ABOUT THE SPEAKER
Karissa Sanbonmatsu - Structural biologist
Karissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place.

Why you should listen

Dr. Karissa Sanbonmatsu is a principal investigator at Los Alamos National Laboratory and the New Mexico Consortium, funded by the National Institutes of Health and the National Science Foundation. 

As a principal investigator, Sanbonmatsu has advanced our understanding of the mechanism of the ribosome, antibiotics and riboswitches. She published some of the first structural studies of epigenetic long non-coding RNAs and is currently studying the mechanism of epigenetic effects involving chromatin architecture. She uses a combination of wetlab biochemistry, supercomputers and cryogenic electron microscopy to investigate mechanism in atomistic detail. She is on the board of Equality New Mexico and the Gender Identity Center and is an advocate for LGBT people in the sciences.

More profile about the speaker
Karissa Sanbonmatsu | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Karissa Sanbonmatsu: The biology of gender, from DNA to the brain

Karissa Sanbonmatsu: La biologie du genre, de l'ADN au cerveau

Filmed:
2,235,281 views

Comment le genre fonctionne-t-il vraiment ? Il ne s'agit pas simplement de chromosomes, comme l'explique la biologiste Karissa Sabonmatsu. Dans cette conférence visionnaire, elle partage de nouvelles découvertes en épigénétique ; un domaine de recherche émergent qui étudie comment l'activité de l'ADN peut s'altérer de façon permanente à partir de facteurs sociaux comme un traumatisme ou un régime. Découvrez comment nos expériences ont une incidence sur la façon dont nos gènes s'expriment, et ce que cela signifie pour notre compréhension du genre.
- Structural biologist
Karissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
So what does it mean to be a womanfemme?
0
2595
3546
Que signifie « être une femme » ?
00:19
We all have XXXX chromosomeschromosomes, right?
1
7341
2480
Nous avons toutes deux
chromosomes X, n'est-ce pas ?
00:22
ActuallyEn fait, that's not truevrai.
2
10496
1520
Pas vraiment en fait.
00:25
Some womenfemmes are mosaicsmosaïques.
3
13016
1736
Certaines femmes sont en mosaïque.
00:26
They have a mixmélanger of chromosomechromosome typesles types
with X, with XYXY or with XXXXXX.
4
14776
5400
Parfois c'est une combinaison
de chromosomes X, XY ou XXX.
00:33
If it's not just
about our chromosomeschromosomes,
5
21056
2416
Si ce n'est pas qu'une
histoire de chromosomes,
00:35
then what is beingétant a womanfemme about?
6
23496
2240
que signifie être une femme alors ?
00:38
BeingÉtant feminineféminin?
7
26496
1536
Être féminine ?
00:40
GettingObtenir marriedmarié?
8
28056
1456
Se marier ?
00:41
HavingAyant kidsdes gamins?
9
29536
1200
Avoir des enfants ?
00:43
You don't have to look farloin
to find fantasticfantastique exceptionsexceptions
10
31553
3678
Inutile de chercher bien loin pour
trouver des exceptions fantastiques
00:47
to these rulesrègles,
11
35256
1616
qui confirment ces règles,
00:48
but we all sharepartager something
that makesfait du us womenfemmes.
12
36896
3640
mais nous avons toutes quelque chose
qui fait de nous des femmes.
00:53
Maybe that something is in our brainscerveaux.
13
41536
2800
Peut-être ce quelque chose est-il
dans notre cerveau.
00:57
You mightpourrait have heardentendu theoriesthéories
from last centurysiècle
14
45376
3096
Vous avez peut-être entendu parler
de théories du 20ème siècle
01:00
about how menHommes are better
at mathmath than womenfemmes
15
48496
2856
selon lesquelles les hommes seraient
meilleurs en maths que les femmes
01:03
because they have biggerplus gros brainscerveaux.
16
51376
1560
car leur cerveau est plus gros. »
01:05
These theoriesthéories have been debunkeddémystifié.
17
53656
2256
Ces théories ont été déboulonnées.
01:07
The averagemoyenne man has a braincerveau
about threeTrois timesfois smallerplus petit
18
55937
2894
L'homme moyen a un cerveau
environ trois fois plus petit
01:10
than the averagemoyenne elephantl'éléphant,
19
58856
1776
qu'un éléphant moyen,
01:12
but that doesn't mean
20
60656
1256
mais ça ne veut pas dire
01:13
the averagemoyenne man is threeTrois timesfois
dumberbête than an elephantl'éléphant ...
21
61936
2736
qu'un homme est trois fois
plus bête qu'un éléphant.
01:16
or does it?
22
64696
1216
Si ?
