ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

Ravin Agrawal : 10 jeunes artistes Indiens à découvrir

Filmed:
498,933 views

Le collectionneur Ravin Agrawal nous offre une brillante présentation de 10 des jeunes artistes indiens contemporains les plus passionnants. Travaillant sur une variété de supports, chacun puise son inspiration dans la culture locale.
- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Right now is the mostles plus excitingpassionnant time
0
1000
3000
C'est un moment inédit et passionnant,
00:19
to see newNouveau IndianIndien artart.
1
4000
2000
pour voir le nouvel art indien.
00:21
ContemporaryContemporain artistsartistes in IndiaInde are havingayant a conversationconversation with the worldmonde
2
6000
3000
Les artistes contemporains en Inde sont en conversation avec le monde,
00:24
like never before.
3
9000
2000
comme jamais auparavant.
00:26
I thought it mightpourrait be interestingintéressant, even for the manybeaucoup long-timelongue date
4
11000
2000
J'ai pensé qu'il pourrait être intéressant, même pour ceux qui sont
00:28
collectorscollecteurs here with us at TEDTED, locallocal collectorscollecteurs,
5
13000
3000
collectionneurs de longue date ici à TED, les collectionneurs locaux
00:31
to have an outsideà l'extérieur viewvue of 10 youngJeune IndianIndien artistsartistes
6
16000
4000
d'avoir un regard extérieur sur 10 jeunes artistes indiens
00:35
I wishsouhait everyonetoutes les personnes at TEDTED to know.
7
20000
2000
que je souhaite à chacun, à TED, de connaître.
00:37
The first is BhartiBillault KherKher.
8
22000
3000
Le premier est Bharti Kher.
00:40
The centralcentral motifmotif de of Bharti'sDe Bharti practiceentraine toi
9
25000
2000
Le motif principal du travail de Bharti,
00:42
is the ready-madeprêtes à l’emploi store-boughtachetés en magasin bindiBindi
10
27000
3000
c'est le bindi tout fait, vendu dans le commerce
00:45
that untoldinconnu millionsdes millions of IndianIndien womenfemmes applyappliquer to theirleur foreheadsfronts,
11
30000
3000
que des millions et des millions de femmes indiennes appliquent sur leur front,
00:48
everychaque day, in an actacte closelyétroitement associatedassocié with
12
33000
2000
tous les jours, dans un geste étroitement associé
00:50
the institutioninstitution of marriagemariage.
13
35000
3000
à l'institution du mariage.
00:53
But originallyinitialement the significanceimportance of the bindiBindi
14
38000
2000
Mais à l'origine, la signification du bindi,
00:55
is to symbolizesymbolisent the thirdtroisième eyeœil
15
40000
3000
c'est le symbole du troisième oeil,
00:58
betweenentre the spiritualspirituel worldmonde and the religiousreligieux worldmonde.
16
43000
3000
entre le monde spirituel et le monde religieux.
01:01
BhartiBillault seekscherche to liberatelibérer this everydaytous les jours clichecliché, as she callsappels it,
17
46000
3000
Bharti tente de libérer ce cliché du quotidien, comme elle l'appelle,
01:04
by explodingexploser it into something spectacularspectaculaire.
18
49000
5000
en le faisant exploser en quelque chose de spectaculaire.
01:09
She alsoaussi createscrée life-sizegrandeur nature fiberglassfibre de verre sculpturesdes sculptures, oftensouvent of animalsanimaux,
19
54000
3000
Elle crée aussi des sculptures en fibre de verre grandeur nature, souvent des animaux,
01:12
whichlequel she then completelycomplètement coverscouvre in bindisbindis,
20
57000
4000
qu'elle recouvre ensuite entièrement de bindis,
01:16
oftensouvent with potentpuissant symbolismSymbolisme.
21
61000
2000
avec un symbolisme souvent puissant.
01:18
She saysdit she first got startedcommencé with
22
63000
2000
Elle raconte qu'elle a commencé
01:20
10 packetsPaquets of bindisbindis,
23
65000
2000
avec 10 paquets de bindis,
01:22
and then wondereddemandé what she could do with 10 thousandmille.
