because they think that the people who go to the museummusée deservemériter a fountainFontaine.
85
283000
5000
parce qu'ils pensent que les gens qui vont au musée méritent une fontaine.
05:00
Well, I think that welfareaide sociale mothersmères and at-riskà risque kidsdes gamins
86
288000
4000
Eh bien je pense que les mères qui bénéficient de l'aide sociale, les enfants à risque
05:04
and ex-steelex-acier workersouvriers deservemériter a fountainFontaine in theirleur life.
87
292000
3000
et les ex-métallurgistes méritent une fontaine dans leur vie.
05:07
And so the first thing that you see in my centercentre in the springtimeprintemps
88
295000
3000
Alors la première chose que vous voyez dans mon centre au printemps
05:10
is watereau that greetsaccueille les you -- watereau is life and watereau of humanHumain possibilitypossibilité --
89
298000
6000
est l'eau qui vous accueille, l'eau est la vie, l'eau des capacités humaines.
05:16
and it setsensembles an attitudeattitude and expectationattente
90
304000
3000
Cela définit une attitude et une idée
05:19
about how you feel about people before you ever give them a speechdiscours.
91
307000
4000
de la façon dont vous considérez les gens, avant même que vous leur fassiez un discours.
05:24
So, from that fountainFontaine I builtconstruit this buildingbâtiment.
92
312000
6000
A partir de cette fontaine, j'ai construit ce bâtiment.
05:30
As you can see, it has worldmonde classclasse artart, and it's all my tastegoût
93
318000
5000
Comme vous voyez, il y a de l'art de renommée mondiale, d'après mes goûts
05:35
because I raisedélevé all the moneyargent.
94
323000
2000
parce que j'ai réuni l'argent.
05:37
(LaughterRires)
95
325000
1000
(rires)
05:38
I said to my boygarçon, "When you raiseélever the moneyargent,
96
326000
3000
J'ai dit à mon fils, "Quand tu réuniras l'argent,
05:41
we'llbien put your tastegoût on the wallmur."
97
329000
2000
on décorera les murs à ton goût."
05:44
That we have quiltscourtepointes and clayargile and calligraphycalligraphie
98
332000
3000
Mais nous avons des tapisseries, des poteries et des calligraphies,
05:47
and everywherepartout your eyeœil turnsse tourne,
99
335000
2000
et partout ou vous posez vos yeux,
05:49
there's something beautifulbeau looking back at you,
100
337000
2000
quelque chose de magnifique vous rend votre regard.
05:51
that's deliberatedélibérer.
101
339000
2000
C'est délibéré.
05:53
That's intentionalintentionnel.
102
341000
2000
C'est intentionnel.
05:55
In my viewvue, it is this kindgentil of worldmonde
103
343000
4000
D'après moi, c'est ce genre de monde
05:59
that can redeemracheter the soulâme of poorpauvre people.
104
347000
4000
qui peut racheter les âmes des gens pauvres.
06:04
We alsoaussi createdcréé a boardroomsalle de conférence,
105
352000
5000
Nous avons aussi créé une salle de conseil.
06:09
and I hiredembauché a JapaneseJaponais cabinetmakerébéniste from KyotoKyoto, JapanJapon,
106
357000
4000
J'ai engagé un ébéniste japonais de Kyoto au Japon,
06:13
and commissionedmis en service him to do 60 piecesdes morceaux of furnituremeubles for our buildingbâtiment.
107
361000
4000
et lui ai commandé 60 meubles pour notre bâtiment.
06:17
We have sincedepuis spunfilé him off into his ownposséder businessEntreprise.
108
365000
3000
Depuis, nous l'avons aidé à lancer son entreprise.
06:20
He's makingfabrication a tonton of moneyargent doing custompersonnalisé furnituremeubles for richriches people.
109
368000
3000
Il gagne un tas d'argent en faisant des meubles sur mesure pour les riches.
06:23
And I got 60 piecesdes morceaux out of it for my schoolécole
110
371000
3000
Et j'ai eu 60 de ses pièces pour mon école
06:26
because I feltse sentait that welfareaide sociale momsmamans and ex-steelex-acier workersouvriers
111
374000
3000
parce que j'avais l'impression que les assistés sociaux, les ex-métallurgistes
06:29
and singleunique parentsParents deservedmérité to come to a schoolécole
112
377000
5000
et les parents célibataires méritaient de venir dans une école
06:34
where there was handcraftedfabriqués à la main furnituremeubles that greetedaccueilli them everychaque day.
113
382000
3000
où ils étaient accueillis chaque jour par des meubles sculptés à la main
06:37
Because it setsensembles a toneTon and an attitudeattitude about how you feel about people
114
385000
4000
parce que cela définit un ton et une attitude à propos de la façon dont vous considérez les gens
06:41
long before you give them the speechdiscours.
115
389000
3000
bien avant que vous leur fassiez un discours.
06:44
We even have flowersfleurs in the hallwaycouloir, and they're not plasticPlastique.
116
392000
6000
Nous avons même des fleurs dans le hall et elles ne sont pas en plastique,
06:50
Those are realréal and they're in my buildingbâtiment everychaque day.
117
398000
3000
elles sont vraies, et elles sont dans mon bâtiment chaque jour.
06:53
And now that I've givendonné lots of speechesdiscours,
118
401000
2000
Et maintenant que j'ai fait beaucoup de conférences
06:55
we had a bunchbouquet of highhaute schoolécole principalsdirecteurs d’école come and see me,
119
403000
3000
un tas de proviseurs de lycée sont venus me voir
06:58
and they said, "MrM.. StricklandStrickland,
120
406000
2000
et m'ont dit, " Mr Strickland,
07:00
what an extraordinaryextraordinaire storyrécit and what a great schoolécole.
121
408000
3000
quelle extraordinaire histoire et quelle magnifique école.
07:03
And we were particularlyparticulièrement touchedtouché by the flowersfleurs
122
411000
3000
Nous avons été particulièrement impressionnés par les fleurs
07:06
and we were curiouscurieuse as to how the flowersfleurs got there."
123
414000
2000
et nous sommes curieux de savoir comment elles sont arrivées ici."
07:08
I said, "Well, I got in my carvoiture and I wentest allé out to the greenhouseserre
124
416000
3000
J'ai dit, "J'ai pris ma voiture et je suis allé chez l'horticulteur
07:11
and I boughtacheté them and I broughtapporté them back and I put them there."
125
419000
3000
je les ai achetées, les ai ramenées ici et les ai posées là."
07:14
You don't need a tasktâche forceObliger or a studyétude groupgroupe to buyacheter flowersfleurs for your kidsdes gamins.
126
422000
6000
Vous n'avez pas besoin d'un groupe de travail ou d'un cabinet d'études pour acheter des fleurs à vos enfants.
07:20
What you need to know is that the childrenles enfants
127
428000
3000
Ce que vous avez besoin de savoir est que les enfants
07:23
and the adultsadultes deservemériter flowersfleurs in theirleur life.
128
431000
3000
et les adultes méritent des fleurs dans leur vie.
07:26
The costCoût is incidentalaccessoires but the gesturegeste is hugeénorme.
129
434000
3000
Le coût est minime mais le geste est immense.
07:29
And so in my buildingbâtiment, whichlequel is fullplein of sunlightlumière du soleil and fullplein of flowersfleurs,
130
437000
6000
Et donc dans mon bâtiment, qui est plein de fleurs et de rayons de soleil,
07:35
we believe in hopeespérer and humanHumain possibilitiespossibilités.
131
443000
2000
nous croyons à l'espoir et aux capacités humaines.
07:37
That happensarrive to be at ChristmasChristmas time.
132
445000
2000
Ca, c'est pendant la période de Noël.
07:39
And so the nextprochain thing you'lltu vas see is a millionmillion dollardollar kitchencuisine
133
447000
6000
Et la prochaine chose que vous allez voir est une cuisine à un million de dollars
07:45
that was builtconstruit by the HeinzHeinz companycompagnie -- you've heardentendu of them?
134
453000
4000
construite par la compagnie Heinz - vous les connaissez ?
07:49
They did all right in the ketchupketchup businessEntreprise.
135
457000
3000
Ils se sont bien débrouillés dans le milieu du ketchup.
07:52
And I happense produire to know that companycompagnie prettyjoli well
136
460000
2000
Il se trouve que je connais plutôt bien cette entreprise
07:54
because JohnJohn HeinzHeinz, who was our U.S. senatorsénateur --
137
462000
3000
car John Heinz, notre sénateur -
07:57
who was tragicallytragiquement killedtué in a planeavion accidentaccident --
138
465000
3000
qui a été tué dans un tragique accident d'avion -
08:00
he had heardentendu about my desireenvie to buildconstruire a newNouveau buildingbâtiment,
139
468000
3000
avait entendu parler de mon envie de construire un nouveau bâtiment
08:03
because I had a cardboardcarton boxboîte and I put it in a garbagedes ordures bagsac
140
471000
3000
car j'avais un carton que j'avais mis dans un sac poubelle
08:06
and I walkingen marchant all over PittsburghPittsburgh tryingen essayant to raiseélever moneyargent for this sitesite.
141
474000
3000
et je marchais à travers Pittsburgh, en essayant de réunir de l'argent pour ce site.
08:09
And he calledappelé me into his officeBureau --
142
477000
2000
Et il m'a appelé dans son bureau
08:11
whichlequel is the equivalentéquivalent of going to see the WizardAssistant of OzOz
143
479000
3000
ce qui est l'équivalent d'une visite au magicien d'Oz
08:14
(LaughterRires) --
144
482000
1000
(rires)
08:15
and JohnJohn HeinzHeinz had 600 millionmillion dollarsdollars, and at the time I had about 60 centscents.
145
483000
4000
John Heinz avait 600 million de dollars, et à l'époque j'avais environ 60 cents.
08:19
And he said, "But we'venous avons heardentendu about you.
146
487000
2000
Et il a dit, "Mais on a entendu parler de vous.
08:21
We'veNous avons heardentendu about your work with the kidsdes gamins and the ex-steelex-acier workersouvriers,
147
489000
3000
Nous sommes au courant de votre travail avec les enfants et les ex-métallurgistes,
08:24
and we're inclinedinclinée to want to supportsoutien your desireenvie to buildconstruire a newNouveau buildingbâtiment.
148
492000
5000
et nous aimerions soutenir votre désir de construire un nouveau bâtiment.
08:29
And you could do us a great serviceun service
149
497000
2000
Et vous pourriez nous rendre un grand service
08:31
if you would addajouter a culinaryculinaires programprogramme to your programprogramme."
150
499000
5000
Si vous ajoutiez un programme culinaire à votre programme -
08:36
Because back then, we were buildingbâtiment a tradesmétiers programprogramme.
151
504000
3000
parce qu'à l'époque nous mettions en place un programme d'économie.
08:39
He said, "That way we could fulfillremplir our affirmativediscrimination positive actionaction goalsbuts
152
507000
2000
Il m'a dit" De cette manière, la compagnie Heinz pourrait remplir
08:41
for the HeinzHeinz companycompagnie."
153
509000
2000
ses objectifs d'aide sociale."
08:43
I said, "SenatorSénateur, I'm reluctantréticent to go into a fieldchamp
154
511000
5000
J'ai dit, " Sénateur, je suis réticent à me lancer dans un domaine
08:48
that I don't know much about, but I promisepromettre you
155
516000
3000
auquel je ne connais pas grand chose mais je vous promets
08:51
that if you'lltu vas supportsoutien my schoolécole, I'll get it builtconstruit
156
519000
3000
que si vous soutenez mon école, je la construirai
08:54
and in a couplecouple of yearsannées, I'll come back
157
522000
2000
et je reviendrai dans quelques années
08:56
and weighpeser out that programprogramme that you desireenvie."
158
524000
2000
pour considérer le programme que vous désirez."
08:58
And SenatorSénateur HeinzHeinz satsam very quietlytranquillement and he said,
159
526000
4000
Le sénateur Heinz s'est assis très calmement et a dit,
09:02
"Well, what would your reactionréaction be
160
530000
2000
"Quelle serait votre réaction si je vous disais
09:04
if I said I'd give you a millionmillion dollarsdollars?"
161
532000
3000
que je vous donne un million de dollars ?"
09:07
I said, "SenatorSénateur, it appearsapparaît that we're going into the foodaliments trainingentraînement businessEntreprise."
162
535000
5000
J'ai dit, " Sénateur, dans ce cas nous allons nous lancer dans l'économie du commerce alimentaire."
09:12
(LaughterRires)
163
540000
7000
(rires)
09:19
And JohnJohn HeinzHeinz did give me a millionmillion bucksdollars.
164
547000
3000
Et John Heinz m'a effectivement donné un million de dollars.
09:22
And mostles plus importantlyimportant,
165
550000
2000
Et, plus important,
09:24
he loanedprêté me the headtête of researchrecherche for the HeinzHeinz companycompagnie.
166
552000
3000
Il m'a prêté le directeur de la recherche pour la compagnie Heinz.
09:27
And we kindgentil of borrowedemprunté the curriculumcurriculum from the CulinaryCulinaires InstituteInstitut of AmericaL’Amérique,
167
555000
4000
Et nous avons en quelque sorte emprunté le programme de l'institut culinaire d'Amérique,
09:31
whichlequel in theirleur mindesprit is kindgentil of the HarvardHarvard of cookingcuisine schoolsécoles,
168
559000
3000
qui est, dans leur esprit, le Harvard des écoles de cuisine.
09:34
and we createdcréé a gourmetGourmet cookscuisiniers programprogramme for welfareaide sociale mothersmères
169
562000
4000
Et nous avons créé un programme de chefs gastronomiques pour les assistés sociaux
09:38
in this millionmillion dollardollar kitchencuisine in the middlemilieu of the innerinterne cityville.
170
566000
4000
dans cette cuisine à un million de dollars au milieu du centre ville.
09:42
And we'venous avons never lookedregardé back.
171
570000
2000
Sans jamais le regretter.
09:44
I would like to showmontrer you now some of the foodaliments
172
572000
4000
Je voudrais maintenant vous montrer quelques plats
09:48
that these welfareaide sociale mothersmères do in this millionmillion dollardollar kitchencuisine.
173
576000
4000
que ces mères célibataires préparent dans cette cuisine à un million de dollars.
09:52
That happensarrive to be our cafeteriacafétéria lineligne.
174
580000
3000
Ceci est notre menu à la cafétéria.
09:55
That's puffPuff pastrypâte à tarte day. Why?
175
583000
3000
C'est le jour de la pâtes feuilletée. Pourquoi ?
09:58
Because the studentsélèves madefabriqué puffPuff pastrypâte à tarte
176
586000
2000
Parce que les étudiants avaient préparé de la pâte feuilletée
10:00
and that's what the schoolécole atea mangé everychaque day.
177
588000
2000
et c'est ce que l'école mangeait chaque jour.
10:02
But the conceptconcept was that I wanted to take the stigmastigmatisation out of foodaliments.
178
590000
5000
Mais mon concept était de détruire les préjugés sur la nourriture.
10:07
That good food'sde nourriture not for richriches people --
179
595000
3000
Car la bonne nourriture n'est pas pour les riches,
10:10
good food'sde nourriture for everybodyTout le monde on the planetplanète,
180
598000
2000
la bonne nourriture est pour tout le monde sur cette planète
10:12
and there's no excuseexcuse why we all can't be eatingen mangeant it.
181
600000
3000
et il n'y a aucune excuse pour que tout le monde n'en profite pas.
10:15
So at my schoolécole, we subsidizesubventionner les a gourmetGourmet lunchle déjeuner programprogramme
182
603000
5000
Alors, dans mon école, nous subventionnons un programme de déjeuner gastronomique
10:20
for welfareaide sociale mothersmères in the middlemilieu of the innerinterne cityville
183
608000
3000
pour les mères bénéficiant de l'aide sociale au milieu du centre ville
10:23
because we'venous avons discovereddécouvert that it's good for theirleur stomachsestomacs,
184
611000
2000
car nous avons découvert que c'est bon pour leurs estomacs,
10:25
but it's better for theirleur headstêtes.
185
613000
2000
mais que c'est encore meilleur pour leurs têtes.
10:27
Because I wanted to let them know everychaque day of theirleur life
186
615000
5000
Car je voulais leur faire savoir chaque jour de leur vie
10:32
that they have valuevaleur at this placeendroit I call my centercentre.
187
620000
4000
qu'elles ont de la valeur dans cet endroit que j'appelle mon centre.
10:36
We have studentsélèves who sitasseoir togetherensemble, blacknoir kidsdes gamins and whiteblanc kidsdes gamins,
188
624000
6000
Nos étudiants s'asseyent ensemble, enfants noirs et enfants blancs,
10:42
and what we'venous avons discovereddécouvert is you can solverésoudre the racecourse problemproblème
189
630000
5000
et nous avons découvert que l'on peut résoudre le problème des races
10:47
by creatingcréer a worldmonde classclasse environmentenvironnement,
190
635000
3000
en créant un environnement de rang mondial
10:50
because people will have a tendencytendance to showmontrer you worldmonde classclasse behaviorcomportement
191
638000
4000
parce que les gens ont tendance à faire preuve d'un comportement de rang mondial
10:54
if you treattraiter them in that way.
192
642000
3000
lorsqu'on les traite de cette manière.
10:57
These are examplesexemples of the foodaliments that welfareaide sociale mothersmères are doing
193
645000
5000
Ce sont des exemples de plats que ces mères font
11:02
after sixsix monthsmois in the trainingentraînement programprogramme.
194
650000
3000
après six mois dans le programme d'apprentissage.
11:05
No sophisticationsophistication, no classclasse, no dignitydignité, no historyhistoire.
195
653000
6000
Pas de manières, pas de préjugés de classe, pas de snobisme, pas d'histoire.
11:11
What we'venous avons discovereddécouvert is the only thing wrongfaux with poorpauvre people
196
659000
4000
Ce que nous avons découvert est que le seul problème avec les gens pauvres
11:15
is they don't have any moneyargent, whichlequel happensarrive to be a curableDURCISSABLE conditioncondition.
197
663000
6000
est qu'ils n'ont pas d'argent, mais il se trouve que ça se soigne.
11:21
It's all in the way that you think about people
198
669000
3000
C'est uniquement ce que vous pensez des gens
11:24
that oftensouvent determinesdétermine theirleur behaviorcomportement.
199
672000
2000
qui détermine leur comportement.
11:26
That was doneterminé by a studentétudiant after sevenSept monthsmois in the programprogramme,
200
674000
4000
Ceci a été préparé par une étudiante après sept mois dans notre programme,
11:30
doneterminé by a very brilliantbrillant youngJeune womanfemme
201
678000
4000
fait par une très brillante jeune femme
11:34
who was taughtenseigné by our pastrypâte à tarte chefchef.
202
682000
2000
formée par notre chef pâtissier
11:36
I've actuallyréellement eatenmangé sevenSept of those basketspaniers and they're very good.
203
684000
3000
J'ai mangé sept de ces paniers et ils sont très bons.
11:39
(LaughterRires)
204
687000
1000
(rires)
11:40
They have no caloriescalories.
205
688000
2000
Ils n'ont pas de calories.
11:42
That's our diningsalle à manger roomchambre.
206
690000
2000
Voici notre salle à manger.
11:44
It looksregards like your averagemoyenne highhaute schoolécole cafeteriacafétéria
207
692000
4000
Elle ressemble à n'importe quelle cafétéria de lycée
11:48
in your averagemoyenne townville in AmericaL’Amérique.
208
696000
3000
dans une ville américaine moyenne.
11:51
But this is my viewvue of how studentsélèves oughtdevrait to be treatedtraité,
209
699000
4000
Mais c'est, d'après moi, la manière dont les étudiants doivent être traités
11:55
particularlyparticulièrement onceune fois que they have been pushedpoussé asidede côté.
210
703000
3000
particulièrement s'ils ont été mis de côté.
11:58
We traintrain pharmaceuticalpharmaceutique technicianstechniciens for the pharmacypharmacie industryindustrie,
211
706000
5000
Nous formons des laborantins pour l'industrie pharmaceutique.
12:04
we traintrain medicalmédical technicianstechniciens for the medicalmédical industryindustrie,
212
712000
3000
Nous formons des techniciens médicaux pour l'industrie médicale.
12:07
and we traintrain chemicalchimique technicianstechniciens for companiesentreprises
213
715000
4000
Et nous formons des techniciens en chimie pour des entreprises
12:11
like BayerBayer and CalgonCalgon CarbonCarbone and FisherFisher ScientificScientifique and ExxonExxon.
214
719000
4000
comme Bayer et Calgon Carbon et Fisher Scientific et Exxon.
12:15
And I will guaranteegarantie you that if you come to my centercentre in PittsburghPittsburgh --
215
723000
6000
Et je vous garantis que si vous venez dans mon centre à Pittsburgh -
12:21
and you're all invitedinvité --
216
729000
2000
et vous êtes tous invités -
12:23
you'lltu vas see welfareaide sociale mothersmères doing analyticalanalytique chemistrychimie
217
731000
2000
vous verrez des mères bénéficiant de l'assistance sociale faisant de la chimie analytique
12:25
with logarithmiclogarithmique calculatorscalculatrices
218
733000
2000
avec des calculatrices logarithmiques,
12:27
10 monthsmois from enrollings’inscrire in the programprogramme.
219
735000
3000
10 mois après s'être inscrites au programme.
12:30
There is absolutelyabsolument no reasonraison why poorpauvre people
220
738000
5000
Il n'y a aucune raison pour laquelle les gens pauvres
12:35
can't learnapprendre worldmonde classclasse technologyLa technologie.
221
743000
3000
ne pourraient apprendre des technologies de rang mondial.
12:38
What we'venous avons discovereddécouvert is you have to give them flowersfleurs
222
746000
3000
Ce que nous avons découvert est que vous devez leur donner des fleurs,
12:41
and sunlightlumière du soleil and foodaliments and expectationsattentes and Herbie'sDe Herbie musicla musique,
223
749000
6000
des rayons de soleil, de la nourriture, des attentes et la musique de Herbie
12:47
and you can cureguérir a spiritualspirituel cancercancer everychaque time.
224
755000
5000
et vous pourrez soigner un cancer spirituel à chaque fois.
12:52
We traintrain corporateentreprise travelVoyage agentsagents for the travelVoyage industryindustrie.
225
760000
4000
Nous formons des agents de voyage pour l'industrie du tourisme.
12:57
We even teachapprendre people how to readlis.
226
765000
3000
Nous apprenons même aux gens à lire.
13:00
The kidenfant with the redrouge stripeStripe was in the programprogramme two yearsannées agodepuis --
227
768000
4000
Le gamin avec la bande rouge était dans le programme il y a 2 ans,
13:04
he's now an instructorinstructeur.
228
772000
2000
Il est maintenant instructeur.
13:06
And I have childrenles enfants with highhaute schoolécole diplomasdiplômes that they can't readlis.
229
774000
5000
Et je vois des enfants avec des diplômes de lycée qu'ils ne savent pas lire.
13:11
And so you mustdoit askdemander yourselftoi même the questionquestion:
230
779000
3000
Et vous devez vous poser la question :
13:14
how is it possiblepossible in the 21stst centurysiècle
231
782000
5000
comment est-il possible qu'au 21ème siècle
13:19
that we graduatediplômé childrenles enfants from schoolsécoles
232
787000
3000
nous laissions partir les enfants des écoles
13:22
who can't readlis the diplomasdiplômes that they have in theirleur handsmains?
233
790000
3000
alors qu'ils ne peuvent pas lire le diplôme qu'ils tiennent dans leurs mains ?
13:25
The reasonraison is that the systemsystème getsobtient reimbursedremboursé
234
793000
3000
La raison est que le système est remboursé
13:28
for the kidsdes gamins they spitSpit out the other endfin, not the childrenles enfants who readlis.
235
796000
5000
pour les enfants qui sont recrachés à l'autre bout, pas pour ceux qui savent lire.
13:33
I can take these childrenles enfants and in 20 weekssemaines,
236
801000
5000
Je peux prendre ces enfants et en 20 semaines,
13:38
demonstrateddémontré aptitudeaptitude; I can get them highhaute schoolécole equivalentéquivalent.
237
806000
4000
en testant leurs capacités, je peux leur faire atteindre le niveau du lycée.
13:42
No biggros dealtraiter.
238
810000
2000
Pas de problème.
13:45
That's our librarybibliothèque with more handcraftedfabriqués à la main furnituremeubles.
239
813000
5000
Voici notre bibliothèque avec d'autres meubles faits main.
13:51
And this is the artsles arts programprogramme I startedcommencé in 1968.
240
819000
4000
Et voici le programme d'arts que j'ai commencé en 1968.
13:55
RememberN’oubliez pas I'm the blacknoir kidenfant from the '60s who got his life savedenregistré with ceramicscéramique.
241
823000
4000
Souvenez vous que je suis le gamin noir des 60's dont la poterie a sauvé la vie.
13:59
Well, I wentest allé out and decideddécidé to reproducereproduire my experienceexpérience
242
827000
3000
Eh bien, quand j'ai décidé de reproduire mon expérience
14:02
with other kidsdes gamins in the neighborhoodquartier,
243
830000
2000
avec d'autres enfants de la banlieue,
14:04
the theorythéorie beingétant if you get kidsdes gamins flowersfleurs and you give them foodaliments
244
832000
4000
la théorie étant que si vous donnez aux gamins des fleurs, de la nourriture
14:08
and you give them sunshineSunshine and enthusiasmenthousiasme,
245
836000
3000
des rayons de soleil et de l'enthousiasme,
14:11
you can bringapporter them right back to life.
246
839000
2000
vous pouvez les ramener à la vie.
14:13
I have 400 kidsdes gamins from the PittsburghPittsburgh publicpublic schoolécole systemsystème
247
841000
3000
J'ai 400 enfants du système d'éducation publique de Pittsburgh
14:16
that come to me everychaque day of the weekla semaine for artsles arts educationéducation.
248
844000
5000
qui viennent vers moi chaque jour de la semaine pour l'éducation artistique.
14:21
And these are childrenles enfants who are flunkingflunking out of publicpublic schoolécole.
249
849000
3000
Et ce sont des enfants qui se plantent dans le système public.
14:24
And last yearan I put 88 percentpour cent of those kidsdes gamins in collegeUniversité
250
852000
3000
Et l'année dernière, j'ai envoyé 88 % de ces enfants à la fac
14:27
and I've averageden moyenne over 80 percentpour cent for 15 yearsannées.
251
855000
4000
et j'ai atteint en moyenne 80 % sur 15 ans.
14:31
We'veNous avons madefabriqué a fascinatingfascinant discoveryDécouverte:
252
859000
2000
Nous avons fait une découverte fascinante
14:33
there's nothing wrongfaux with the kidsdes gamins
253
861000
3000
Il n'y a pas de problème avec ces enfants
14:36
that affectionaffection and sunshineSunshine and foodaliments and enthusiasmenthousiasme
254
864000
5000
que l'affection, les rayons de soleil, la nourriture, l'enthousiasme
14:41
and Herbie'sDe Herbie musicla musique can't cureguérir.
255
869000
3000
et la musique d'Herbie ne puisse soigner.
14:44
For that I wona gagné a biggros oldvieux plaqueplaque -- Man of the YearAnnée in EducationÉducation.
256
872000
4000
Pour cela, j'ai gagné une belle grosse plaque, homme de l'année de l'éducation.
14:48
I beatbattre out all the PhPH.D.'sde
257
876000
2000
J'ai battu tous les diplômés
14:50
because I figuredfiguré that if you treattraiter childrenles enfants like humanHumain beingsêtres,
258
878000
3000
parce que je me suis dit que si vous traitez les enfants comme des êtres humains
14:53
it increasesaugmente the likelihoodprobabilité they're going to behavese comporter that way.
259
881000
3000
cela augmente les chances qu'ils se comportent comme tels.
14:56
And why we can't instituteinstitut that policypolitique
260
884000
3000
Et pourquoi nous ne pourrions pas instaurer cette règle
14:59
in everychaque schoolécole and in everychaque cityville and everychaque townville
261
887000
6000
dans chaque école, chaque ville et chaque village,
15:05
remainsrestes a mysterymystère to me.
262
893000
3000
cela reste un mystère pour moi.
15:08
Let me showmontrer you what these people do.
263
896000
3000
Laissez moi vous montrer ce que ces gens peuvent faire.
15:11
We have ceramicscéramique and photographyla photographie and computerordinateur imagingd’imagerie.
264
899000
4000
Nous avons de la céramique, de la photographie et du dessin par ordinateur
15:15
And these are all kidsdes gamins with no artisticartistique abilitycapacité, no talentTalent,
265
903000
5000
et tous ces gamins sans aptitude artistique, sans talent
15:20
no imaginationimagination. And we bringapporter in the world'smonde greatestplus grand artistsartistes --
266
908000
4000
sans imagination, et nous faisons venir les plus grands artistes du monde -
15:24
GordonGordon ParksParcs has been there, ChesterChester HigginsHiggins has been there --
267
912000
3000
Gordon Parks est venu, Chester Higgins est venu -
15:27
and what we'venous avons learnedappris
268
915000
2000
et ce que nous avons appris,
15:29
is that the childrenles enfants will becomedevenir like the people who teachapprendre them.
269
917000
4000
c'est que ces enfants vont devenir comme les gens qui leur ont enseigné.
15:33
In factfait, I broughtapporté in a mosaicmosaïque artistartiste from the VaticanVatican,
270
921000
4000
En fait, j'ai fait venir un artiste en mosaique du Vatican,
15:37
an African-AmericanAfro-américain womanfemme
271
925000
2000
Une africaine-américaine
15:39
who had studiedétudié the oldvieux VaticanVatican mosaicmosaïque techniquestechniques,
272
927000
3000
qui a étudié les anciennes techniques de mosaique du Vatican
15:42
and let me showmontrer you what they did with the work.
273
930000
3000
et, laissez moi vous montrer ce qu'ils en ont fait.
15:46
These were childrenles enfants who the wholeentier worldmonde had givendonné up on,
274
934000
4000
Ce sont des enfants que le monde entier avait abandonnés
15:50
who were flunkingflunking out of publicpublic schoolécole,
275
938000
2000
qui se plantaient en école publique,
15:52
and that's what they're capablecapable of doing
276
940000
2000
et c'est ce qu'ils sont capables de faire
15:54
with affectionaffection and sunlightlumière du soleil and foodaliments and good musicla musique and confidenceconfiance.
277
942000
7000
avec de l'affection, des rayons de soleil, de la nourriture, de la bonne musique et de la confiance.
16:04
We teachapprendre photographyla photographie.
278
952000
2000
Nous enseignons la photographie.
16:06
And these are examplesexemples of some of the kids'Kids' work.
279
954000
3000
Voici des exemples du travail de certains gamins.
16:10
That boygarçon wona gagné a four-yearquatre ans scholarshipbourses d’études
280
958000
3000
Ce garçon a gagné une bourse scolaire de 4 ans
16:13
on the strengthforce of that photographphotographier.
281
961000
3000
grâce à cette photographie.
16:16
This is our galleryGalerie.
282
964000
2000
Voici notre galerie.
16:18
We have a worldmonde classclasse galleryGalerie
283
966000
2000
Nous avons une galerie de niveau mondial
16:20
because we believe that poorpauvre kidsdes gamins need a worldmonde classclasse galleryGalerie,
284
968000
4000
parce que nous pensons que les enfants pauvres ont besoin d'une galerie de niveau mondial.
16:24
so I designedconçu this thing.
285
972000
2000
Alors j'ai conçu ceci.
16:26
We have smokedfumé salmonsaumon at the artart openingsouvertures,
286
974000
2000
Nous havons du saumon fumé pour les vernissages
16:28
we have a formalformel printedimprimé invitationinvitation,
287
976000
3000
Nous havons une invitation imprimée officielle
16:31
and I even have figuredfiguré out a way to get theirleur parentsParents to come.
288
979000
3000
Et j'ai même trouvé un moyen de faire venir les parents
16:34
I couldn'tne pouvait pas buyacheter a parentparent 15 yearsannées agodepuis
289
982000
3000
Je n'arrivais pas à ramener un seul parent il y a 15 ans.
16:37
so I hiredembauché a guy who got off on the JesusJésus biggros time.
290
985000
4000
Alors j'ai engagé un gars qui était à fond dans Jesus.
16:41
He was draggingglisser guys out of barsbarres
291
989000
2000
Il sortait les gens des bars
16:43
and savingéconomie those livesvies for the LordSeigneur.
292
991000
2000
et sauvait des vies pour le Seigneur.
16:45
And I said, "BillProjet de loi, I want to hirelouer you, man.
293
993000
4000
Et j'ai dit, "Bill, mon gars, je veux t'engager.
16:49
You have to toneTon down the JesusJésus stuffdes trucs a little bitbit,
294
997000
2000
Il faut y aller moins fort avec Jesus
16:51
but keep the enthusiasmenthousiasme.
295
999000
2000
mais tu gardes le même enthousiasme.
16:53
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
296
1001000
3000
(rires)
16:56
I can't get these parentsParents to come to the schoolécole."
297
1004000
4000
Je n'arrive pas à faire venir les parents à l'école."
17:00
He said, "I'll get them to come to the schoolécole."
298
1008000
2000
Il m'a dit, "Je les ferai venir à l'école."
17:02
So, he jumpedsauté in the vanvan, he wentest allé to MissMiss Jones'Jones' housemaison and said,
299
1010000
2000
Alors il a sauté dans son camion, est allé chez Miss Jones et a dit,
17:04
"MissMiss JonesJones, I knewa connu you wanted to come to your kid'sdes gamins artart openingouverture
300
1012000
3000
"Miss Jones, je sais que vous vouliez venir au vernissage de vote gamin,
17:07
but you probablyProbablement didn't have a ridebalade.
301
1015000
3000
mais que vous n'aviez probablement pas de moyen de transport.
17:10
So, I camevenu to give you a ridebalade."
302
1018000
2000
Alors je suis venu vous chercher."
17:12
And he got 10 parentsParents and then 20 parentsParents.
303
1020000
3000
Et il a eu 10 parents puis 20 parents.
17:15
At the last showmontrer that we did, 200 parentsParents showedmontré up
304
1023000
4000
A la dernière exposition que nous avons fait, 200 parents sont venus
17:19
and we didn't pickchoisir up one parentparent.
305
1027000
2000
sans que nous allions en chercher un seul.
17:21
Because now it's becomedevenir sociallysocialement not acceptableacceptable not to showmontrer up
306
1029000
5000
Parce que maintenant ce n'est plus socialement acceptable de ne pas venir
17:26
to supportsoutien your childrenles enfants at the ManchesterManchester Craftsmen'sDes artisans GuildGuilde
307
1034000
3000
soutenir vos enfants à la guilde des artisans de Manchester
17:29
because people think you're badmal parentsParents.
308
1037000
2000
parce que les gens pensent que vous êtes de mauvais parents.
17:31
And there is no statisticalstatistique differencedifférence
309
1039000
2000
Et il n'y a aucune différence statistique
17:33
betweenentre the whiteblanc parentsParents and the blacknoir parentsParents.
310
1041000
4000
entre les parents blancs et les parents noirs.
17:37
MothersMères will go where theirleur childrenles enfants are beingétant celebratedcélèbre,
311
1045000
5000
Les mères iront là où leurs enfants sont félicités,
17:42
everychaque time, everychaque townville, everychaque cityville.
312
1050000
5000
à chaque fois, dans chaque village, dans chaque ville.
17:48
I wanted you to see this galleryGalerie because it's as good as it getsobtient.
313
1056000
8000
Je voulais que vous voyiez cette galerie parce qu'il n'y a pas mieux.
17:56
And by the time I cutCouper these kidsdes gamins looseen vrac from highhaute schoolécole,
314
1064000
3000
Au moment ou je laisse partir ces gamins du lycée,
17:59
they'veils ont got fourquatre showsmontre on theirleur resumecurriculum vitae
315
1067000
3000
ils ont 4 spectacles sur leurs CV
18:02
before they applyappliquer to collegeUniversité because it's all up here.
316
1070000
3000
avant qu'ils s'inscrivent au collège parce que tout se passe là haut.
18:05
You have to changechangement the way that people see themselvesse
317
1073000
4000
Vous devez changer la manière dont les gens se voient
18:09
before you can changechangement theirleur behaviorcomportement.
318
1077000
3000
avant qu'ils puissent changer leur comportement.
18:12
And it's workedtravaillé out prettyjoli good up to this day.
319
1080000
5000
Et ça a plutôt bien marché jusqu'à ce jour.
18:17
I even stuckcoincé anotherun autre roomchambre on the buildingbâtiment, whichlequel I'd like to showmontrer you.
320
1085000
6000
J'ai même rajouté une nouvelle pièce au bâtiment que j'aimerais vous montrer.
18:23
This is brandmarque newNouveau.
321
1091000
2000
C'est tout neuf.
18:25
We just got this slidefaire glisser doneterminé in time for the TEDTED ConferenceConférence.
322
1093000
4000
On a fait cette diapo juste à temps pour TED.
18:29
I gavea donné this little slidefaire glisser showmontrer at a placeendroit calledappelé the SiliconSilicium ValleyVallée de
323
1097000
5000
J'ai montré ce diaporama dans un endroit appelé la Silicon Valley
18:34
and I did all right.
324
1102000
2000
et j'ai bien fait.
18:36
And the womanfemme camevenu out of the audiencepublic,
325
1104000
2000
Une femme du public est venue,
18:38
she said, "That was a great storyrécit
326
1106000
2000
elle a dit, "C'était une belle histoire
18:40
and I was very impressedimpressionné with your presentationprésentation.
327
1108000
2000
et j'ai été très impressionnée par votre présentation.
18:42
My only criticismcritique is your computersdes ordinateurs are gettingobtenir a little bitbit oldvieux."
328
1110000
3000
Ma seule critique est que vos ordinateurs sont un peu vieux."
18:45
And I said, "Well, what do you do for a livingvivant?"
329
1113000
3000
Et j'ai dit, "Qu'est ce que vous faites dans la vie ?"
18:48
She said, "Well, I work for a companycompagnie calledappelé Hewlett-PackardHewlett-Packard."
330
1116000
4000
Elle a dit, "Eh bien, je travaille pour une entreprise qui s'appelle Hewlett Packard."
18:52
And I said, "You're in the computerordinateur businessEntreprise, is that right?"
331
1120000
3000
Et j'ai dit, "Vous êtes dans les ordinateurs, c'est bien ça ?"
18:55
She said, "Yes, sirMonsieur."
332
1123000
2000
Elle a dit, "Oui, monsieur."
18:57
And I said, "Well, there's an easyfacile solutionSolution to that problemproblème."
333
1125000
2000
Et j'ai dit, "Bon, il y a une solution évidente à ce problème."
18:59
Well, I'm very pleasedheureux to announceannoncer to you that HPHP
334
1127000
4000
Je suis heureux de vous annoncer que HP
19:03
and a furnituremeubles companycompagnie calledappelé SteelcaseSteelcase
335
1131000
3000
et une entreprise d'ameublement appelée Steelcase
19:06
have adoptedadopté us as a demonstrationmanifestation modelmaquette for all of theirleur technologyLa technologie
336
1134000
4000
nous ont choisis comme lieu de démonstration pour toute leur technologie
19:10
and all theirleur furnituremeubles for the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique.
337
1138000
3000
et tout leurs meubles pour les Etats Unis d'Amérique.
19:13
And that's the roomchambre
338
1141000
2000
Et voici la pièce.
19:15
that's initiatinginitier the relationshiprelation.
339
1143000
2000
Voilà ce qui inaugure notre collaboration.
19:17
We got it just doneterminé in time to showmontrer you,
340
1145000
2000
Nous l'avons finie juste à temps pour vous montrer.
19:19
so it's kindgentil of the worldmonde debutdébuts en of our digitalnumérique imagingd’imagerie centercentre.
341
1147000
4000
Alors c'est un peu l'inauguration de notre centre d'imagerie digitale.
19:23
(ApplauseApplaudissements)
342
1151000
1000
(applaudissements)
19:24
(MusicMusique)
343
1152000
8000
(music)
19:32
I only have a couplecouple more slidesglisse,
344
1160000
2000
J'ai encore quelques diapositives,
19:34
and this is where the storyrécit getsobtient kindgentil of interestingintéressant.
345
1162000
3000
et c'est là que l'histoire commence à devenir intéressante.
19:37
So, I just want you to listen up for a couplecouple more minutesminutes
346
1165000
3000
Alors j'aimerais juste que vous écoutiez quelques minutes de plus
19:40
and you'lltu vas understandcomprendre why he's there and I'm here.
347
1168000
5000
et vous comprendrez pourquoi il est ici et pourquoi je suis là.
19:45
In 1986, I had the presenceprésence of mindesprit to stickbâton a musicla musique hallsalle
348
1173000
4000
En 1986, j'ai eu la présence d'esprit d'ajouter une salle de concert
19:49
on the northNord endfin of the buildingbâtiment while I was buildingbâtiment it.
349
1177000
3000
au nord du bâtiment pendant la construction.
19:52
And a guy namednommé DizzyDizzy GillespieGillespie showedmontré up to playjouer there
350
1180000
5000
Et un homme nommé Dizzy Gillespie est venu jouer là
19:57
because he knewa connu this man over here, MartyMarty AshbyAshby.
351
1185000
4000
parce qu'il connaissait cet homme là-bas, Marty Ashby.
20:01
And I stooddebout on that stageétape with DizzyDizzy GillespieGillespie on sounddu son checkvérifier
352
1189000
4000
Et j'étais sur la scène avec Dizzy Gillespie pendant les balances
20:05
on a WednesdayMercredi afternoonaprès midi, and I said,
353
1193000
2000
un mercredi après-midi, et j'ai dit,
20:07
"DizzyDizzy, why would you come to a black-runnoir-run centercentre
354
1195000
3000
"Dizzy, pourquoi viens-tu dans un centre géré par des blacks
20:10
in the middlemilieu of an industrialindustriel parkparc with a highhaute crimela criminalité ratetaux
355
1198000
4000
qui n'a aucune réputation dans le domaine musical
20:14
that doesn't even have a reputationréputation in musicla musique?"
356
1202000
2000
au milieu d'un parc industriel avec un fort taux de criminalité ?"
20:16
He said, "Because I heardentendu you builtconstruit the centercentre
357
1204000
2000
Il a dit, "Parce que j'ai entendu que tu avais construit ce centre
20:18
and I didn't believe that you did it, and I wanted to see for myselfmoi même.
358
1206000
3000
et je n'y croyais pas, et je voulais voir par moi-même.
20:21
And now that I have, I want to give you a giftcadeau."
359
1209000
5000
Et maintenant que j'ai vu, je voudrais te faire un cadeau."
20:26
I said, "You're the giftcadeau."
360
1214000
2000
J'ai dit, "C'est toi le cadeau."
20:28
He said, "No, sirMonsieur. You're the giftcadeau.
361
1216000
2000
Il a dit, "Non, monsieur. C'est toi le cadeau.
20:30
And I'm going to allowpermettre you to recordrecord the concertconcert
362
1218000
2000
Et je vais t'autoriser à enregistrer le concert,
20:32
and I'm going to give you the musicla musique,
363
1220000
2000
et je vais te donner la musique.
20:34
and if you ever choosechoisir to sellvendre it, you mustdoit signsigne an agreementaccord
364
1222000
3000
Et si tu choisis de la vendre, tu dois signer un accord
20:37
that saysdit the moneyargent will come back and supportsoutien the schoolécole."
365
1225000
2000
qui dit que l'argent reviendra et sera investi dans l'école."
20:39
And I recordedenregistré DizzyDizzy. And he dieddécédés a yearan laterplus tard,
366
1227000
5000
Et j'ai enregistré Dizzy, et il est mort un an plus tard,
20:44
but not before tellingrécit a fellowcompagnon namednommé McCoyMcCoy TynerTyner what we were doing.
367
1232000
4000
mais pas avant d'avoir dit à un de ses amis appelé McCoy Tyner ce que l'on faisait.
20:48
And he showedmontré up and said,
368
1236000
2000
Et il est venu et a dit,
20:50
"DizzyDizzy talkingparlant about you all over the countryPays, man,
369
1238000
2000
"Dizzy parle de toi à travers tout le pays, mon gars,
20:52
and I want to help you."
370
1240000
2000
et je veux t'aider."
20:54
And then a guy namednommé WyntonWynton MarsalisMarsalis showedmontré up.
371
1242000
2000
Et puis un gars appelé Wynton Marsalis est venu.
20:57
Then a bassBass playerjoueur namednommé RayRay BrownBrown,
372
1245000
3000
Puis un bassiste appelé Ray Brown,
21:00
and a fellowcompagnon namednommé StanleyStanley TurrentineTurrentine,
373
1248000
3000
et un gars appelé Stanley Turrentine,
21:03
and a pianopiano playerjoueur namednommé HerbieHerbie HancockHancock,
374
1251000
3000
et un pianiste appelé Herbie Hancock,
21:06
and a bandB: et calledappelé the CountComte BasieBasie OrchestraOrchestre,
375
1254000
6000
et un groupe appelé the Count Basie Orchestra,
21:12
and a fellowcompagnon namednommé TitoTito PuentePuente,
376
1260000
3000
et un gars appelé Tito Puente,
21:15
and a guy namednommé GaryGary BurtonBurton, and ShirleyShirley HornCorne, and BettyBetty CarterCarter,
377
1263000
5000
et un gars appelé Gary Burton, et Shirley Horn, et Betty Carter,
21:20
and DakotaDakota StatonStaton and NancyNancy WilsonWilson
378
1268000
3000
et Dakota Staton et Nancy Wilson.
21:23
all have come to this centercentre in the middlemilieu of an industrialindustriel parkparc
379
1271000
5000
Tous sont venus dans ce centre au milieu d'un parc industriel,
21:28
to soldvendu out audiencespublic in the middlemilieu of the innerinterne cityville.
380
1276000
3000
à guichets fermés, au milieu du centre ville.
21:31
And I'm very pleasedheureux to tell you that, with theirleur permissionautorisation,
381
1279000
4000
Et je suis heureux de vous dire que, avec leur permission,
21:35
I have now accumulatedaccumulé 600 recordingsenregistrements
382
1283000
3000
J'ai maintenant accumulé 600 enregistrements
21:38
of the greatestplus grand artistsartistes in the worldmonde,
383
1286000
2000
des plus grands artistes du monde,
21:40
includingcomprenant JoeJoe WilliamsWilliams, who dieddécédés,
384
1288000
4000
y compris Joe Williams, qui est mort,
21:44
but not before his last recordingenregistrement was doneterminé at my schoolécole.
385
1292000
5000
mais pas avant que son dernier enregistrement soit fait dans mon école.
21:49
And JoeJoe WilliamsWilliams camevenu up to me and he put his handmain on my shoulderépaule
386
1297000
10000
Et joe Williams est venu vers moi et il a mis sa main sur mon épaule
21:59
and he said, "God'sDe Dieu pickedchoisi you, man, to do this work.
387
1307000
7000
et il a dit, "Dieu t'as choisi, mon gars, pour faire ce boulot
22:07
And I want my musicla musique to be with you."
388
1315000
3000
et je veux que ma musique soit avec toi."
22:10
And that workedtravaillé out all right.
389
1318000
4000
Et ça a bien marché.
22:14
When the BasieBasie bandB: et camevenu, the bandB: et got so excitedexcité about the schoolécole
390
1322000
5000
Quand le band de Basie est venu, le groupe était tellement excité par l'école
22:19
they votedvoté to give me the rightsdroits to the musicla musique.
391
1327000
3000
qu'ils ont voté pour me donner les droits de la musique.
22:22
And I recordedenregistré it and we wona gagné something calledappelé a GrammyGrammy.
392
1330000
5000
Et je l'ai enregistrée et nous avons gagné quelque chose que l'on appelle un Grammy.
22:27
And like a foolimbécile, I didn't go to the ceremonycérémonie
393
1335000
3000
Et, comme un idiot, je ne suis pas allé à la cérémonie
22:30
because I didn't think we were going to wingagner.
394
1338000
2000
parce que je ne pensais pas qu'on allait gagner.
22:32
Well, we did wingagner,
395
1340000
2000
Eh bien, on a gagné.
22:34
and our nameprénom was literallyLittéralement in lightslumières over MadisonMadison SquarePlace GardenJardin.
396
1342000
2000
Et notre nom était littéralement en lumières au-dessus de Madison Square Garden.
22:36
Then the U.N. JazzJazz OrchestraOrchestre droppedchuté by and we recordedenregistré them
397
1344000
9000
Puis l'orchestre de Jazz de L'O.N.U. est venu et on les a enregistrés
22:45
and got nominatednommé for a secondseconde GrammyGrammy back to back.
398
1353000
4000
et on a été nominés pour un second Grammy d'affilée.
22:50
So, we'venous avons becomedevenir one of the hotchaud, youngJeune jazzle jazz recordingenregistrement studiosStudios
399
1358000
3000
Alors on est devenu un de ces jeunes studio d'enregistrements de jazz à la mode
22:53
in the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique
400
1361000
2000
aux U.S.A.
22:55
(LaughterRires)
401
1363000
1000
(rires)
22:56
in the middlemilieu of the innerinterne cityville with a highhaute crimela criminalité ratetaux.
402
1364000
5000
au milieu du centre ville avec un fort taux de criminalité.
23:02
That's the placeendroit all filledrempli up with RepublicansRépublicains.
403
1370000
6000
Voici l'endroit rempli de républicains.
23:08
(LaughterRires)
404
1376000
4000
(rires)
23:12
(ApplauseApplaudissements)
405
1380000
1000
(applaudissements)
23:13
If you'dtu aurais have droppedchuté a bombbombe on that roomchambre,
406
1381000
2000
Si vous aviez lâché une bombe dans cette pièce,
23:15
you'dtu aurais have wipedessuyé out all the moneyargent in PennsylvaniaPennsylvania
407
1383000
2000
vous auriez détruit tout l'argent de Pennsylvanie
23:17
because it was all sittingséance there.
408
1385000
2000
parce qu'ils étaient tous assis là
23:19
IncludingY compris my mothermère and fatherpère, who livedvivait long enoughassez
409
1387000
3000
même ma mère et mon père, qui ont vécu assez longtemps
23:22
to see theirleur kidenfant buildconstruire that buildingbâtiment.
410
1390000
3000
pour voir leur fils construire ce bâtiment.
23:25
And there's DizzyDizzy, just like I told you. He was there.
411
1393000
4000
Et voilà Dizzy, comme je vous l'ai dit, il était là.
23:29
And he was there, TitoTito PuentePuente.
412
1397000
3000
Et il était là, Tito Puente,
23:32
And PatPat MethenyMetheny and JimJim HallHall were there
413
1400000
3000
Et Pat Metheny et Jim Hall étaient là
23:35
and they recordedenregistré with us.
414
1403000
2000
et ils ont enregistré avec nous.
23:37
And that was our first recordingenregistrement studiostudio, whichlequel was the broomgenêt à balais closetplacard.
415
1405000
5000
Et voici notre premier studio d'enregistrement, qui était un placard à balais.
23:42
We put the mopsvadrouilles in the hallwaycouloir and re-engineeredre-engineered the thing
416
1410000
3000
On a mis les serpillères dans le couloir et réorganisé la chose
23:45
and that's where we recordedenregistré the first GrammyGrammy.
417
1413000
3000
et c'est là qu'on a enregistré notre premier Grammy.
23:48
And this is our newNouveau facilityétablissement, whichlequel is all videovidéo technologyLa technologie.
418
1416000
4000
et voilà notre nouvelle installation, avec toute la technologie vidéo.
23:52
And that is a roomchambre that was builtconstruit for a womanfemme namednommé NancyNancy WilsonWilson,
419
1420000
4000
Et ça, c'est une pièce construite pour une femme appelée Nancy Wilson,
23:56
who recordedenregistré that albumalbum at our schoolécole last ChristmasChristmas.
420
1424000
8000
qui a enregistré cet album dans notre école à noël dernier.
24:04
And any of you who happenedarrivé to have been watchingen train de regarder OprahOprah WinfreyWinfrey
421
1432000
2000
Et pour ceux d'entre vous qui avez regardé Oprah Winfrey
24:06
on ChristmasChristmas Day, he was there and NancyNancy was there
422
1434000
4000
le jour de Noël, il était là et Nancy était là,
24:10
singingen chantant excerptsextraits from this albumalbum,
423
1438000
2000
chantant des extraits de cet album,
24:12
the rightsdroits to whichlequel she donatedDon to our schoolécole.
424
1440000
4000
dont elle a donné les droits à notre école.
24:16
And I can now tell you with absoluteabsolu certaintycertitude
425
1444000
2000
Et je peux maintenant vous dire avec une absolue certitude,
24:18
that an appearanceapparence on OprahOprah WinfreyWinfrey will sellvendre 10,000 CDsCDs.
426
1446000
5000
que la présence d'Oprah Winfrey fait vendre 10,000 CD.
24:23
(LaughterRires)
427
1451000
2000
(rires)
24:25
We are currentlyactuellement numbernombre fourquatre on the BillboardPanneau d’affichage ChartsGraphiques,
428
1453000
3000
Nous sommes actuellement 4ème au classement Billboard
24:28
right behindderrière TonyTony BennettBennett.
429
1456000
2000
juste derrière Tony Bennett.
24:30
And I think we're going to be fine.
430
1458000
2000
Et je pense que ça va bien se passer.
24:32
This was burnedbrûlé out duringpendant the riotsémeutes -- this is nextprochain to my buildingbâtiment --
431
1460000
4000
Cela a été brûlé pendant les émeutes, c'est juste à côté de mon bâtiment
24:36
and so I had anotherun autre cardboardcarton boxboîte builtconstruit
432
1464000
3000
Alors je me suis fait faire une autre boîte en carton
24:39
and I walkedmarcha back out in the streetsdes rues again.
433
1467000
2000
et je suis retourné marcher dans la rue.
24:41
And that's the buildingbâtiment, and that's the modelmaquette,
434
1469000
3000
Et voici le bâtiment, et ça c'est la maquette,
24:44
and on the right'sdroits a high-techhaute technologie greenhouseserre
435
1472000
3000
et sur la droite, c'est la serre high-tech
24:47
and in the middle'sdu milieu the medicalmédical technologyLa technologie buildingbâtiment.
436
1475000
2000
et au milieu, le bâtiment de technologies médicales.
24:49
And I'm very pleasedheureux to tell you that the building'sdu bâtiment doneterminé.
437
1477000
3000
Et je suis très heureux de vous annoncer que le bâtiment est terminé
24:52
It's alsoaussi fullplein of anchorancre tenantslocataires at 20 dollarsdollars a footpied --
438
1480000
5000
c'est aussi plein d'espaces à louer à 20 dollars le pied
24:57
tripletripler that in the middlemilieu of the innerinterne cityville.
439
1485000
2000
multipliez ça par 3 au milieu du centre ville.
24:59
And there's the fountainFontaine.
440
1487000
2000
Et voilà la fontaine.
25:01
(LaughterRires)
441
1489000
2000
(rires)
25:03
EveryChaque buildingbâtiment has a fountainFontaine.
442
1491000
2000
Chaque bâtiment a un fontaine.
25:05
And the UniversityUniversité of PittsburghPittsburgh MedicalMedical CenterCentre are anchorancre tenantslocataires
443
1493000
3000
Et le centre médical de l'université de Pittsburgh sont locataires
25:08
and they tooka pris halfmoitié the buildingbâtiment,
444
1496000
2000
et ils ont pris la moitié du bâtiment.
25:10
and we now traintrain medicalmédical technicianstechniciens throughpar all theirleur systemsystème.
445
1498000
3000
Et nous formons maintenant des techniciens médicaux à travers tout leur système.
25:13
And MellonMellon Bank'sBanque a tenantlocataire.
446
1501000
2000
Et la banque Mellon est locataire.
25:15
And I love them because they payPayer the rentlocation on time.
447
1503000
3000
Et je les adore parce qu'ils paient leur loyer à l'heure.
25:18
(LaughterRires)
448
1506000
1000
(rires)
25:19
And as a resultrésultat of the associationassociation,
449
1507000
2000
Grâce à cette association,
25:21
I'm now a directorréalisateur of the MellonMellon FinancialFinancier CorporationCorporation
450
1509000
2000
je suis maintenant un directeur de la Mellon Financial Corporation
25:24
that boughtacheté DreyfusDreyfus.
451
1512000
2000
qui a acheté Dreyfus.
25:29
And this is in the processprocessus of beingétant builtconstruit as we speakparler.
452
1517000
4000
Et ceci est en construction alors même que nous parlons.
25:33
MultiplyMultiplier that picturephoto timesfois fourquatre and you will see the greenhouseserre
453
1521000
5000
multipliez cette image par 4 et vous verrez la serre
25:38
that's going to openouvrir in OctoberOctobre this yearan
454
1526000
2000
qui s'ouvrira en octobre de cette année
25:40
because we're going to growcroître those flowersfleurs
455
1528000
4000
parce que l'on va faire pousser ces fleurs
25:44
in the middlemilieu of the innerinterne cityville.
456
1532000
2000
au milieu du centre ville.
25:46
And we're going to have highhaute schoolécole kidsdes gamins
457
1534000
2000
Et nous aurons des lycéens qui feront pousser
25:48
growingcroissance PhalaenopsisPhalaenopsis orchidsorchidées in the middlemilieu of the innerinterne cityville.
458
1536000
5000
des orchidées phalaenopsis au milieu du centre ville
25:53
And we have a handshakepoignée de main with one of the largegrand retailvente au détail grocersmagasin d’alimentation
459
1541000
4000
et nous avons un marché avec un des géants de la grande distribution
25:57
to sellvendre our orchidsorchidées in all 240 storesmagasins in sixsix statesÉtats.
460
1545000
5000
pour vendre nos orchidées dans 240 boutiques dans six états.
26:02
And our partnersles partenaires are ZumaZuma CanyonCanyon OrchidsOrchidées of MalibuMalibu, CaliforniaCalifornie,
461
1550000
4000
Et nos partenaires sont Zuma Canyon Orchids de Malibu, en Californie,
26:06
who are HispanicHispanique.
462
1554000
2000
qui sont des hispano-américains.
26:08
So, the HispanicsHispaniques and the blacknoir folksgens have formedformé a partnershipPartenariat
463
1556000
3000
Donc les hispaniques et la population noire ont formé un partenariat
26:11
to growcroître highhaute technologyLa technologie orchidsorchidées in the middlemilieu of the innerinterne cityville.
464
1559000
4000
pour faire pousser des orchidées de haute technologie au milieu du centre ville.
26:15
And I told my UnitedUnie StatesÉtats senatorsénateur
465
1563000
3000
J'ai dit à mon sénateur
26:18
that there was a very highhaute probabilityprobabilité
466
1566000
2000
que s'il pouvait trouver des fonds pour cela,
26:20
that if he could find some fundingfinancement for this,
467
1568000
2000
il y avait une grande probabilité
26:22
we would becomedevenir a left-handmain gauche columncolonne in the WallMur StreetRue JournalJournal,
468
1570000
4000
que nous finissions dans la colonne de gauche du Wall Street Journal.
26:26
to whichlequel he readilyfacilement agreedD'accord.
469
1574000
2000
Chose qu'il a immédiatement acceptée.
26:28
And we got the fundingfinancement and we openouvrir in the falltomber.
470
1576000
2000
Nous avons les subventions et nous ouvrons en automne.
26:30
And you oughtdevrait to come and see it -- it's going to be a hellenfer of a storyrécit.
471
1578000
3000
Et vous devriez venir voir, ça va être encore une sacrée histoire.
26:33
And this is what I want to do when I growcroître up.
472
1581000
5000
Et c'est ce que je veux faire quand je serai grand.
26:38
(LaughterRires)
473
1586000
2000
(rires)
26:40
The brownmarron buildingbâtiment is the one you guys have been looking at
474
1588000
3000
Le bâtiment marron est celui que vous avez vu,
26:43
and I'll tell you where I madefabriqué my biggros mistakeerreur.
475
1591000
3000
et je vais vous dire ou j'ai fait ma plus grosse erreur.
26:46
I had a chancechance to buyacheter this wholeentier industrialindustriel parkparc --
476
1594000
4000
J'avais une occasion d'acheter tout ce parc industriel
26:50
whichlequel is lessMoins than 1,000 feetpieds from the riverfrontRiverfront --
477
1598000
2000
qui est à moins de 1000 pieds du bord de rivière
26:52
for fourquatre millionmillion dollarsdollars and I didn't do it.
478
1600000
3000
pour 4 million de dollars et je ne l'ai pas fait.
26:56
And I builtconstruit the first buildingbâtiment, and guessdeviner what happenedarrivé?
479
1604000
4000
Et j'ai construit le premier bâtiment, et devinez ce qui est arrivé ?
27:00
I appreciatedapprécié the realréal estatebiens valuesvaleurs beyondau-delà everybody'stout le monde expectationsattentes
480
1608000
4000
J'ai relevé la valeur immobilière du terrain au-dessus des attentes de tout le monde
27:04
and the ownerspropriétaires of the parkparc turnedtourné me down for eighthuit millionmillion dollarsdollars last yearan,
481
1612000
6000
et les propriétaires du parc me l´ont proposé pour 8 millions de dollars l´an dernier.
27:10
and said, "MrM.. StricklandStrickland,
482
1618000
2000
Et m'ont dit, " Mr Strickland,
27:12
you oughtdevrait to get the CivicCivique LeaderChef de file of the YearAnnée AwardPrix
483
1620000
2000
vous devriez recevoir le prix du Leader Local de l'année
27:14
because you've appreciatedapprécié our propertypropriété valuesvaleurs
484
1622000
2000
parce que vous avez relevé la valeur de notre propriété
27:16
beyondau-delà our wildestle plus sauvage expectationsattentes.
485
1624000
2000
au-delà de nos rêves les plus fous.
27:18
Thank you very much for that."
486
1626000
3000
Merci beaucoup pour cela."
27:21
The moralmoral of the storyrécit is you mustdoit be preparedpréparé to actacte on your dreamsrêves,
487
1629000
5000
La morale de tout cela est que vous devriez toujours être préparés à agir en accord avec vos rêves,
27:26
just in caseCas they do come truevrai.
488
1634000
3000
juste au cas où ils se réaliseraient.
27:29
And finallyenfin, there's this picturephoto.
489
1637000
5000
Et finalement, il y a cette photo.
27:35
This is in a placeendroit calledappelé SanSan FranciscoFrancisco.
490
1643000
3000
C'est à un endroit appelé San Francisco.
27:38
And the reasonraison this picture'sde la photo in here is
491
1646000
3000
Et la raison pour laquelle la photo est là est que
27:41
I did this slidefaire glisser showmontrer a couplecouple yearsannées agodepuis at a biggros economicséconomie summitsommet,
492
1649000
4000
j'ai fait cette présentation à un grand sommet économique il y a quelques années
27:45
and there was a fellowcompagnon in the audiencepublic who camevenu up to me.
493
1653000
2000
et une personne du public est venue vers moi.
27:47
He said, "Man, that's a great storyrécit.
494
1655000
2000
Il m'a dit, "Mon gars, c'est une histoire magnifique.
27:49
I want one of those."
495
1657000
2000
J'en veux un comme ça."
27:51
I said, "Well, I'm very flatteredflatté. What do you do for a livingvivant?"
496
1659000
3000
J'ai dit: "Eh bien, je suis très flatté. Vous faites quoi dans la vie ?"
27:54
He saysdit, "I runcourir the cityville of SanSan FranciscoFrancisco.
497
1662000
2000
Il a dit: "Je gère la ville de San Francisco.
27:56
My name'sde nom WillieWillie BrownBrown."
498
1664000
2000
Mon nom est Willie Brown."
27:59
And so I kindgentil of acceptedaccepté the flatteryflatterie and the praiselouange
499
1667000
5000
Alors j'ai accepté les compliments et les flatteries
28:04
and put it out of my mindesprit.
500
1672000
2000
et ça m'est sorti de la tête.
28:06
And that weekendfin de semaine, I was going back home
501
1674000
2000
Et ce week end là, je suis rentré à la maison
28:08
and HerbieHerbie HancockHancock was playingen jouant our centercentre that night --
502
1676000
5000
et Herbie Hancock jouait à notre centre ce soir-là -
28:13
first time I'd metrencontré him.
503
1681000
2000
c´était la première fois que je l'ai rencontré.
28:15
And he walkedmarcha in and he saysdit, "What is this?"
504
1683000
3000
Mais il est rentré et il a dit, "Qu'est-ce que c'est que ça ?"
28:18
And I said, "HerbieHerbie, this is my conceptconcept of a trainingentraînement centercentre
505
1686000
4000
Et j'ai dit, Herbie, c'est ma vision d'un centre de formation
28:22
for poorpauvre people."
506
1690000
2000
pour les gens pauvres."
28:24
And he said, "As God as my witnesstémoin,
507
1692000
3000
Et il a dit : "Dieu m'en est témoin,
28:27
I've had a centercentre like this in my mindesprit for 25 yearsannées and you've builtconstruit it.
508
1695000
4000
j'avais un centre comme ça dans ma tête depuis 25 and et tu l'as construit.
28:31
And now I really want to buildconstruire one."
509
1699000
2000
Et maintenant, j'ai vraiment envie d'en faire un."
28:33
I said, "Well, where would you buildconstruire this thing?"
510
1701000
2000
J'ai dit, "Ah bon, et tu ferais ça où ?"
28:35
He said, "SanSan FranciscoFrancisco."
511
1703000
2000
Il m'a dit, "San Francisco."
28:37
I said, "Any chancechance you know WillieWillie BrownBrown?"
512
1705000
3000
J'ai dit, "Tu connaitrais pas Willie Brown par hasard ?"
28:40
(LaughterRires)
513
1708000
2000
(rires)
28:42
As a mattermatière of factfait he did know WillieWillie BrownBrown,
514
1710000
3000
En fait, il connaissait Willie Brown,
28:45
and WillieWillie BrownBrown and HerbieHerbie and I had dinnerdîner fourquatre yearsannées agodepuis,
515
1713000
3000
et Willie Brown, Herbie et moi avons diné ensemble il y a 4 ans,
28:48
and we startedcommencé drawingdessin out that centercentre on the tableclothnappe.
516
1716000
3000
et on a commencé à dessiner ce centre sur la nappe.
28:51
And WillieWillie BrownBrown said, "As sure as I'm the mayormaire of SanSan FranciscoFrancisco,
517
1719000
4000
Et Willie Brown a dit, "Aussi vrai que je suis le maire de San Francisco,
28:55
I'm going to buildconstruire this thing
518
1723000
2000
je vais construire ce truc
28:57
as a legacyhéritage to the poorpauvre people of this cityville."
519
1725000
4000
comme un héritage aux pauvres gens de cette ville."
29:01
And he got me fivecinq acresacres of landterre on SanSan FranciscoFrancisco BayBaie
520
1729000
4000
Et il m'a donné 5 acres de terre sur la baie de San Fancisco
29:05
and we got an architectarchitecte and we got a generalgénéral contractorentrepreneur
521
1733000
4000
et on a trouvé un architecte et un entrepreneur
29:09
and we got HerbieHerbie on the boardplanche,
522
1737000
2000
et on a fait entrer Herbie au conseil,
29:12
and our friendscopains from HPHP, and our friendscopains from SteelcaseSteelcase,
523
1740000
3000
et nos amis d'HP, nos amis de Steelcase,
29:15
and our friendscopains from CiscoCisco, and our friendscopains from WellsWells FargoFargo
524
1743000
3000
et nos amis de Cisco, et nos amis de Wells Fargo
29:18
and GenentechGenentech.
525
1746000
2000
et de Genentech.
29:20
And alongle long de the way, I metrencontré this realréal shortcourt guy
526
1748000
3000
Et au cours du chemin, j'ai rencontré un tout petit gars
29:24
at my slidefaire glisser showmontrer in the SiliconSilicium ValleyVallée de.
527
1752000
4000
à un diaporama dans Silicon Valley.
29:28
He camevenu up to me afterwardsensuite,
528
1756000
2000
Il est venu vers moi après.
29:30
he said, "Man, that's a fabulousfabuleux storyrécit.
529
1758000
3000
Il a dit, "Mon gars, c'est une histoire magnifique,
29:33
I want to help you."
530
1761000
2000
J'aimerais t'aider."
29:35
And I said, "Well, thank you very much for that.
531
1763000
2000
Et j'ai dit, "Eh bien, merci beaucoup.
29:37
What do you do for a livingvivant?"
532
1765000
2000
Qu'est-ce que tu fais dans la vie ?"
29:39
He said, "Well, I builtconstruit a companycompagnie calledappelé eBayeBay."
533
1767000
4000
Il a dit, "Eh bien, j'ai monté une entreprise qui s'appelle eBay."
29:43
I said, "Well, that's very niceagréable.
534
1771000
2000
J'ai dit, "Ah, très bien.
29:45
ThanksMerci very much, and give me your cardcarte and sometimeparfois we'llbien talk."
535
1773000
3000
Merci beaucoup, laisse moi ta carte et on discutera un de ces jours."
29:48
I didn't know eBayeBay from that jarpot of watereau sittingséance on that pianopiano,
536
1776000
5000
Je ne connaissais pas plus eBay que le pichet d'eau sur le piano.
29:53
but I had the presenceprésence of mindesprit to go back
537
1781000
2000
Mais j'ai eu la présence d'esprit de rentrer
29:55
and talk to one of the techieTéchnologie kidsdes gamins at my centercentre.
538
1783000
3000
et de parler à un des gamins techniciens de mon centre.
29:58
I said, "Hey man, what is eBayeBay?"
539
1786000
2000
J'ai dit, "Hey, c'est quoi eBay ?"
30:00
He said, "Well, that's the electronicélectronique commerceCommerce networkréseau."
540
1788000
3000
Il a dit, " Ben, c'est un réseau de commerce électronique."
30:03
I said, "Well, I metrencontré the guy who builtconstruit the thing
541
1791000
2000
J'ai dit, "J'ai rencontré le gars qui a monté ce truc
30:05
and he left me his cardcarte."
542
1793000
3000
et il m'a laissé sa carte."
30:08
So, I calledappelé him up on the phonetéléphone and I said, "MrM.. SkollSkoll,
543
1796000
3000
Alors je l'ai appelé et j'ai dit, "Mr Skoll,
30:11
I've come to have a much deeperPlus profond appreciationappréciation of who you are
544
1799000
4000
je me suis renseigné plus profondément sur qui vous êtes,
30:15
(LaughterRires)
545
1803000
5000
(rires)
30:20
and I'd like to becomedevenir your friendami."
546
1808000
3000
et j'aimerais devenir votre ami."
30:23
(LaughterRires)
547
1811000
3000
(rires)
30:26
And JeffJeff and I did becomedevenir friendscopains,
548
1814000
3000
Et Jeff et moi sommes devenus amis,
30:29
and he's organizedorganisé a teaméquipe of people
549
1817000
3000
et il a réuni un groupe de personnes
30:32
and we're going to buildconstruire this centercentre.
550
1820000
3000
et nous allons construire ce centre
30:37
And I wentest allé down into the neighborhoodquartier calledappelé Bayview-HuntersChasseurs de Bayview PointPoint,
551
1825000
6000
Alors je suis allé dans une banlieue appelée Bayview-Hunters Point
30:43
and I said, "The mayormaire sentenvoyé me down here to work with you
552
1831000
3000
et j'ai dit, " Le maire m'a envoyé pour travailler avec vous
30:47
and I want to buildconstruire a centercentre with you,
553
1835000
3000
et je veux construire un centre avec vous,
30:50
but I'm not going to buildconstruire you anything if you don't want it.
554
1838000
3000
mais je ne le construirai pas si vous n'en voulez pas.
30:53
And all I've got is a boxboîte of slidesglisse."
555
1841000
3000
Et tout ce que j'avais était une boîte de diapos."
30:56
And so I stooddebout up in frontde face of 200 very angryen colère, very disappointeddésappointé people
556
1844000
6000
Alors je me suis retrouvé devant 200 personnes, très mécontentes et décues
31:02
on a summerété night, and the airair conditionerConditionneur had brokencassé
557
1850000
3000
un soir d'été, et l'air conditionné ne marchait pas
31:05
and it was 100 degreesdegrés outsideà l'extérieur,
558
1853000
3000
et il faisait près de 40 degrés dehors,
31:09
and I startedcommencé showingmontrer these picturesdes photos.
559
1857000
2000
et j'ai commencé à montrer ces images.
31:11
And after about 10 picturesdes photos they all settledcolonisé down.
560
1859000
4000
Et après environ 10 photos ils se sont calmés,
31:15
And I rancouru the storyrécit and I said, "What do you think?"
561
1863000
5000
j'ai raconté mon histoire et j'ai dit, " Qu'est-ce que vous en pensez ?"
31:20
And in the back of the roomchambre, a womanfemme stooddebout up and she said,
562
1868000
3000
Et au fond de la salle, une femme s'est levée et a dit,
31:23
"In 35 yearsannées of livingvivant in this God forsakenForsaken placeendroit,
563
1871000
3000
"Depuis 35 ans que je vis dans cet endroit abandonné de tous,
31:26
you're the only personla personne that's come down here and treatedtraité us with dignitydignité.
564
1874000
4000
vous êtes la seule personne qui soit venue et nous ait traité avec dignité.
31:30
I'm going with you, man."
565
1878000
3000
Je suis avec toi, mon gars."
31:33
And she turnedtourné that audiencepublic around on a pinépingle.
566
1881000
3000
Et elle a rallié tout le public à elle.
31:36
And I promisedpromis these people that I was going to buildconstruire this thing,
567
1884000
4000
Et j'ai promis à ces gens que j'allais construire ce truc.
31:40
and we're going to buildconstruire it all right.
568
1888000
2000
Et on va le faire.
31:42
And I think we can get in the groundsol this yearan
569
1890000
3000
Et je pense qu'on peut commencer à creuser cette année,
31:45
as the first replicationréplication of the centercentre in PittsburghPittsburgh.
570
1893000
4000
comme la première copie du centre de Pittsburgh.
31:49
But I metrencontré a guy namednommé QuincyQuincy JonesJones alongle long de the way
571
1897000
6000
Mais j'ai rencontré un gars qui s'appelle Quincy Jones en chemin
31:55
and I showedmontré him the boxboîte of slidesglisse.
572
1903000
4000
et je lui ai montré mon diaporama.
31:59
And QuincyQuincy said, "I want to help you, man.
573
1907000
3000
Et Qunicy a dit, " J'ai envie de t'aider mon gars.
32:02
Let's do one in L.A."
574
1910000
4000
On va en faire un à Los Angeles."
32:06
And so he's assembledassemblé a groupgroupe of people.
575
1914000
3000
Alors il a réuni un groupe de gens
32:09
And I've fallendéchu in love with him,
576
1917000
2000
Et je suis tombé amoureux de lui,
32:11
as I have with HerbieHerbie and with his musicla musique.
577
1919000
4000
comme je l'ai fait avec Herbie et sa musique.
32:15
And QuincyQuincy said, "Where did the ideaidée for centerscentres like this come from?"
578
1923000
6000
Et Quincy a dit," D'où t'es venue l'idée pour ces centres ?"
32:21
And I said, "It camevenu from your musicla musique, man.
579
1929000
3000
Et j'ai dit, "Ca vient de ta musique, mon gars,
32:24
Because MrM.. RossRoss used to bringapporter in your albumsalbums
580
1932000
3000
parce que Mr Ross avait l'habitude d'amener tes albums,
32:27
when I was 16 yearsannées oldvieux in the potterypoterie classclasse,
581
1935000
3000
quand j'avais 16 ans dans la classe de poterie,
32:30
when the worldmonde was all darkfoncé,
582
1938000
3000
quand le monde n'était que ténèbres,
32:33
and your musicla musique got me to the sunlightlumière du soleil."
583
1941000
4000
et ta musique m'a emmené vers le soleil."
32:37
And I said, "If I can followsuivre that musicla musique,
584
1945000
2000
Et je me suis dit, " Si je peux suivre cette musique,
32:39
I'll get out into the sunlightlumière du soleil and I'll be OK.
585
1947000
4000
je sortirai dans la lumière et tout ira bien.
32:43
And if that's not truevrai, how did I get here?"
586
1951000
5000
Et si c'est pas vrai, comment suis-je arrivé là ?
32:48
I want you all to know
587
1956000
4000
Je veux que vous sachiez tous
32:52
that I think the worldmonde is a placeendroit that's worthvaut livingvivant.
588
1960000
4000
que je pense que le monde est un endroit où ça vaut la peine de vivre.
32:56
I believe in you.
589
1964000
4000
Je crois en vous.
33:00
I believe in your hopesespère and your dreamsrêves,
590
1968000
4000
Je crois en vos espoirs et vos rêves.
33:04
I believe in your intelligenceintelligence
591
1972000
3000
Je crois en votre intelligence.
33:07
and I believe in your enthusiasmenthousiasme.
592
1975000
2000
Et je crois en votre enthousiasme.
33:09
And I'm tiredfatigué of livingvivant like this,
593
1977000
3000
Et je suis fatigué de vivre comme ça,
33:12
going into townville after townville with people standingpermanent around on cornerscoins
594
1980000
5000
à aller de ville en ville et voir des gens à tous les coins de rue
33:17
with holesdes trous where eyesles yeux used to be, theirleur spiritsesprits damagedendommagé.
595
1985000
6000
avec des trous à la palce des yeux, leurs esprits détruits.
33:24
We won'thabitude make it as a countryPays unlesssauf si we can turntour this thing around.
596
1992000
4000
On ne tiendra pas en tant que pays à moins qu'on n'inverse la vapeur.
33:28
In PennsylvaniaPennsylvania it costsfrais 60,000 dollarsdollars to keep people in jailprison,
597
1996000
6000
En Pennsylvanie, ça coûte 60,000 dollars pour garder les gens en prison,
33:34
mostles plus of whomqui look like me.
598
2002000
2000
la plupart d'entre eux me ressemble.
33:36
It's 40,000 dollarsdollars to buildconstruire the UniversityUniversité of PittsburghPittsburgh MedicalMedical SchoolÉcole.
599
2004000
4000
C'est 40,000 dollars pour construire l'école médicale de l'Université de Pittsburgh
33:40
It's 20,000 dollarsdollars cheapermoins cher to buildconstruire a medicalmédical schoolécole than to keep people in jailprison.
600
2008000
4000
Ca coûte 20.000 dollars de moins de construire une école médicale que de garder des gens en prison.
33:44
Do the mathmath -- it will never work.
601
2012000
5000
Faites le calcul, ça marchera jamais.
33:49
I am bankingservices bancaires on you
602
2017000
2000
Je mise sur vous
33:51
and I'm bankingservices bancaires on guys like HerbieHerbie and QuincyQuincy and HackettHackett and RichardRichard
603
2019000
8000
et je mise sur des gens comme Herbie et Quincy et Hackett et Richard
34:00
and very decentdécent people who still believe in something.
604
2028000
6000
et des gens très bien qui croient encore en quelque chose.
34:06
And I want to do this in my lifetimedurée de vie, in everychaque cityville and in everychaque townville.
605
2034000
9000
Et je veux faire ça de mon vivant, dans chaque ville et dans chaque village.
34:15
And I don't think I'm crazyfou.
606
2043000
2000
Et je ne pense pas que je sois fou.
34:17
I think we can get home on this thing
607
2045000
2000
Je crois qu'on peut aller au bout de ce truc
34:19
and I think we can buildconstruire these all over the countryPays
608
2047000
3000
et je pense qu'on peux construire ces trucs dans tout le pays
34:22
for lessMoins moneyargent than we're spendingdépenses on prisonsprisons.
609
2050000
4000
pour moins d'argent que ce qu'on dépense dans les prisons.
34:26
And I believe we can turntour this wholeentier storyrécit around
610
2054000
2000
Et je crois qu'on peut changer cette histoire
34:29
to one of celebrationcélébration and one of hopeespérer.
611
2057000
4000
en une histoire de joie et d'espoir.
34:33
In my businessEntreprise it's very difficultdifficile work.
612
2061000
3000
Dans mon métier, c'est beaucoup de travail,
34:36
You're always fightingcombat upstreamen amont like a salmonsaumon --
613
2064000
3000
vous nagez toujours contre le courant, comme un saumon,
34:39
never enoughassez moneyargent, too much need --
614
2067000
3000
jamais assez d'argent, trop de besoins.
34:42
and so there is a tendencytendance
615
2070000
2000
Il y a toujours une tendance
34:44
to have an occupationalau travail depressiondépression that accompaniesaccompagne my work.
616
2072000
4000
à déprimer qui accompagne mon travail.
34:48
And so I've figuredfiguré out, over time, the solutionSolution to the depressiondépression:
617
2076000
6000
Au cours du temps, je me suis rendu compte, que la solution contre la dépression
34:54
you make a friendami in everychaque townville and you'lltu vas never be lonelysolitaire.
618
2082000
6000
est d'avoir un ami dans chaque ville, pour ne jamais être seul.
35:00
And my hopeespérer is that I've madefabriqué a fewpeu here tonightce soir.
619
2088000
5000
J'espère donc m'en être fait quelques uns ce soir.
35:05
And thanksMerci for listeningécoute to what I had to say.
620
2093000
3000
Merci d'avoir écouté ce que j'avais à dire.
35:08
(ApplauseApplaudissements)
621
2096000
14000
(applaudissements)
Translated by yannick laignel
Reviewed by Jérôme Chavel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Strickland - Social innovator
As a Pittsburgh youth besieged by racism in the crumbling remains of the steel economy, Bill Strickland should have been one of the Rust Belt's casualties. Instead, he discovered the potter's wheel, and the transforming power of fountains, irrepressible dreams, and the slide show.

Why you should listen

Bill Strickland's journey from at-risk youth to 1996 MacArthur "Genius" grant recipient would be remarkable in itself, if it were not overshadowed by the staggering breadth of his vision. While moonlighting as an airline pilot, Strickland founded Manchester Bidwell, a world-class institute in his native Pittsburgh devoted to vocational instruction in partnership with big business -- and, almost incidentally, home to a Grammy-winning record label and a world-class jazz performance series. Yet its emphasis on the arts is no accident, as it embodies Strickland's conviction that an atmosphere of high culture and respect will energize even the most troubled students.

With job placement rates that rival most universities, Manchester Bidwell's success has attracted the attention of everyone from George Bush, Sr. (who appointed Strickland to a six-year term on the board of the NEA) to Fred Rogers (who invited Strickland to demonstrate pot throwing on Mister Rogers' Neighborhood). In 2010, President Obama appointed Strickland to the White House Council for Community Solutions, which oversees volunteering and community service on a local and national level. And though cumbersome slide trays have been replaced by PowerPoint, the inspirational power of his speeches and slide shows are the stuff of lecture circuit legend.

More profile about the speaker
Bill Strickland | Speaker | TED.com