01:17
(LaughterRires)
23
65935
2537
(Rires)
01:20
There's a newNouveau wavevague
of femalefemelle neuroscientistsneuroscientifiques
24
68496
5176
Il y a une nouvelle vague de femmes
spécialistes en neurosciences
01:25
that are findingdécouverte importantimportant differencesdifférences
betweenentre femalefemelle and malemâle brainscerveaux
25
73696
3976
qui observent des différences entre
le cerveau des femmes et celui des hommes
en termes de connectivité des neurones,
01:29
in neuronneurone connectivityconnectivité,
26
77696
1736
01:31
in braincerveau structurestructure, in braincerveau activityactivité.
27
79456
2760
dans la structure du cerveau
et dans son activité.
01:34
They're findingdécouverte that the braincerveau
is like a patchworkpatchwork mosaicmosaïque --
28
82936
3816
Elles découvrent que le cerveau
est comme une mosaïque, un patchwork :
01:38
a mixturemélange.
29
86776
1296
c'est un mélange.
01:40
WomenFemmes have mostlyla plupart femalefemelle patchescorrectifs
and a fewpeu malemâle patchescorrectifs.
30
88096
3640
Elles ont surtout des éléments « femme »
et quelques éléments « homme ».
01:44
With all this newNouveau dataLes données,
what does it mean to be a womanfemme?
31
92776
3480
En sachant ça, on peut se demander
ce que signifie « être une femme ».
01:49
This is something that I've been
thinkingen pensant about almostpresque my entiretout life.
32
97296
3560
C'est une chose à laquelle
j'ai pensé toute ma vie.
01:53
When people learnapprendre that I'm a womanfemme
who happensarrive to be transgendertransgenre,
33
101896
3856
Quand les gens apprennent que je suis
une femme qui est aussi transgenre,
01:57
they always askdemander,
34
105776
1496
ils me demandent toujours :
« Comment sais-tu que tu es une femme ? »
01:59
"How do you know you're a womanfemme?"
35
107296
1600
02:02
As a scientistscientifique, I'm searchingrecherche
for a biologicalbiologique basisbase of genderle genre.
36
110056
5416
En tant que scientifique, je recherche
une base biologique du genre.
02:07
I want to understandcomprendre what makesfait du me me.
37
115496
3280
Je veux comprendre
ce qui fait que je suis moi.
02:12
NewNouveau discoveriesdécouvertes
at the frontde face edgebord of sciencescience
38
120656
2976
De nouvelles découvertes
à l'avant-garde de la science,
02:15
are sheddingexcrétion lightlumière
on the biomarkersbiomarqueurs that definedéfinir genderle genre.
39
123656
4256
mettent en lumière les biomarqueurs
qui définissent le genre.
02:19
My colleaguescollègues and I in geneticsla génétique,
neuroscienceneuroscience, physiologyphysiologie and psychologypsychologie,
40
127936
6136
Avec mes collègues en génétique,
neurosciences, physiologie et psychologie,
02:26
we're tryingen essayant to figurefigure out
exactlyexactement how genderle genre workstravaux.
41
134096
3056
nous essayons de déterminer
comment fonctionne le genre.
02:29
These vastlyénormément differentdifférent fieldsdes champs
sharepartager a commoncommun connectionconnexion --
42
137176
3856
Ces domaines très différents
partagent un point commun :
02:33
epigeneticsépigénétique.
43
141056
1360
l'épigénétique.
02:35
In epigeneticsépigénétique,
we're studyingen train d'étudier how DNAADN activityactivité
44
143576
6096
L'épigénétique étudie
comment l'activité de l'ADN
02:41
can actuallyréellement radicallyradicalement
and permanentlyen permanence changechangement,
45
149696
2976
peut s'altérer radicalement
et définitivement,
02:44
even thoughbien que the sequenceséquence staysreste the sameMême.
46
152696
2480
même si la séquence reste la même.
02:48
DNAADN is the long, string-likeString-like moleculemolécule
that windsles vents up insideà l'intérieur our cellscellules.
47
156216
5487
L'ADN est une longue molécule, une sorte
de fil, qui s'enroule dans nos cellules.
02:53
There's so much DNAADN
48
161728
1036
Il y en a tellement
02:54
that it actuallyréellement getsobtient tangledemmêlés
into these knot-likenœud-like things --
49
162789
2890
qu'il s'emmêle dans une sorte de nœuds ;
02:57
we'llbien just call them knotsnoeuds.
50
165704
1320
on va dire des « nœuds ».
03:00
So externalexterne factorsfacteurs changechangement
how those DNAADN knotsnoeuds are formedformé.
51
168201
5040
Donc, des facteurs externes changent
la façon dont ces nœuds sont formés.