24
67000
3000
et ensuite elle s'est demandé ce qu'elle pourrait faire avec 10 000.
01:27
Our nextprochain artistartiste, BalasubramaniamBarrere,
25
72000
2000
L'artiste suivant, Balasubramaniam,
01:29
really standspeuplements at the crossroadsCarrefour of sculpturesculpture, paintingLa peinture and installationinstallation,
26
74000
3000
est vraiment au carrefrour de la sculpture, de la peinture et de l'installation,
01:32
workingtravail wondersmerveilles with fiberglassfibre de verre.
27
77000
3000
et il fait des miracles avec la fibre de verre.
01:35
SinceDepuis BalaBala himselflui-même will be speakingParlant at TEDTED
28
80000
2000
Comme Bala viendra lui-même parler à TED,
01:37
I won'thabitude spenddépenser too much time on him here todayaujourd'hui,
29
82000
2000
je ne vais pas y passer trop de temps aujourd'hui,
01:39
exceptsauf to say that he really succeedsréussit
30
84000
2000
je vais juste vous dire qu'il réussit vraiment
01:41
at makingfabrication the invisibleinvisible visiblevisible.
31
86000
3000
à rendre visible l'invisible.
01:47
Brooklyn-basedBasé à Brooklyn ChitraChitra GaneshGanesh
32
92000
2000
Chitra Ganesh, à Brooklyn,
01:49
is knownconnu for her digitalnumérique collagescollages,
33
94000
2000
est connue pour ses collages numériques,
01:51
usingen utilisant IndianIndien comicbande dessinée bookslivres calledappelé amarAmar chitraChitra kathaskathas
34
96000
4000
elle utilise des BDs indiennes appelées amar chitra kathas,
01:55
as her primaryprimaire sourcela source materialMatériel.
35
100000
2000
comme matière première.
01:57
These comicsbandes dessinées are a fundamentalfondamental way
36
102000
2000
Ces BDs sont un des principaux moyens
01:59
that childrenles enfants, especiallynotamment in the diasporadiaspora,
37
104000
2000
pour les enfants, surtout dans la diaspora,
02:01
learnapprendre theirleur religiousreligieux and mythologicalmythologique folkfolk talescontes.
38
106000
4000
d'apprendre leur religion et les contes mythologiques populaires.
02:05
I, for one, was steepedimprégnée in these.
39
110000
2000
En tout cas moi, j'ai baigné dedans.
02:07
ChitraChitra basicallyen gros remixesRemixes and re-titlesre-titres
40
112000
3000
Chitra, essentiellement, remixe et renomme
02:10
these iconiciconique imagesimages
41
115000
2000
ces images iconiques
02:12
to teasetease out some of the sexualsexuel and genderle genre politicspolitique
42
117000
4000
pour révéler une partie des politiques de genres et de sexes
02:16
embeddedintégré in these deeplyprofondément influentialinfluent comicsbandes dessinées.
43
121000
2000
inhérentes à ces bandes-dessinées, qui ont une profonde influence.
02:18
And she usesles usages this vocabularyvocabulaire in her installationinstallation work as well.
44
123000
4000
Et elle utilise aussi ce vocabulaire dans son travail d'installations.
02:24
JitishAngele KallatKallat successfullyavec succès practicespratiques acrossà travers photographyla photographie,
45
129000
4000
Jitish Kallat mêle avec succès la photo,
02:28
sculpturesculpture, paintingLa peinture and installationinstallation.
46
133000
3000
la sculpture, la peinture et les installations.
02:31
As you can see, he's heavilyfortement influencedinfluencé
47
136000
2000
Comme vous le voyez, il est largement influencé
02:33
by graffitiGraffiti and streetrue artart,
48
138000
2000
par le graffiti et le street art,
02:35
and his home cityville of MumbaiMumbai is an ever-presenttoujours présent elementélément in his work.
49
140000
3000
et sa ville, Bombay, est omniprésente dans son travail.
02:38
He really capturescapture that sensesens of densitydensité
50
143000
3000
Il capture très bien cette impression de densité
02:41
and energyénergie whichlequel really characterizescaractérise modernmoderne urbanUrbain BombayBombay.
51
146000
5000
et d'énergie qui caractérise pleinement la Bombay urbaine et moderne.
02:46
He alsoaussi createscrée phantasmagoricfantasmagorique sculpturesdes sculptures
52
151000
2000
Il crée aussi des sculptures fantasmagoriques
02:48
madefabriqué of bonesdes os from castjeter resinrésine.
53
153000
3000
à partir d'os moulés en résine.
02:51
Here he envisionsimagine the carcasscarcasse
54
156000
2000
Ici il a imaginé la carcasse
02:53
of an autorickshawautorickshaw he onceune fois que witnessedété témoin burningbrûlant in a riotémeute.
55
158000
4000
d'un rickshaw qu'il a vu brûler, un jour, pendant une émeute.
02:57
This nextprochain artistartiste, N.S. HarshaHarsha,
56
162000
2000
L'artiste suivant, N.S. Harsha
02:59
actuallyréellement has a studiostudio right here in MysoreMysore.
57
164000
3000
a en fait un studio ici même, à Mysore.
03:02
He's puttingen mettant a contemporarycontemporain spintourner on the miniatureminiature traditiontradition.
58
167000
3000
Il dépoussière la tradition de la miniature.
03:05
He createscrée these fine, delicatedélicat imagesimages
59
170000
3000
Il crée ces images fines, délicates,
03:08
whichlequel he then repeatsse répète on a massivemassif scaleéchelle.
60
173000
2000
qu'il reproduit ensuite à grande échelle.
03:12
He usesles usages scaleéchelle to more and more spectacularspectaculaire effecteffet,
61
177000
3000
Il utilise l'échelle pour un rendu de plus en plus spectaculaire,
03:15
whetherqu'il s'agisse on the rooftoit of a templetemple in SingaporeSingapour,
62
180000
4000
que ce soit sur le toit d'un temple à Singapour,
03:19
or in his increasinglyde plus en plus ambitiousambitieux installationinstallation work,
63
184000
2000
ou dans ses installations de plus en plus ambitieuses,
03:21
here with 192 functioningfonctionnement sewingcouture machinesmachines,
64
186000
3000
ici avec 192 machines à coudre en fonctionnement,
03:24
fabricatingfabrication the flagsdrapeaux of everychaque membermembre of the UnitedUnie NationsNations Unies.
65
189000
4000
qui fabriquent les drapeaux de tous les membres des Nations Unies.
03:30
Mumbai-basedBasé à Mumbai DhruviLaurine AcharyaAissaoui
66
195000
2000
Dhruvi Acharya, à Bombay,
03:32
buildsconstruit on her love of comicbande dessinée bookslivres and streetrue artart
67
197000
2000
tire parti de son amour pour les bandes-dessinées et le street art
03:34
to commentcommentaire on the rolesles rôles and expectationsattentes
68
199000
2000
pour parler du rôle et des attentes
03:36
of modernmoderne IndianIndien womenfemmes.
69
201000
3000
de la femme indienne moderne.
03:39
She too minesmines the richriches sourcela source materialMatériel of amarAmar chitraChitra kathaskathas,
70
204000
3000
Elle aussi, elle exploite la riche matière première que sont les amar chitra kathas,
03:42
but in a very differentdifférent way than ChitraChitra GaneshGanesh.
71
207000
3000
mais d'une manière bien différente de celle de Chitra Ganesh.
03:45
In this particularparticulier work, she actuallyréellement stripsbandes out the imagesimages
72
210000
3000
Dans cette oeuvre en particulier, elle retire complètement les images,
03:48
and leavesfeuilles the actualréel texttexte
73
213000
2000
et laisse le texte tel quel
03:50
to revealrévéler something previouslyprécédemment unseeninvisible, and provocativeprovocante.
74
215000
4000
pour révéler quelque chose d'inédit et de provocateur.
03:56
RaqibRaqib ShawShaw is Kolkata-bornNé à Kolkata,
75
221000
2000
Rakib Shah est né à Kolkata,
03:58
Kashmir-raisedKashmir-déclenché,
76
223000
2000
a grandi au Kashmir,
04:00
and London-trainedFormés à Londres.
77
225000
2000
et a fait ses études à Londres.
04:02
He too is reinventingréinventer the miniatureminiature traditiontradition.
78
227000
3000
Lui aussi réinvente la tradition de la miniature.
04:05
He createscrée these opulentopulent tableaustableaux inspiredinspiré by HieronymusHieronymus BoschBosch,
79
230000
4000
Il crée ces somptueux tableaux inspirés de Jérôme Bosch,
04:09
but alsoaussi by the KashmiriKashmiri textilestextiles of his youthjeunesse.
80
234000
3000
mais aussi des tissus Kashmiri de sa jeunesse.
04:12
He actuallyréellement appliesapplique metallicmétallique industrialindustriel paintsdes peintures to his work
81
237000
4000
Il utilise pour ses œuvres des peintures métalliques industrielles
04:16
usingen utilisant porcupineporc-épic quillspiquants to get this richriches detaileddétaillées effecteffet.
82
241000
4000
qu'il applique avec des piquants de porc-épic pour obtenir ce rendu riche en détails.
04:23
I'm kindgentil of cheatingtricherie with this nextprochain artistartiste
83
248000
2000
Je triche un peu avec l'artiste suivant
04:25
sincedepuis RaqsRaqs MediaMédias CollectiveCollectif are really
84
250000
2000
parce que le collectif Raqs Media est en réalité composé
04:27
threeTrois artistsartistes workingtravail togetherensemble.
85
252000
2000
trois artistes qui travaillent ensemble.
04:29
RaqsRaqs are probablyProbablement the foremostavant toute chose practitionerspraticiens
86
254000
2000
Les Raqs sont probablement les premiers
04:31
of multimediamultimédia artart in IndiaInde todayaujourd'hui,
87
256000
2000
atistes multimedia en Inde aujourd'hui,
04:33
workingtravail acrossà travers photographyla photographie, videovidéo and installationinstallation.
88
258000
4000
qui mélangent à la fois la photographie, la vidéo et les installations dans leur travail.
04:37
They frequentlyfréquemment exploreexplorer themesthèmes of globalizationmondialisation and urbanizationurbanisation,
89
262000
3000
Ils explorent beaucoup les thèmes de la globalisation, de l'urbanisation,
04:40
and theirleur home of DelhiDelhi is a frequentfréquent elementélément in theirleur work.
90
265000
3000
et leur ville, Delhi, revient souvent dans leurs oeuvres.
04:43
Here, they inviteinviter the viewertéléspectateur to analyzeanalyser a crimela criminalité
91
268000
4000
Ici, ils invitent le spectateur à analyser un crime
04:47
looking at evidencepreuve and cluesindices embeddedintégré
92
272000
2000
en regardant les preuves et indices dissimulés
04:49
in fivecinq narrativesrécits on these fivecinq differentdifférent screensécrans,
93
274000
2000
dans cinq récits sur ces cinq écrans,
04:51
in whichlequel the cityville itselfse maymai have been the culpritcoupable.
94
276000
3000
et dans ces histoires, la ville elle-même pourrait être le coupable.
04:56
This nextprochain artistartiste is probablyProbablement the alphaalpha malemâle
95
281000
2000
L'artiste suivant est probablement le mâle dominant
04:58
of contemporarycontemporain IndianIndien artart, SubodhSubodh GuptaGupta.
96
283000
3000
de l'art contemporain indien, Subodh Gupta.
05:01
He was first knownconnu for creatingcréer giantgéant photo-realisticphoto-réalistes canvasestoiles,
97
286000
4000
On l'a d'abord connu pour ses toiles géantes au rendu photo-réaliste,
05:05
paintingspeintures of everydaytous les jours objectsobjets,
98
290000
2000
des peintures d'objets de tous les jours,
05:07
the stainlessen acier inoxydable steelacier kitchencuisine vesselsnavires and tiffinTiffin containersconteneurs
99
292000
3000
les plats et boites à déjeuner en acier inoxydable
05:10
knownconnu to everychaque IndianIndien.
100
295000
3000
que tout Indien connaît.
05:13
He celebratescélèbre these locallocal and mundanebanal objectsobjets globallyglobalement,
101
298000
3000
Il rend hommage à ces objets typiques et quotidiens, d'une manière globale,
05:16
and on a granderGrander and granderGrander scaleéchelle,
102
301000
2000
et à une échelle de plus en plus grande,
05:18
by incorporatingincorporation them into ever more colossalcolossale
103
303000
3000
en les intégrant à des sculptures et des installations
05:21
sculpturesdes sculptures and installationsinstallations.
104
306000
3000
encore plus colossales.
05:27
And finallyenfin numbernombre 10, last and certainlycertainement not leastmoins,
105
312000
3000
Et pour finir, la n° 10, la dernière et non la moindre,
05:30
RanjaniRoger ShettarShettar,
106
315000
2000
Ranjani Shettar,
05:32
who livesvies and workstravaux here in the stateEtat of KarnatakaKarnataka,
107
317000
2000
qui vit et travaille dans l'Etat de Karnataka,
05:34
createscrée etherealEthereal sculpturesdes sculptures and installationsinstallations
108
319000
2000
crée des sculptures et des installations aériennes
05:36
that really marrymarier the organicbiologique to the industrialindustriel,
109
321000
3000
qui mêlent vraiment le biologique et l'industriel,
05:39
and bringsapporte, like SubodhSubodh, the locallocal globalglobal.
110
324000
3000
et elle élève, comme Subodh, le local à un niveau global.
05:42
These are actuallyréellement wiresfils wrappedenveloppé in muslinmousseline
111
327000
3000
Voilà par exemple des fils enveloppés de mousseline,
05:45
and steepedimprégnée in vegetablelégume dyecolorant.
112
330000
2000
et plongés dans une teinture végétale.
05:47
And she arrangesorganise them so that the viewertéléspectateur
113
332000
2000
Et elle les arrange de façon à ce que le spectateur
05:49
actuallyréellement has to navigatenaviguer throughpar the spaceespace,
114
334000
2000
ait vraiment à naviguer dans l'espace,
05:51
and interactinteragir with the objectsobjets.
115
336000
2000
et à interagir avec les objets.
05:53
And lightlumière and shadowombre are a very importantimportant partpartie of her work.
116
338000
3000
La lumière et l'ombre sont très importantes dans son oeuvre.
05:56
She alsoaussi exploresexplore themesthèmes of consumerismle consumérisme,
117
341000
2000
Elle explore aussi les thèmes du consumérisme
05:58
and the environmentenvironnement, suchtel as in this work,
118
343000
2000
et de l'environnement, comme dans cette oeuvre
06:00
where these basket-likepanier-comme objectsobjets look organicbiologique and woventissé,
119
345000
3000
où ces objets en forme de paniers ont l'air organiques et tissés,
06:03
and are woventissé,
120
348000
2000
et ils sont en effet tissés,
06:05
but with the stripsbandes of steelacier, salvagedrécupérés from carsdes voitures
121
350000
3000
mais avec des bandes d'acier, récupérées sur des voitures
06:08
that she founda trouvé in a BangaloreBangalore junkyardJunkyard.
122
353000
4000
qu'elle a trouvées dans une décharge de Bangalore.
06:13
10 artistsartistes, sixsix minutesminutes, I know that was a lot to take in.
123
358000
3000
10 artistes, six minutes, je sais que c'était dense.
06:16
But I can only hopeespérer I've whetPetite Nyctale your appetiteappétit
124
361000
2000
Mais j'espère que je vous ai donné envie
06:18
to go out and see and learnapprendre more
125
363000
2000
de sortir et d'aller en découvrir davantage
06:20
about the amazingincroyable things that are happeningévénement in artart in IndiaInde todayaujourd'hui.
126
365000
3000
sur ces phénomènes étonnants de l'art indien d'aujourd'hui.
06:23
Thank you very much for looking and listeningécoute.
127
368000
3000
Merci beaucoup de votre attention et de votre regard.
06:26
(ApplauseApplaudissements)
128
371000
1000
(Applaudissements)
Translated by Karine AUBRY
Reviewed by Pascal Delamaire

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee