ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

Ravin Agrawal: İzlenmesi gereken 10 genç Hintli sanatçı

Filmed:
498,933 views

Koleksiyoncu Ravin Agrawal Hindistan'ın en heyecan verici 10 genç modern artistleri hakkında canlı bir giriş yapıyor. Her biri farklı malzemelerle çalışmakta olup, yerel kültürlerini ilham kaynağı olarak kullanmaktadırlar.
- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Right now is the mostçoğu excitingheyecan verici time
0
1000
3000
Şu an Hint sanatını izlemek için oldukça
00:19
to see newyeni IndianHint artSanat.
1
4000
2000
heyecanlı bir zaman.
00:21
ContemporaryÇağdaş artistssanatçılar in IndiaHindistan are havingsahip olan a conversationkonuşma with the worldDünya
2
6000
3000
Hindistan'daki modern sanatçılar dünya ile eskiden olmadığı kadar iletişim
00:24
like never before.
3
9000
2000
içerisindeler.
00:26
I thought it mightbelki be interestingilginç, even for the manyçok long-timeuzun süredir
4
11000
2000
TED'deki herkesin bilmesini istediğim 10 genç Hintli sanatçılara
00:28
collectorstoplayıcıları here with us at TEDTED, localyerel collectorstoplayıcıları,
5
13000
3000
bizimle burada, TED'de birlikte olan koleksiyoncuların,
00:31
to have an outsidedışında viewgörünüm of 10 younggenç IndianHint artistssanatçılar
6
16000
4000
yerel koleksiyocuların dışarıdan bakması ilginç
00:35
I wishdilek everyoneherkes at TEDTED to know.
7
20000
2000
olur diye düşündüm.
00:37
The first is BhartiBharti KherKher.
8
22000
3000
İlki Bharti Kher.
00:40
The centralmerkezi motifmotif of Bharti'sBharti'nın practiceuygulama
9
25000
2000
Bharti'nin çalışmasının merkez motifi,
00:42
is the ready-madekullanıma hazır store-boughtmağaza satın bindibindi
10
27000
3000
tarifsiz milyonlarca Hintli kadının
00:45
that untoldanlatılmamış millionsmilyonlarca of IndianHint womenkadınlar applyuygulamak to theironların foreheadsalnına,
11
30000
3000
her gün alınlarına uyguladıları, evlilik müessesesi
00:48
everyher day, in an actdavranmak closelyyakından associatedilişkili with
12
33000
2000
ile yakından ilgili olan, kullanıma hazır
00:50
the institutionkurum of marriageevlilik.
13
35000
3000
satın alınmış "bindi"dir.
00:53
But originallyaslında the significanceönem of the bindibindi
14
38000
2000
Fakat bindinin asıl anlamı,
00:55
is to symbolizesembolize the thirdüçüncü eyegöz
15
40000
3000
ruhlar alemi ile dini dünyanın
00:58
betweenarasında the spiritualmanevi worldDünya and the religiousdini worldDünya.
16
43000
3000
arasındaki bir gözü temsil etmesinde yatmaktadır.
01:01
BhartiBharti seeksistiyor to liberatekurtarmak this everydayher gün clicheklişe, as she callsaramalar it,
17
46000
3000
Bharti bu günlük klişeyi, onun deyimiyle, muhteşem parçalara
01:04
by explodingpatlayan it into something spectacularmuhteşem.
18
49000
5000
ayırarak serbest bırakmaya çalışmaktadır.
01:09
She alsoAyrıca createsyaratır life-sizeyaşam boyutu fiberglassfiberglas sculpturesheykeller, oftensık sık of animalshayvanlar,
19
54000
3000
Ayrıca, genellikle hayvanlara ait, sonrasında güçlü bir sembolizm
01:12
whichhangi she then completelytamamen coverskapaklar in bindisbindis,
20
57000
4000
eşliğinde bindilerle kaplayacağı, birebir boyutta
01:16
oftensık sık with potentkuvvetli symbolismsembolizm.
21
61000
2000
fiberglas heykeller yapmaktadır.
01:18
She saysdiyor she first got startedbaşladı with
22
63000
2000
İlk olarak 10 paket bindi ile başladığını
01:20
10 packetspaketleri of bindisbindis,
23
65000
2000
ve sonrasında 10 bin tanesi ile
01:22
and then wonderedmerak what she could do with 10 thousandbin.
24
67000
3000
neler yapabileceğini merak ettiğini söylüyor.
01:27
Our nextSonraki artistsanatçı, BalasubramaniamBalasubramaniam,
25
72000
2000
Fiberglastan harikalar yaratan sıradaki sanatçımız,
01:29
really standsstandları at the crossroadskavşak of sculptureheykel, paintingboyama and installationKurulum,
26
74000
3000
Balasubramaniam, heykelciliğin, boyamanın ve yerleştirme
01:32
workingçalışma wondersharikaları with fiberglassfiberglas.
27
77000
3000
sanatının dönüm noktasında bulunuyor.
01:35
SinceBeri BalaBala himselfkendisi will be speakingkonuşuyorum at TEDTED
28
80000
2000
Bala TED'de konuşacağından dolayı, onun
01:37
I won'talışkanlık spendharcamak too much time on him here todaybugün,
29
82000
2000
üzerinde fazla zaman harcamayacağım,
01:39
exceptdışında to say that he really succeedsbaşarılı
30
84000
2000
ama şunu söylemek isterim ki, kendisi
01:41
at makingyapma the invisiblegörünmez visiblegözle görülür.
31
86000
3000
görünmezi görünür yapmakta çok başarılı.
01:47
Brooklyn-basedBrooklyn tabanlı ChitraChitra GaneshGanesh
32
92000
2000
Broklin-menşeli Chitra Ganesh
01:49
is knownbilinen for her digitaldijital collagesKolajlar,
33
94000
2000
dijital kolaj çalışmaları ile tanınmakta olup,
01:51
usingkullanma IndianHint comickomik bookskitaplar calleddenilen amarAmar chitraChitra kathaskathas
34
96000
4000
kaynak materyal olarak amar chitra kathas denen
01:55
as her primarybirincil sourcekaynak materialmalzeme.
35
100000
2000
çizgi romanları kullanmaktadır.
01:57
These comicsçizgi roman are a fundamentaltemel way
36
102000
2000
Bu kitaplar çocukların, özellikle diyasporadakilerin
01:59
that childrençocuklar, especiallyözellikle in the diasporadiasporası,
37
104000
2000
dinlerini ve mitolojik halk hikayelerini
02:01
learnöğrenmek theironların religiousdini and mythologicalmitolojik folkHalk talesTales.
38
106000
4000
öğrenmeleri için temel bir yol.
02:05
I, for one, was steepedbatmış in these.
39
110000
2000
Ben, kendim bu hikayelerle demlendim.
02:07
ChitraChitra basicallytemel olarak remixesklipleri and re-titlesyeniden başlıkları
40
112000
3000
Chitra temel olarak bu simgesel karakterleri
02:10
these iconicikonik imagesGörüntüler
41
115000
2000
oldukça etkili olan bu
02:12
to teaseTease out some of the sexualcinsel and genderCinsiyet politicssiyaset
42
117000
4000
çizgi romanlara yerleştirilmiş olan seksüel ve cinsiyet
02:16
embeddedgömülü in these deeplyderinden influentialetkili comicsçizgi roman.
43
121000
2000
politikalarını didiklemek için karıştırıyor ve yeniden adlandırıyor.
02:18
And she useskullanımları this vocabularykelime hazinesi in her installationKurulum work as well.
44
123000
4000
Ve bu kelimeleri kendi yerleştirme sanatında da kullanıyor.
02:24
JitishJitish KallatKallat successfullybaşarılı olarak practicesuygulamaları acrosskarşısında photographyfotoğrafçılık,
45
129000
4000
Fotoğraf, heykel ve yerleştirme sanatlarında başarılı
02:28
sculptureheykel, paintingboyama and installationKurulum.
46
133000
3000
bir şekilde çalışmalarını sürdürüyor.
02:31
As you can see, he's heavilyağır şekilde influencedetkilenmiş
47
136000
2000
Gördüğünüz gibi, kendisi graffiti ve sokak
02:33
by graffitigrafiti and streetsokak artSanat,
48
138000
2000
sanatından oldukça etkilenmiştir.
02:35
and his home cityŞehir of MumbaiMumbai is an ever-presentHep-mevcut elementeleman in his work.
49
140000
3000
Memleketi Mumbai'ye eserlerinde sürekli yer vermiştir.
02:38
He really capturesyakalar that senseduyu of densityyoğunluk
50
143000
3000
O, modern kent Bombay'ı oluşturan enerji
02:41
and energyenerji whichhangi really characterizeskarakterize modernmodern urbankentsel BombayBombay.
51
146000
5000
ve yoğunluk duygusunu gerçekten yakalayabilmiştir.
02:46
He alsoAyrıca createsyaratır phantasmagoricfantazmagorik sculpturesheykeller
52
151000
2000
Ayrıca, dökme reçineden yapılmış kemiklerden
02:48
madeyapılmış of boneskemikler from castoyuncular resinreçine.
53
153000
3000
fantasmagorik heykeller üretmektedir.
02:51
Here he envisionsöngörülüyor the carcasskarkas
54
156000
2000
Burada, bir keresinde bir isyanda yanışına
02:53
of an autorickshawAl he oncebir Zamanlar witnessedtanık burningyanan in a riotisyan.
55
158000
4000
tanık olduğu ceset yığınlarından oluşan bir çekçeki resmediyor.
02:57
This nextSonraki artistsanatçı, N.S. HarshaHarsha,
56
162000
2000
Sıradaki sanatçımız, N.S. Harsha'nın
02:59
actuallyaslında has a studiostüdyo right here in MysoreMysore.
57
164000
3000
burada Mysore'da bir stüdyosu var.
03:02
He's puttingkoyarak a contemporaryçağdaş spinçevirmek on the miniatureminyatür traditiongelenek.
58
167000
3000
Kendisi minyatür geleneğine modern bir dönüşüm kazandırmaktadır.
03:05
He createsyaratır these fine, delicatenarin imagesGörüntüler
59
170000
3000
Sonrasında daha büyük boyutlara taşıyacağı
03:08
whichhangi he then repeatsyinelenen denetim on a massivemasif scaleölçek.
60
173000
2000
bu hoş, zarif şekilleri yapmaktadır.
03:12
He useskullanımları scaleölçek to more and more spectacularmuhteşem effectEfekt,
61
177000
3000
O, boyutu muhteşem efektler için kullanmaktadır,
03:15
whetherolup olmadığını on the roofçatı of a templetapınak in SingaporeSingapur,
62
180000
4000
kimi zaman Singapur'da bir tapınağın çatısında,
03:19
or in his increasinglygiderek ambitiousiddialı installationKurulum work,
63
184000
2000
kimi zaman tutkulu yerleştirme sanatında,
03:21
here with 192 functioningişleyen sewingdikiş machinesmakineler,
64
186000
3000
burada Birleşmiş Milletler'e üye olan devletlerin
03:24
fabricatingimalatı the flagsBayraklar of everyher memberüye of the UnitedAmerika NationsMilletler.
65
189000
4000
bayraklarını diken 192 adet dikiş makinelerinde.
03:30
Mumbai-basedMumbai tabanlı DhruviDhruvi AcharyaAcharya
66
195000
2000
Mumbai menşeli Dhruvi Acharya
03:32
buildskurar on her love of comickomik bookskitaplar and streetsokak artSanat
67
197000
2000
modern Hintli kadınının rolü ve beklentileri üzerine
03:34
to commentyorum Yap on the rolesroller and expectationsbeklentileri
68
199000
2000
yorum yapmak için sokak sanatı ve çizgi roman
03:36
of modernmodern IndianHint womenkadınlar.
69
201000
3000
sevgisini kullanıyor.
03:39
She too minesmayınlar the richzengin sourcekaynak materialmalzeme of amarAmar chitraChitra kathaskathas,
70
204000
3000
Bu da amar chitra kathas'ın zengin kaynak malzemesini kullanıyor,
03:42
but in a very differentfarklı way than ChitraChitra GaneshGanesh.
71
207000
3000
ama Chitra Ganesh'ten farklı bir şekilde.
03:45
In this particularbelirli work, she actuallyaslında stripsşeritler out the imagesGörüntüler
72
210000
3000
Mesela bu çalışmasında, önceden görünmeyen ve provokatif
03:48
and leavesyapraklar the actualgerçek textMetin
73
213000
2000
olan bir şeyi açığa çıkarmak için
03:50
to revealortaya çıkartmak something previouslyÖnceden unseengörünmeyen, and provocativekışkırtıcı.
74
215000
4000
resmi çıkarıp atmış ve sadece asıl metni bırakmış.
03:56
RaqibRaqib ShawShaw is Kolkata-bornKalküta doğumlu,
75
221000
2000
Raqib Shaw Kolkata'da doğdu,
03:58
Kashmir-raisedKaşmir kaldırdı,
76
223000
2000
Kaşmir'de büyüdü
04:00
and London-trainedLondra eğitim.
77
225000
2000
ve Londra'da eğitim aldı.
04:02
He too is reinventingyeniden icat the miniatureminyatür traditiongelenek.
78
227000
3000
O da minyatür geleneğini tekrar oluşturuyor.
04:05
He createsyaratır these opulentzengin tableaustableaus inspiredyaratıcı by HieronymusHieronymus BoschBosch,
79
230000
4000
Hieronymus Bosch'tan, ve ayrıca gençliğinin Kaşmir dokusundan,
04:09
but alsoAyrıca by the KashmiriKeşmir textilesTekstil of his youthgençlik.
80
234000
3000
esinlendiği bu zengin tabloları yapmıştır.
04:12
He actuallyaslında appliesgeçerlidir metallicmadeni industrialSanayi paintsboyalar to his work
81
237000
4000
Sanatçımız, çalışmalarına zengin detay efektini katmak için
04:16
usingkullanma porcupineKirpi quillsalacaksin to get this richzengin detailedDetaylı effectEfekt.
82
241000
4000
aslında metalik endüstriyel boyaları ile yapmaktadır.
04:23
I'm kindtür of cheatinghile with this nextSonraki artistsanatçı
83
248000
2000
Sıradaki artist hakkında hile yapıyor sayılırım
04:25
sincedan beri RaqsRaqs MediaMedya CollectiveToplu are really
84
250000
2000
çünkü Raqs Media Collective beraber .
04:27
threeüç artistssanatçılar workingçalışma togetherbirlikte.
85
252000
2000
çalışan üç sanatçıdan oluşmaktadır.
04:29
RaqsRaqs are probablymuhtemelen the foremostbaşta practitionersuygulayıcıları
86
254000
2000
Raqs muhtemelen Hindistan'daki multimedya
04:31
of multimediamultimedya artSanat in IndiaHindistan todaybugün,
87
256000
2000
sanatının fotoğraf, video ve yerleştirme
04:33
workingçalışma acrosskarşısında photographyfotoğrafçılık, videovideo and installationKurulum.
88
258000
4000
üzerine çalışan önde gelen praktisyenleridir.
04:37
They frequentlysık sık explorekeşfetmek themestemalar of globalizationküreselleşme and urbanizationkentleşme,
89
262000
3000
Sık sık küreselleşme ve kentleşme temasını inceliyorlar
04:40
and theironların home of DelhiDelhi is a frequentsık elementeleman in theironların work.
90
265000
3000
ve memleketleri Delhi de çalışmalarında sık sık yer alıyor.
04:43
Here, they inviteDavet etmek the viewerizleyici to analyzeçözümlemek a crimesuç
91
268000
4000
Burada, seyirciyi şehrin kendisinin de zanlı olduğu
04:47
looking at evidencekanıt and cluesİpuçları embeddedgömülü
92
272000
2000
beş farklı ekrandaki beş farklı hikaye içerisine
04:49
in fivebeş narrativesanlatılar on these fivebeş differentfarklı screensekranlar,
93
274000
2000
yerleştirilmiş kanıt ve ipuçlarına bakarak,
04:51
in whichhangi the cityŞehir itselfkendisi mayMayıs ayı have been the culpritsuçlu.
94
276000
3000
bir suçu analiz etmeye davet ediyorlar.
04:56
This nextSonraki artistsanatçı is probablymuhtemelen the alphaalfa maleerkek
95
281000
2000
Sıradaki sanatçı, Subodh Gupta modern
04:58
of contemporaryçağdaş IndianHint artSanat, SubodhEren GuptaGupta.
96
283000
3000
Hint sanatının lider adamı sayılabilir.
05:01
He was first knownbilinen for creatingoluşturma giantdev photo-realisticFoto-gerçekçi canvasestuvaller,
97
286000
4000
Kendisi dev foto gerçekçi tuvallerin, günlük nesne resimlerinin,
05:05
paintingsresimlerinde of everydayher gün objectsnesneleri,
98
290000
2000
lekesiz çelik mutfak taslarının
05:07
the stainlessPaslanmaz steelçelik kitchenmutfak vesselsgemiler and tiffinTiffin containersKonteynerler
99
292000
3000
ve her Hintlinin bildiği tiffin (ikindi kahvaltısı) kaplarının
05:10
knownbilinen to everyher IndianHint.
100
295000
3000
yaratıcısı olarak tanındı.
05:13
He celebrateskutladı these localyerel and mundanedünyevi objectsnesneleri globallyküresel,
101
298000
3000
O, bu yerel ve dünyevi nesneleri daha
05:16
and on a grandergörkemli and grandergörkemli scaleölçek,
102
301000
2000
müthiş heykel ve yerleştirmeler
05:18
by incorporatingbirleşmeyle them into ever more colossaldevasa
103
303000
3000
ile birleştirerek, daha büyük boyutlarda işlemekte
05:21
sculpturesheykeller and installationsteçhizatları.
104
306000
3000
ve göklere çıkarmaktadır.
05:27
And finallyen sonunda numbernumara 10, last and certainlykesinlikle not leasten az,
105
312000
3000
Ve son olarak, Karnataka eyaletinde yaşayan ve çalışan,
05:30
RanjaniRanjani ShettarShettar,
106
315000
2000
organiği endüstri
05:32
who liveshayatları and worksEserleri here in the statebelirtmek, bildirmek of KarnatakaKarnataka,
107
317000
2000
ile birleştiren ruhani heykeller ve yerleştirmeler oluşturan,
05:34
createsyaratır etherealEthereal sculpturesheykeller and installationsteçhizatları
108
319000
2000
Subodh gibi, yerel evrenseli getiren,
05:36
that really marryevlenmek the organicorganik to the industrialSanayi,
109
321000
3000
10. sırada, sonda, fakat kesinlikle diğerleri
05:39
and bringsgetiriyor, like SubodhEren, the localyerel globalglobal.
110
324000
3000
kadar önemli Ranjani Shettar.
05:42
These are actuallyaslında wiresteller wrappedörtülü in muslinmuslin
111
327000
3000
Bunlar aslında "muslin"e (kumaş) sarılmış ve
05:45
and steepedbatmış in vegetablesebze dyeboya.
112
330000
2000
bitkisel boyalarda bekletilmiş teller.
05:47
And she arrangesdüzenler them so that the viewerizleyici
113
332000
2000
Bunları, izleyicinin nesnelerle iletişime
05:49
actuallyaslında has to navigategezinmek throughvasitasiyla the spaceuzay,
114
334000
2000
geçebilmeleri için boşluğu kullanmalarını
05:51
and interactetkileşim with the objectsnesneleri.
115
336000
2000
gerektirecek şekilde düzenliyor.
05:53
And lightışık and shadowGölge are a very importantönemli partBölüm of her work.
116
338000
3000
Işık ve gölge onun çalışmalarında önemli bir yere sahip.
05:56
She alsoAyrıca exploresaraştırıyor themestemalar of consumerismtüketimi özendirme,
117
341000
2000
O ayrıca tüketicilik ve çevre temasını inceliyor,
05:58
and the environmentçevre, suchböyle as in this work,
118
343000
2000
mesela bu çalışmasında, sepete benzeyen
06:00
where these basket-likesepet gibi objectsnesneleri look organicorganik and wovendokuma,
119
345000
3000
bu nesneler, organik ve örülmüş gibi görünüyor, evet
06:03
and are wovendokuma,
120
348000
2000
örülmüş,
06:05
but with the stripsşeritler of steelçelik, salvagedkurtarılabilir from carsarabalar
121
350000
3000
sanatçının Bangalore hurdalığında bulduğu
06:08
that she foundbulunan in a BangaloreBangalore junkyardhurdalık.
122
353000
4000
arabalardan kurtarılan çelik şeritlerden örülmüş.
06:13
10 artistssanatçılar, sixaltı minutesdakika, I know that was a lot to take in.
123
358000
3000
Biliyorum, altı dakikada 10 sanatçı biraz fazla.
06:16
But I can only hopeumut I've whetuyandırmak your appetiteiştah
124
361000
2000
Fakat tek umudum dışarı çıkıp, bugünlerde
06:18
to go out and see and learnöğrenmek more
125
363000
2000
Hint sanatında cereyan eden şaşırtıcı
06:20
about the amazingşaşırtıcı things that are happeningolay in artSanat in IndiaHindistan todaybugün.
126
365000
3000
şeyleri görme arzunuzu uyandırmış olmamdır.
06:23
Thank you very much for looking and listeningdinleme.
127
368000
3000
İzlediğiniz ve dinlediğiniz için teşekkür ederim.
06:26
(ApplauseAlkış)
128
371000
1000
(Alkışlar)
Translated by Abdülkadir Inel
Reviewed by Ahmet Yükseltürk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com