03:06
You can think of it like this:
52
174941
1456
En fait, c'est comme si
03:08
insideà l'intérieur our cellscellules, there's differentdifférent
contraptionsbidules buildingbâtiment things,
53
176421
5608
dans nos cellules, il y avait
un mécanisme de construction
03:14
connectingde liaison circuitsles circuits,
54
182077
1696
connectant des circuits
03:15
doing all the things they need
to make life happense produire.
55
183797
2760
pour faire tout ce qu'il faut
pour créer la vie.
03:19
Here'sVoici one that's sortTrier of readingen train de lire
the DNAADN and makingfabrication RNAARN.
56
187797
4520
Vous en voyez un ici qui est en train
de « lire » l'ADN et de créer de l'ARN.
03:25
And then this one is carryingporter
a hugeénorme sacsac of neurotransmittersneurotransmetteurs
57
193477
3616
Et celle-ci transporte un énorme
sac de neurotransmetteurs
03:29
from one endfin of the braincerveau cellcellule
58
197117
1816
d'une partie de neurone
03:30
to the other.
59
198957
1376
à l'autre.
03:32
Don't they get hazarddanger payPayer
for this kindgentil of work?
60
200357
2256
Il n'y a pas de prime de risque
pour ce boulot ?
03:34
(LaughterRires)
61
202637
1200
(Rires)
03:36
This one is an entiretout molecularmoléculaire factoryusine --
62
204757
2136
Ici vous avez une usine
moléculaire entière.
03:38
some say it's the secretsecret to life.
63
206917
1776
Pour certains, c'est le secret de la vie -
on l'appelle le ribosome.
03:40
It's call the ribosomeribosome.
64
208717
1376
03:42
I've been studyingen train d'étudier this sincedepuis 2001.
65
210117
2440
Je l'étudie depuis 2001.
03:46
One of the stunningétourdissant
things about our cellscellules
66
214237
3216
Une des choses étonnantes
à propos de nos cellules,
03:49
is that the componentsComposants insideà l'intérieur them
are actuallyréellement biodegradablebiodégradable.
67
217477
4256
c'est qu'elles sont composées
d'éléments biodégradables.
03:53
They dissolvedissoudre,
68
221757
1256
Elles se désagrègent
03:55
and then they're rebuiltreconstruite eachchaque day,
69
223037
2336
puis elles se reconstruisent chaque jour,
03:57
kindgentil of like a travelingen voyageant carnivalCarnaval
70
225397
2536
un peu comme une fête foraine
03:59
where the ridesmanèges are takenpris down
and then rebuiltreconstruite everychaque singleunique day.
71
227957
3720
dont les manèges sont démontés
puis remontés chaque jour.
04:04
A biggros differencedifférence betweenentre our cellscellules
and the travelingen voyageant carnivalCarnaval
72
232917
3296
La grande différence entre
nos cellules et les fêtes foraines,
04:08
is that in the carnivalCarnaval,
73
236237
2175
c'est que dans les fêtes foraines,
04:10
there are skilledqualifié craftsmenartisans
that rebuildreconstruire the ridesmanèges eachchaque day.
74
238436
3801
ce sont des personnes qualifiées
qui remontent les manèges chaque jour.
04:15
In our cellscellules, there are
no suchtel skilledqualifié craftsmenartisans,
75
243197
2616
Dans nos cellules,
il n'y a pas de personne qualifiée,
04:17
only dumbstupide builderBuilder machinesmachines
76
245837
1536
juste des engins de chantier
04:19
that buildconstruire whatever'sde tout ce qui
writtenécrit in the plansdes plans,
77
247397
2296
qui construisent
ce qu'ils voient sur les plans,
04:21
no mattermatière what those plansdes plans say.
78
249717
1600
peu importe ce qu'ils indiquent.
04:24
Those plansdes plans are the DNAADN.
79
252437
2816
Ces plans, ce sont l'ADN.
04:27
The instructionsinstructions for everychaque
nookNook and crannyrecoins insideà l'intérieur our cellscellules.
80
255277
3560
Ce sont les instructions pour chaque
coin et recoin de nos cellules.
04:32
If everything in, say,
our braincerveau cellscellules
81
260197
2856
Admettons que tout ce qui est
dans nos neurones
04:35
dissolvesdissout almostpresque everychaque day,
82
263077
2096
se dissolve pratiquement chaque jour,
par quels mécanismes le cerveau
se souvient-il des éléments du passé ?
04:37
then how can the braincerveau rememberrappelles toi
anything pastpassé one day?
83
265197
2840
04:40
That's where DNAADN comesvient in.
84
268917
1976
C'est là que l'ADN entre en compte.
04:42
DNAADN is one of the those things
that does not dissolvedissoudre.
85
270917
3256
L'ADN est un de ces éléments
qui ne se dissolvent pas.
04:46
But for DNAADN to rememberrappelles toi
that something happenedarrivé,
86
274197
2696
Pour que l'ADN se souvienne
d'une chose qui a eu lieu,
il doit changer d'une certaine manière.
04:48
it has to changechangement somehowen quelque sorte.
87
276917
1600
Or, ça ne peut pas survenir
dans la séquence ;
04:51
We know the changechangement
can't be in the sequenceséquence;
88
279477
2096
04:53
if it changedmodifié sequenceséquence all the time,
89
281597
2096
s'il modifiait la séquence tout le temps,
04:55
then we mightpourrait be growingcroissance like, a newNouveau earoreille
or a newNouveau eyeballglobe oculaire everychaque singleunique day.
90
283717
4896
nous pourrions voir pousser une nouvelle
oreille ou un œil supplémentaire.
05:00
(LaughterRires)
91
288637
1016
(Rires)
05:01
So, insteadau lieu it changeschangements shapeforme,
92
289677
1976
Donc, au lieu de ça, il change de forme,
et c'est là qu'interviennent
les nœuds d'ADN.
05:03
and that's where those DNAADN knotsnoeuds come in.
93
291677
1976
05:05
You can think of them like DNAADN memoryMémoire.
94
293677
1960
Ils sont la mémoire de l'ADN.
05:09
When something biggros
in our life happensarrive,
95
297317
2296
Quand une chose importante
se produit dans notre vie,
05:11
like a traumatictraumatique childhoodenfance eventun événement,
96
299637
2496
comme un traumatisme dans notre enfance,
les hormones du stress
envahissent le cerveau.
05:14
stressstress hormoneshormones floodinonder our braincerveau.
97
302157
1880
05:16
The stressstress hormoneshormones
don't affectaffecter the sequenceséquence of DNAADN,
98
304877
2896
Ces hormones du stress n'ont pas
d'impact sur la séquence
05:19
but they do changechangement the shapeforme.
99
307797
2136
mais elles en modifient la forme.
05:21
They affectaffecter that partpartie of DNAADN
100
309957
2336
Elles affectent la partie de l'ADN
05:24
with the instructionsinstructions for molecularmoléculaire
machinesmachines that reduceréduire stressstress.
101
312317
3760
qui donne les instructions
aux molécules qui réduisent le stress.
05:28
That piecepièce of DNAADN
getsobtient woundblessure up into a knotnœud,
102
316797
2376
Cette partie d'ADN se retrouve
dans un nœud,
05:31
and now the dumbstupide builderBuilder machinesmachines
can't readlis the plansdes plans they need
103
319197
3936
du coup, les engins de chantier
ne peuvent plus lire leurs plans
05:35
to buildconstruire the machinesmachines that reduceréduire stressstress.
104
323157
2080
pour construire ce qui réduit le stress.
05:38
That's a mouthfulbouchée, but it's
what's happeningévénement on the microscalea petite Echelle.
105
326037
2976
C'est compliqué mais c'est ce qu'il
se passe dans notre corps.
05:41
On the macroscaleéchelle macroscopique, you practicallypratiquement loseperdre
the abilitycapacité to dealtraiter with stressstress,
106
329037
3416
Dans la vie, on n'arrive
presque plus à gérer le stress
05:44
and that's badmal.
107
332477
1536
et ce n'est pas une bonne chose.
05:46
And that's how DNAADN can rememberrappelles toi
what happensarrive in the pastpassé.
108
334037
3200
C'est comme ça que l'ADN peut
se souvenir de ce qu'il s'est passé.
05:51
This is what I think
was happeningévénement to me
109
339357
2576
Je pense que c'est ce qu'il s'est passé
05:53
when I first startedcommencé my genderle genre transitiontransition.
110
341957
2080
quand j'ai commencé ma transition.
05:57
I knewa connu I was a womanfemme on the insideà l'intérieur,
111
345277
2216
Je savais au fond de moi
que j'étais une femme
05:59
and I woreportait women'saux femmes clothesvêtements on the outsideà l'extérieur,
112
347517
2976
et je portais des vêtements de femme
06:02
but everyonetoutes les personnes saw me as a man in a dressrobe.
113
350517
2920
mais tout le monde me voyait
comme un homme avec une robe.
06:07
I feltse sentait like no mattermatière
how manybeaucoup things I try,
114
355117
5016
Quoi que je fasse, pensais-je,
06:12
no one would ever
really see me as a womanfemme.
115
360157
2616
personne ne me verrait jamais
comme une femme.
06:14
In sciencescience, your credibilitycrédibilité
is everything,
116
362797
3056
En sciences, votre crédibilité
est cruciale.
06:17
and people were
snickeringricaner in the hallwayscouloirs,
117
365877
3240
Or les gens ricanaient dans les couloirs,
06:21
givingdonnant me staresStares,
118
369997
1456
ils me regardaient de travers,
06:23
looksregards of disgustdégoût --
119
371477
1816
ils avaient l'air dégoûté
et avaient peur d'être près de moi.
06:25
afraidpeur to be nearprès me.
120
373317
1640
06:28
I rememberrappelles toi my first biggros talk
after transitiontransition.
121
376197
2936
Je me souviens de ma première
conférence après ma transition.
06:31
It was in ItalyItalie.
122
379157
1216
C'était en Italie.
06:32
I'd givendonné prestigiousprestigieux talkspourparlers before,
123
380397
2416
J'avais déjà donné des conférences
06:34
but this one, I was terrifiedterrifié.
124
382837
2816
mais pour celle-ci, j'étais terrifiée.
06:37
I lookedregardé out into the audiencepublic,
125
385677
1776
J'ai regardé dans le public
06:39
and the whispersmurmures startedcommencé --
126
387477
2856
et les gens ont commencé à chuchoter
06:42
the staresStares,
127
390357
1376
à me regarder de travers,
à avoir des sourires
narquois et à glousser.
06:43
the smirksricane, the chucklesrires.
128
391757
1920
06:46
To this day, I still have socialsocial anxietyanxiété
around my experienceexpérience eighthuit yearsannées agodepuis.
129
394677
5360
Encore maintenant, j'ai une phobie sociale
suite à mon expérience d'il y a huit ans.
06:53
I lostperdu hopeespérer.
130
401917
1200
J'avais perdu espoir.
06:56
Don't worryinquiéter,
I've had therapythérapie so I'm OK --
131
404877
2896
Ne vous inquiétez pas,
j'ai suivi une thérapie, donc ça va.
06:59
I'm OK now.
132
407797
1216
Je vais bien maintenant.
07:01
(LaughterRires)
133
409037
1816
(Rires)
07:02
(CheersA bientôt)
134
410877
1816
(Acclamations)
07:04
(ApplauseApplaudissements)
135
412717
4136
(Applaudissements)
07:08
But I feltse sentait enoughassez is enoughassez:
136
416877
1896
Mais je me suis dit : ça suffit !
07:10
I'm a scientistscientifique,
137
418797
1616
Je suis une scientifique,
07:12
I have a doctoratedoctorat in astrophysicsastrophysique,
138
420437
1856
j'ai un doctorat en astrophysique,
Les revues scientifiques ont publié
07:14
I've publishedpublié in the topHaut journalsrevues,
139
422317
1696
mes travaux en astrophysique
sur les interactions ondes/particules
07:16
in wave-particleparticule d’onde interactionsinteractions,
spaceespace physicsla physique,
140
424037
2656
07:18
nucleicacides nucléiques acidacide biochemistrybiochimie.
141
426717
2096
et en biochimie d'acides nucléiques.
07:20
I've actuallyréellement been trainedqualifié
to get to the bottombas of things, so --
142
428837
3096
On m'a appris à aller
au bout des choses, donc...
07:23
(LaughterRires)
143
431957
1096
(Rires)
Je suis allée sur l'Internet
07:25
I wentest allé onlineen ligne --
144
433077
1256
07:26
(ApplauseApplaudissements)
145
434357
4320
(Applaudissements)
07:31
So I wentest allé onlineen ligne, and I founda trouvé
fascinatingfascinant researchrecherche paperspapiers.
146
439437
3816
et j'ai trouvé des travaux
de recherche fascinants.
07:35
I learnedappris that these DNAADN knotnœud things
are not always badmal.
147
443277
3296
J'ai découvert que ces nœuds d'ADN
ne sont pas toujours mauvais.
07:38
ActuallyEn fait, the knottingNouage and unknottingdénouer --
148
446597
2336
La formation et la déformation
des nœuds,
07:40
it's like a complicatedcompliqué computerordinateur languagela langue.
149
448957
2336
c'est comme un langage
informatique compliqué.
07:43
It programsprogrammes our bodiescorps
with exquisiteexquise precisionprécision.
150
451317
2960
Il programme nos corps
avec une infinie précision.
07:47
So when we get pregnantEnceinte,
151
455477
1856
Donc, quand on tombe enceinte,
07:49
our fertilizedfécondés eggsoeufs growcroître
into newbornnouveau-né babiesbébés.
152
457357
3080
nos ovules fécondés deviennent
des nouveau-nés.
07:53
This processprocessus requiresa besoin
thousandsmilliers of DNAADN decisionsles décisions to happense produire.
153
461317
4056
Ce processus requiert de l'ADN
des milliers de décisions.
07:57
Should an embryoembryon cellcellule becomedevenir a blooddu sang cellcellule?
154
465397
2736
Une cellule embryonnaire
sera-t-elle une cellule sanguine,
08:00
A heartcœur cellcellule? A braincerveau cellcellule?
155
468157
1880
une cellule cardiaque ou nerveuse ?
08:02
And the decisionsles décisions happense produire
at differentdifférent timesfois duringpendant pregnancygrossesse.
156
470877
3216
Ces décisions se font à différentes
étapes de la grossesse.
08:06
Some in the first trimestertrimestre,
some in the secondseconde trimestertrimestre
157
474117
3176
Certaines au premier trimestre,
certaines au deuxième trimestre,
08:09
and some in the thirdtroisième trimestertrimestre.
158
477317
1560
d'autres au troisième trimestre.
08:14
To trulyvraiment understandcomprendre
DNAADN decision-makingla prise de décision,
159
482277
3056
Pour vraiment comprendre
la prise de décision de l'ADN,
08:17
we need to see the processprocessus
of knotnœud formationformation in atomicatomique detaildétail.
160
485357
3760
il faut regarder le processus de
formation des nœuds au niveau atomique.
08:21
Even the mostles plus powerfulpuissant
microscopesmicroscopes can't see this.
161
489877
2720
Les microscopes les plus puissants
ne peuvent pas l'observer.
08:26
What if we trieda essayé
to simulatesimuler these on a computerordinateur?
162
494196
2721
Et si on essayait de simuler ça
sur un ordinateur ?
08:29
For that we'dmer need
a millionmillion computersdes ordinateurs to do that.
163
497716
3480
Pour cela, on aurait toutefois
besoin d'un million d'ordinateurs.
08:34
That's exactlyexactement what we have
at LosLos AlamosAlamos LabsLabs --
164
502037
3256
C'est ce que nous avons justement
au laboratoire national de Los Alamos ;
08:37
a millionmillion computersdes ordinateurs
connectedconnecté in a giantgéant warehouseentrepôt.
165
505317
3120
un million d'ordinateurs connectés
dans un immense entrepôt.
08:42
So here we're showingmontrer the DNAADN
makingfabrication up an entiretout genegène
166
510237
4016
Ici, l'ADN fabrique un gène entier
08:46
foldedplié into very specificspécifique shapesformes of knotsnoeuds.
167
514277
3465
qui est fait de nœuds
de formes très spécifiques.
08:50
For the first time,
168
518517
1336
Pour la première fois,
08:51
my teaméquipe has simulatedsimulé
an entiretout genegène of DNAADN --
169
519877
3696
mon équipe a simulé un gène complet d'ADN,
08:55
the largestplus grand biomolecularbiomoléculaire simulationsimulation
performedexécuté to daterendez-vous amoureux.
170
523597
3040
c'est la plus grande simulation
biomoléculaire jamais réalisée.
09:00
For the first time, we're beginningdébut
to understandcomprendre the unsolvednon résolus problemproblème
171
528477
3456
Pour la première fois, on commence
à comprendre la question épineuse
09:03
of how hormoneshormones triggergâchette
the formationformation of these knotsnoeuds.
172
531957
3320
du comment les hormones déclenchent
la formation de ces nœuds.
09:09
DNAADN knotnœud formationformation
can be seenvu beautifullymagnifiquement in calicocalicot catschats.
173
537557
4576
On peut voir la formation des nœuds
chez les chats tricolores.
09:14
The decisiondécision betweenentre orangeOrange and blacknoir
174
542157
2576
Le choix entre le fauve et le noir
09:16
happensarrive earlyde bonne heure on in the wombutérus,
175
544757
1760
se produit tôt dans l'utérus
09:19
so that orange-and-blackorange et noir patchyinégale patternmodèle,
176
547070
2776
pour que le pelage tigré fauve et noir
09:21
it's an exactexact readoutlecture of what happenedarrivé
177
549870
2296
soit une réplique exacte
de ce qu'il s'est passé
09:24
when that catchat was
just a tinyminuscule little kittenchaton embryoembryon
178
552190
2376
quand le chat était juste
un tout petit embryon
09:26
insideà l'intérieur her mom'sMaman wombutérus.
179
554590
1440
dans le ventre de sa maman.
09:28
And the patchyinégale patternmodèle actuallyréellement happensarrive
in our brainscerveaux and in cancercancer.
180
556795
5296
On retrouve cela dans notre cerveau
et en cas de cancer.
09:34
It's directlydirectement relateden relation to intellectualintellectuel
disabilitypersonnes handicapées and breastSein cancercancer.
181
562115
3480
C'est directement lié au handicap mental
et au cancer du sein.
09:39
These DNAADN decisionsles décisions
alsoaussi happense produire in other partsles pièces of the bodycorps.
182
567955
4176
Ces décisions d'ADN se produisent aussi
dans d'autres parties du corps.
09:44
It turnsse tourne out that the precursorprécurseur genitalsorganes génitaux
transformtransformer into eithernon plus femalefemelle or malemâle
183
572155
5016
Il se trouve que les précurseurs
des organes génitaux, garçon ou fille,
sont déterminés durant premier
trimestre de la grossesse.
09:49
duringpendant the first trimestertrimestre of pregnancygrossesse.
184
577195
1920
09:51
The precursorprécurseur brainscerveaux, on the other handmain,
185
579795
2256
Toutefois, le cerveau se différencie
en fille ou garçon
09:54
transformtransformer into femalefemelle or malemâle
duringpendant the secondseconde trimestertrimestre of pregnancygrossesse.
186
582075
3480
pendant le deuxième trimestre
de la grossesse.
09:58
So the currentactuel workingtravail modelmaquette
187
586675
2056
Le modèle que nous avons aujourd'hui,
10:00
is that a uniqueunique mixmélanger in my mom'sMaman wombutérus
188
588755
3856
c'est qu'un mélange unique
dans l'utérus de ma mère
10:04
causedcausé the precursorprécurseur genitalsorganes génitaux
to transformtransformer one way,
189
592635
3536
a fait que mes appareils génitaux
se sont différenciés d'une façon
10:08
but the precursorprécurseur braincerveau
to transformtransformer the other way.
190
596195
2760
alors que le cerveau
s'est différencié d'une autre.
10:15
MostPlupart of epigeneticépigénétique researchrecherche
191
603035
1976
La plupart des recherches en épigénétique
se sont principalement concentrées
sur le stress, l'anxiété et la dépression,
10:17
has really focusedconcentré
on stressstress, anxietyanxiété, depressiondépression --
192
605035
3376
10:20
kindgentil of a downerDowner,
193
608435
1456
pas très joyeux...
10:21
kindgentil of badmal things.
194
609915
1216
même un peu déprimant.
10:23
(LaughterRires)
195
611155
1016
(Rires)
10:24
But nowadaysaujourd'hui --
196
612195
1576
Mais de nos jours,
10:25
the latestdernier stuffdes trucs --
197
613795
1216
les gens s'intéressent
10:27
people are looking at relaxationrelaxation.
198
615035
1616
à la relaxation.
Pourrait-elle avoir un impact
positif sur notre ADN ?
10:28
Can that have a positivepositif
effecteffet on your DNAADN?
199
616675
2240
10:32
Right now we're missingmanquant
keyclé dataLes données from micedes souris modelsdes modèles.
200
620195
3120
Nos études sur les souris ne nous
permettent pas d'obtenir des données clé.
10:36
We know that micedes souris relaxse détendre,
201
624675
1416
On sait qu'elles se détendent
10:38
but could they meditateméditer
like the DalaiDalaï LamaLama?
202
626115
3976
mais pourraient-elles méditer
comme le Dalaï Lama ?
10:42
Achieveaccomplir enlightenmentéclaircissement?
203
630115
1776
Atteindre l'illumination ?
10:43
Could they movebouge toi stonesdes pierres with theirleur mindesprit
like JediJedi MasterMaster YodaYoda?
204
631915
3696
Pourraient-elles faire léviter des pierres
par la pensée, comme Yoda ?
10:47
(YodaYoda voicevoix): HmHM, a JediJedi mouseSouris
mustdoit feel the forceObliger flowcouler, hmHM.
205
635635
3856
(Dans la voix de Yoda) Une souris Jedi
le pouvoir de la force doit ressentir.
10:51
(LaughterRires)
206
639515
1936
(Rires)
10:53
(ApplauseApplaudissements)
207
641475
3080
(Applaudissements)
10:57
I wondermerveille if the supportsoutien I've had
sincedepuis that talk back in ItalyItalie
208
645755
3656
Je me demande si le soutien que j'ai reçu
depuis cette conférence en Italie
11:01
has trieda essayé to unwindse détendre my DNAADN.
209
649435
2000
a influé positivement sur mon ADN.
11:04
HavingAyant a great circlecercle of friendscopains,
supportivefavorable parentsParents
210
652635
2856
Avoir de supers amis,
des parents qui me soutiennent
11:07
and beingétant in a lovingaimant relationshiprelation
211
655515
1976
et nourrir une relation amoureuse saine
11:09
has actuallyréellement givendonné me strengthforce
and hopeespérer to help othersautres.
212
657515
3400
m'a donné la force et l'espoir
d'aider les autres.
11:13
At work I wearporter a rainbowarc en ciel braceletbracelet.
213
661875
2536
Au travail, je porte
un bracelet arc-en-ciel.
11:16
SometimesParfois it raisessoulève eyebrowssourcils,
but it alsoaussi raisessoulève awarenessconscience.
214
664435
3360
Je vois des regards interrogateurs
mais ça sensibilise aussi les gens.
11:20
There's so manybeaucoup transgendertransgenre people --
215
668355
2296
Il y a tellement de personnes transgenres,
11:22
especiallynotamment womenfemmes of colorCouleur --
216
670675
1896
principalement des femmes de couleur,
11:24
that are just one demeaninghumiliant commentcommentaire
away from takingprise theirleur ownposséder livesvies.
217
672595
4840
qui sont à une remarque
désobligeante du suicide.
11:31
FortyQuarante percentpour cent of us attempttentative suicidesuicide.
218
679195
2440
40% d'entre nous
font des tentatives de suicide.
11:35
If you're listeningécoute and you feel
like you have no other optionoption,
219
683235
5096
Si vous regardez ceci et que vous pensez
qu'il n'y a pas d'autre solution,
11:40
try to call a friendami,
220
688355
1776
essayez d'appeler un ami,
d'aller sur Internet
ou dans un groupe de soutien.
11:42
go onlineen ligne or try to get
in a supportsoutien groupgroupe.
221
690155
2120
11:45
If you're a womanfemme who'squi est not transgendertransgenre
but you know paindouleur of isolationisolement,
222
693755
5176
Si vous êtes une femme non transgenre
mais que vous souffrez de la solitude,
ou avez subi une agression sexuelle,
11:50
of sexualsexuel assaultvoies de fait --
223
698955
1616
11:52
reachatteindre out.
224
700595
1200
cherchez de l'aide.
11:56
So what does it mean to be a womanfemme?
225
704795
2760
Alors, qu'est-ce ça veut dire
« être une femme » ?
12:00
The latestdernier researchrecherche is showingmontrer
226
708715
1776
Les dernières études montrent
12:02
that femalefemelle and malemâle brainscerveaux
do developdévelopper differentlydifféremment in the wombutérus,
227
710515
4096
que le cerveau se développe différemment
selon le sexe dans l'utérus,
12:06
possiblypeut-être givingdonnant us femalesfemelles
this innateinnée sensesens of beingétant a womanfemme.
228
714635
3760
et c'est peut-être ce qui nous donne
ce sentiment d'être une femme.
12:11
On the other handmain,
229
719395
1256
D'un autre côté,
12:12
maybe it's our sharedpartagé sensesens
of commonalitypoints communs that makesfait du us womenfemmes.
230
720675
4400
c'est peut-être ce sentiment partagé
de similitude qui nous rend femmes.
12:18
We come in so manybeaucoup differentdifférent
shapesformes and sizestailles
231
726195
2336
Nos différences de formes
et de tailles sont telles
12:20
that askingdemandant what it meansveux dire to be a womanfemme
maymai not be the right questionquestion.
232
728555
4416
que demander ce qu'est être une femme
pourrait ne pas être pas la bonne question
12:24
It's like askingdemandant a calicocalicot catchat
what it meansveux dire to be a calicocalicot catchat.
233
732995
3720
car c'est comme demander à un chat
tricolore ce que c'est qu'être tricolore.
12:29
Maybe becomingdevenir a womanfemme
meansveux dire acceptingacceptant ourselvesnous-mêmes
234
737622
4829
Peut-être que devenir une femme
signifie nous accepter
12:34
for who we really are
235
742475
1816
telles que nous sommes vraiment
12:36
and acknowledgingreconnaissant the sameMême in eachchaque other.
236
744315
2560
et rendre la pareille à toutes nos sœurs.
12:39
I see you.
237
747875
1736
Je vous vois telles que vous êtes.
12:41
And you've just seenvu me.
238
749635
2120
Et vous venez de me voir
telle que je suis.
12:44
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
239
752635
5240
(Applaudissements et acclamations)
Translated by Lucie Deleau
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karissa Sanbonmatsu - Structural biologist
Karissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place.

Why you should listen

Dr. Karissa Sanbonmatsu is a principal investigator at Los Alamos National Laboratory and the New Mexico Consortium, funded by the National Institutes of Health and the National Science Foundation. 

As a principal investigator, Sanbonmatsu has advanced our understanding of the mechanism of the ribosome, antibiotics and riboswitches. She published some of the first structural studies of epigenetic long non-coding RNAs and is currently studying the mechanism of epigenetic effects involving chromatin architecture. She uses a combination of wetlab biochemistry, supercomputers and cryogenic electron microscopy to investigate mechanism in atomistic detail. She is on the board of Equality New Mexico and the Gender Identity Center and is an advocate for LGBT people in the sciences.

More profile about the speaker
Karissa Sanbonmatsu | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee