ABOUT THE SPEAKER
Harsha Bhogle - Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority.

Why you should listen

IIM-A alum and former Rediffusion ad man Harsha Bhogle has been called “the voice of Indian cricket” -- he's India's premier cricket commentator and columnist. Beloved for his insightful patter, he writes a weekly cricket column for Indian Express and interviews top cricketers on ESPNStar's Harsha UnPlugged.

He's been the front man for ESPNStar cricket telecasts from the day they launched in India. Now he has taken to the corporate lecture circuit with his wife and business partner, Anita, applying the wisdom of the game to help companies develop compelling business strategies.

More profile about the speaker
Harsha Bhogle | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Harsha Bhogle: The rise of cricket, the rise of India

Harsha Bhogle: l'essor du cricket, l'essor de l'Inde

Filmed:
934,813 views

Le conte d'un phénomène cuturel global majeur : le commentateur de cricket Harsha Bhogle décrit l'avènement spectaculaire du très rythmé cricket en 20 séries (T20), qui coïncide avec l'essor de l'Inde moderne. Il remonte jusqu'au racines somnolentes anglaises pour finir avec le paysage actuel constitué de propriétaires célèbres et de contrats de joueurs à plusieurs millions de dollars.
- Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, what I'm going to do is
0
0
2000
Ainsi, ce dont je vais vous parler
00:17
just give you the latestdernier episodeépisode of India'sDe l’Inde --
1
2000
2000
concerne le dernier épisode de l'histoire de l'Inde
00:19
maybe the world'smonde -- longestle plus long runningfonctionnement soapsavon operaopéra,
2
4000
3000
peut-être le plus long feuilleton du monde en cours,
00:22
whichlequel is cricketCricket.
3
7000
2000
qu'est le cricket.
00:24
And maymai it runcourir foreverpour toujours, because it givesdonne people like me a livingvivant.
4
9000
3000
Et que cela dure indéfiniment, puisqu'il donne aux gens comme moi une raison de vivre.
00:27
It's got everything that you'dtu aurais want a normalnormal soapsavon operaopéra to want:
5
12000
5000
Celui-ci contient tout ce que l'on pourrait attendre d'un feuilleton.
00:32
It's got love, joyjoie, happinessbonheur,
6
17000
2000
Il y a de l'amour, de la joie, du bonheur
00:34
sadnesstristesse, tearslarmes, laughterrire,
7
19000
2000
de la tristesse, des larmes, des rires
00:36
lots of deceittromperie, intrigueintrigue.
8
21000
2000
beaucoup de malhonnêteté et de l'intrigue.
00:38
And like all good soapssavons, it jumpssaute 20 yearsannées
9
23000
2000
Et comme tous les bons feuilletons, il fait un bond de 20 ans
00:40
when the audiencepublic interestintérêt changeschangements.
10
25000
2000
quand l'intérêt du public change.
00:42
And that's exactlyexactement what cricketCricket has doneterminé.
11
27000
2000
Et c'est exactement ce que le cricket a fait.
00:44
It's jumpedsauté 20 yearsannées
12
29000
2000
Il a fait un bond en avant de 20 ans
00:46
into 20-over-cours gameJeu.
13
31000
2000
pour adopter les matchs en 20 séries.
00:48
And that's what I'm going to talk about,
14
33000
2000
Et c'est ce dont je vais parler,
00:50
how a smallpetit changechangement
15
35000
2000
comment un petit changement,
00:52
leadspistes to a very biggros revolutionrévolution.
16
37000
2000
peut mener à un très grand bouleversement.
00:54
But it wasn'tn'était pas always like that.
17
39000
2000
Mais ceci n'a pas toujours été comme cela.
00:56
CricketCricket wasn'tn'était pas always this
18
41000
2000
Le cricket n'a pas toujours été
00:58
speed-drivenaxée sur la vitesse generationsgénérations gameJeu.
19
43000
2000
ce jeu pour les générations attirées par la vitesse.
01:00
There was a time when you playedjoué cricketCricket,
20
45000
2000
A une époque, quand vous jouiez au cricket,
01:02
you playedjoué timelesshors du temps testtester matchescorrespond à,
21
47000
2000
vous jouiez des matchs amicaux sans fin,
01:04
when you playedjoué on tilljusqu'à the gameJeu got over.
22
49000
3000
puisque vous deviez jouer jusqu'à ce que le match se termine.
01:07
And there was this gameJeu in MarchMars 1939
23
52000
3000
Et il y a eu ce match en Mars 1939
01:10
that startedcommencé on the thirdtroisième of MarchMars
24
55000
2000
qui a commencé le 3 Mars
01:12
and endedterminé on the 14thth of MarchMars.
25
57000
2000
et qui s'est terminé le 14 Mars.
01:14
And it only endedterminé because the EnglishAnglais cricketersjoueurs de cricket
26
59000
3000
Et le match s'est terminé seulement parce que les joueurs anglais
01:17
had to go from DurbanDurban to CapeCap TownVille,
27
62000
2000
devaient aller de Durban à Cape Town,
01:19
whichlequel is a two-hourdeux heures traintrain journeypériple,
28
64000
2000
un voyage de deux heures en train,
01:21
to catchcapture the shipnavire that left on the 17thth,
29
66000
3000
pour prendre le bateau qui partait le 17,
01:24
because the nextprochain shipnavire wasn'tn'était pas around for a long time.
30
69000
2000
parce que le prochain bateau n'était pas prévu avant longtemps.
01:26
So, the matchrencontre was endedterminé in betweenentre.
31
71000
3000
Donc le match s'est terminé au milieu.
01:29
And one of the EnglishAnglais batsmenbatteurs said, "You know what?
32
74000
2000
Et un des batteurs anglais a dit : "Vous savez quoi ?
01:31
AnotherUn autre halfmoitié an hourheure and we would have wona gagné."
33
76000
2000
une demi-heure de plus et nous aurions gagné."
01:33
(LaughterRires)
34
78000
3000
(Rires)
01:36
AnotherUn autre halfmoitié an hourheure after 12 daysjournées.
35
81000
2000
Une demi-heure de plus après 12 jours de jeu.
01:38
There were two SundaysDimanche in betweenentre. But of coursecours, SundaysDimanche are churchéglise daysjournées,
36
83000
4000
Il y avait deux Dimanche au milieu. Mais les Dimanche sont bien sûr chômés.
01:42
so you don't playjouer on SundaysDimanche. And one day it raineda plu,
37
87000
2000
Donc vous ne jouez pas le Dimanche. Et un autre jour, il a plu.
01:44
so they all satsam around makingfabrication friendscopains with eachchaque other.
38
89000
2000
Alors, ils se sont tous assis et sympathisés les uns avec les autres.
01:46
But there is a reasonraison why IndiaInde fellest tombée in love with cricketCricket:
39
91000
2000
Mais il y a une raison qui explique que l'Inde soit tombée amoureuse du cricket :
01:48
because we had about the sameMême pacerythme of life.
40
93000
4000
nous avions à peu près le même rythme de vie.
01:52
(LaughterRires)
41
97000
2000
(Rires)
01:54
The MahabharataMahabharata was like that as well, wasn'tn'était pas it?
42
99000
2000
Le Mahabharata était aussi comme cela, n'est-ce pas?
01:56
You foughtcombattu by day, then it was sunsetle coucher du soleil,
43
101000
5000
Vous combattiez le jour. Puis c'était le coucher de soleil,
02:01
so everyonetoutes les personnes wentest allé back home.
44
106000
2000
et tout le monde rentrait chez soi.
02:03
And then you workedtravaillé out your strategystratégie,
45
108000
2000
Puis vous travailliez sur votre stratégie,
02:05
and you camevenu and foughtcombattu the nextprochain day, and you wentest allé back home again.
46
110000
3000
et reveniez le jour suivant, et rentriez à la maison encore.
02:08
The only differencedifférence betweenentre the MahabharataMahabharata and our cricketCricket was
47
113000
2000
La seule différence entre le Mahabharata et notre cricket était
02:10
that in cricketCricket, everybodyTout le monde was alivevivant to come back and fightbats toi the nextprochain day.
48
115000
3000
qu'au cricket tout le monde restait en vie pour revenir se battre le jour d'après.
02:13
PrincesPrinces patronizepatronner the gameJeu,
49
118000
2000
Les princes traitaient ce jeu avec condescendance,
02:15
not because they love the gameJeu,
50
120000
2000
non pas parce qu'ils aimaient ce jeu,
02:17
but because it was a meansveux dire of ingratiatingmaladif themselvesse
51
122000
2000
mais parce que c'était un moyen de gagner les faveurs
02:19
to the BritishBritannique rulersdirigeants.
52
124000
2000
des dirigeants britanniques.
02:21
But there is one other reasonraison why IndiaInde fellest tombée in love with cricketCricket,
53
126000
2000
Mais il y a une autre raison qui explique que l'Inde soit tombée sous le charme du cricket,
02:23
whichlequel was, all you needednécessaire was a plankplanche of woodbois
54
128000
2000
qui est que vous n'aviez besoin que d'une planche de bois
02:25
and a rubbercaoutchouc ballballon, and any numbernombre of people
55
130000
2000
Et d'une balle en caoutchouc, et tout le monde
02:27
could playjouer it anywherenulle part.
56
132000
2000
peut jouer n'importe où.
02:29
Take a look:
57
134000
2000
Regardez ça.
02:31
You could playjouer it in the dumpdéverser
58
136000
2000
Vous pouvez jouer dans une décharge
02:33
with some rocksroches over there,
59
138000
3000
avec quelques pierres, là-bas.
02:36
you could playjouer it in a little alleyruelle --
60
141000
2000
Vous pouvez jouer dans une petite ruelle.
02:38
you couldn'tne pouvait pas hitfrappé squarecarré anywherenulle part, because the batchauve souris hitfrappé the wallmur;
61
143000
2000
Vous ne pourriez pas marquer un 4 puisque la batte toucherait le mur.
02:40
don't forgetoublier the airair conditioningconditionnement and the cablecâble wiresfils.
62
145000
2000
Sans oublier l'air conditionné et les câbles électriques.
02:42
(LaughterRires)
63
147000
1000
(Rires)
02:43
You could playjouer it on the banksbanques of the GangesGanges --
64
148000
3000
Vous pouvez jouer sur les rives du Gange.
02:46
that's as cleannettoyer as the GangesGanges has been for a long time.
65
151000
2000
Aussi propres que le Gange l'est depuis longtemps.
02:48
Or you could playjouer manybeaucoup gamesJeux in one smallpetit patchpièce of landterre,
66
153000
2000
Ou vous pouvez jouer de nombreuses parties sur une petite parcelle de terre,
02:50
even if you didn't know whichlequel gameJeu you were actuallyréellement in.
67
155000
2000
même si vous ne savez pas vraiment dans quelle partie vous êtes.
02:52
(LaughterRires)
68
157000
3000
(Rires)
02:55
As you can see, you can playjouer anywherenulle part.
69
160000
2000
Comme vous pouvez le voir, vous pouvez jouer n'importe où.
02:57
But slowlylentement the gameJeu moveddéplacé on,
70
162000
2000
Mais lentement le jeu a évolué,
02:59
you know, finallyenfin.
71
164000
2000
finalement, vous voyez.
03:01
You don't always have fivecinq daysjournées. So, we moveddéplacé on,
72
166000
2000
Vous n'avez pas toujours 5 jours de disponibles. Donc, nous avons évolué,
03:03
and we startedcommencé playingen jouant 50-over-cours cricketCricket.
73
168000
2000
et nous avons commencé à jouer le cricket en 50 séries.
03:05
And then an enormousénorme accidentaccident tooka pris placeendroit.
74
170000
3000
Puis un énorme accident s’est produit.
03:08
In IndianIndien sportsport we don't make things happense produire,
75
173000
2000
Dans le sport indien, on ne provoque pas les choses.
03:10
accidentsles accidents happense produire and we're in the right placeendroit at the right time, sometimesparfois.
76
175000
3000
Des accidents se produisent et nous sommes parfois au bon endroit au bon moment.
03:13
And we wona gagné this WorldMonde CupCoupe in 1983.
77
178000
3000
Et nous avons gagné cette Coupe de Monde en 1983.
03:16
And suddenlysoudainement we fellest tombée in love with the 50-over-cours gameJeu,
78
181000
3000
Et soudain nous sommes tombés amoureux des matchs en 50 séries.
03:19
and we playedjoué it virtuallyvirtuellement everychaque day.
79
184000
2000
Et nous jouions pratiquement chaque jour.
03:21
There was more 50-over-cours cricketCricket than anywherenulle part.
80
186000
2000
Il y avait plus de matchs en 50 séries que partout ailleurs.
03:23
But there was anotherun autre biggros daterendez-vous amoureux.
81
188000
2000
Mais il y a une autre date importante.
03:25
1983 was when we wona gagné the WorldMonde CupCoupe.
82
190000
3000
1983 correspond à la victoire en Coupe du Monde.
03:28
1991,'92, we founda trouvé a financela finance ministerministre
83
193000
2000
En 1991-92, nous avons trouvé un ministre des finances
03:30
and a primepremier ministerministre
84
195000
2000
et un premier ministre
03:32
willingprêt to let the worldmonde look at IndiaInde,
85
197000
2000
prêts à laisser le monde porter un regard sur l'Inde,
03:34
ratherplutôt than be this great countryPays of intrigueintrigue
86
199000
2000
plutôt que d'être ce grand pays de l'intrigue
03:36
and mysterymystère in this closedfermé countryPays.
87
201000
2000
et du mystère dans cet espace fermé.
03:38
And so we allowedpermis multinationalsmultinationales into IndiaInde.
88
203000
3000
Et donc nous avons autorisés les multinationales en Inde.
03:41
We cutCouper customsdouanes dutiesfonctions, we reducedréduit importimporter dutiesfonctions,
89
206000
2000
Nous avons réduit les taxes douanières. Nous avons réduit les droits d'importations.
03:43
and we got all the multinationalsmultinationales comingvenir in,
90
208000
2000
Et nous avons permis à toutes les multinationales d’arriver,
03:45
with multinationalmultinational budgetsles budgets,
91
210000
2000
avec des budgets de multinationales,
03:47
who lookedregardé at per-capitapar habitant incomele revenu
92
212000
2000
qui ont analysé le revenu par habitant
03:49
and got very excitedexcité about the possibilitiespossibilités in IndiaInde,
93
214000
3000
et qui se sont montrées très intéressées par les possibilités en Inde,
03:52
and were looking for a vehiclevéhicule to reachatteindre everychaque IndianIndien.
94
217000
3000
Et qui cherchaient un moyen d'atteindre chaque Indien.
03:55
And there are only two vehiclesVéhicules in IndiaInde -- one realréal, one scriptedpar script.
95
220000
3000
Or il n'y a que deux moyens en Inde : l'un réel, l'autre scénarisé.
03:58
The scriptedpar script one is what you see in the moviesfilms,
96
223000
2000
Le scénarisé est ce que vous voyez dans les films.
04:00
the realréal one was cricketCricket.
97
225000
1000
Le réel était le cricket.
04:01
And so one of my friendscopains sittingséance right here in frontde face of me,
98
226000
2000
Et donc l’un de mes amis assis juste en face de moi,
04:03
RaviRavi DhariwalDiakite from PepsiPepsi, decideddécidé he's going to take it
99
228000
3000
Ravi Tarival du groupe Pepsi, décida qu'il allait le répandre
04:06
all over the worldmonde.
100
231000
2000
dans le monde entier.
04:08
And PepsiPepsi was this biggros revolutionrévolution, because they startedcommencé takingprise cricketCricket all over.
101
233000
3000
Et Pepsi fut cette grande révolution. Car ils ont commencé à répandre le cricket partout.
04:11
And so cricketCricket startedcommencé becomingdevenir biggros;
102
236000
2000
Le cricket commença alors à devenir important.
04:13
cricketCricket startedcommencé bringingapportant richesrichesses in.
103
238000
2000
Le cricket commença à apporter des richesses dans le pays.
04:15
TelevisionTélévision startedcommencé coveringcouvrant cricketCricket. For a long time
104
240000
2000
La télévision commença à retransmettre le cricket. Pendant longtemps
04:17
televisiontélévision said, "We won'thabitude covercouverture cricketCricket
105
242000
2000
La télévision a dit : "Nous ne couvrirons pas le cricket
04:19
unlesssauf si you payPayer us to covercouverture it."
106
244000
2000
à moins que vous nous payiez pour le faire".
04:21
Then they said, "OK,
107
246000
2000
Puis ils ont dit : "D’accord."
04:23
the nextprochain rightsdroits are soldvendu for 55 millionmillion dollarsdollars.
108
248000
2000
Les droits télévisés qui ont suivis se sont vendus pour 55 millions de dollars.
04:25
The nextprochain rightsdroits are soldvendu for 612 millionmillion dollarsdollars."
109
250000
2000
Les droits télévisés suivants ont été vendus pour 612 millions de dollars
04:27
So, it's a bitbit of a curvecourbe, that.
110
252000
3000
Donc, c’est vraiment une sacrée courbe.
04:30
And then anotherun autre biggros accidentaccident happenedarrivé in our cricketCricket.
111
255000
3000
Puis un autre grand accident s’est produit dans notre cricket.
04:33
EnglandL’Angleterre inventeda inventé 20 oversovers cricketCricket,
112
258000
2000
L'Angleterre a lancé le cricket en 20 séries (T20),
04:35
and said, "The worldmonde mustdoit playjouer 20 oversovers cricketCricket."
113
260000
2000
et a affirmé, "le monde entier doit jouer le cricket en 20 séries."
04:37
Just as EnglandL’Angleterre inventeda inventé cricketCricket, and madefabriqué the restdu repos of the worldmonde playjouer it.
114
262000
3000
Exactement comme lorsque l'Angleterre inventa le cricket et fit jouer le reste du monde.
04:40
Thank God for them.
115
265000
2000
Un grand merci à eux.
04:42
(LaughterRires)
116
267000
1000
(Rires)
04:43
And so, IndiaInde had to go and playjouer the T20 WorldMonde CupCoupe, you see.
117
268000
3000
Et donc, l'Inde a dû aller jouer la Coupe du Monde T20.
04:46
IndiaInde didn't want to playjouer the T20 WorldMonde CupCoupe.
118
271000
3000
L'Inde ne voulait pas jouer cette Coupe du Monde.
04:49
But we were forcedforcé to playjouer it by an 8-1 marginmarge de.
119
274000
2000
Mais nous y avons été forcés par une marge de 8 contre 1.
04:51
And then something very dramaticdramatique happenedarrivé.
120
276000
2000
Et puis quelque chose de très spectaculaire s’est produit.
04:53
We got to the finalfinal, and then this momentmoment,
121
278000
2000
Nous avons atteint la finale, et puis ce moment,
04:55
that will remainrester enshrinedenchâssé foreverpour toujours,
122
280000
2000
qui restera gravé à tout jamais,
04:57
for everybodyTout le monde, take a look.
123
282000
2000
dans tous les esprits, voyez plutôt.
04:59
(CrowdFoule cheeringacclamations)
124
284000
3000
(Acclamation de la foule)
05:02
The PakistaniPakistanais batsmanbatteur tryingen essayant to clearclair the fieldervoltigeur.
125
287000
2000
Le batteur pakistanais essayer d’éliminer le chasseur.
05:04
AnnouncerAnimateur: And ZishanIsabelle takes it! IndiaInde winsgagne!
126
289000
2000
Commentateur : Et Zishan la capte ! L'Inde l'emporte !
05:06
What a matchrencontre for a TwentyVingt20 finalfinal.
127
291000
3000
Quel match pour une finale de Twenty20.
05:09
IndiaInde, the worldmonde championsChampions.
128
294000
2000
L'Inde, championne du monde.
05:11
(CheeringAcclamations)
129
296000
1000
(Acclamation)
05:12
IndiaInde, T20 championsChampions.
130
297000
3000
L'Inde, vainqueur du T20.
05:15
But what a gameJeu we had, M. S. DhoniDhoni
131
300000
3000
Mais quel match nous avons eu, M. S. Dhoni
05:18
got it right in the airair, but Misbah-ul-HaqMisbah-ul-Haq, what a playerjoueur.
132
303000
3000
capta la balle directement en l'air, mais Misbah-ul-Haq quel joueur.
05:21
A massivemassif, massivemassif successSuccès:
133
306000
2000
Une énorme, énorme réussite.
05:23
IndiaInde, the worldmonde TTTT championsChampions.
134
308000
6000
L'Inde, championne du monde.
05:29
HarshaHarsha BhogleBlanquart: SuddenlyTout d’un coup IndiaInde discovereddécouvert this powerPuissance of 20-overs-overs cricketCricket.
135
314000
4000
HB : Soudain, l'Inde découvrit la force du cricket en 20 séries.
05:33
The accidentaccident, of coursecours, there, was that the batsmanbatteur
136
318000
2000
Bien sûr, l'accident ici était que le batteur
05:35
thought the bowlerchapeau melon was bowlingquilles fastvite.
137
320000
2000
s’attendait à recevoir une balle rapide.
05:37
(LaughterRires)
138
322000
1000
(Rires)
05:38
If he had bowledbouleversé fastvite, the ballballon would have gonedisparu where it was meantsignifiait to go,
139
323000
2000
S’il avait lancé avec de la vitesse, la balle serait allée où elle était supposée aller,
05:40
but it didn't go. And we suddenlysoudainement discovereddécouvert
140
325000
3000
mais il n'en fut rien. Et nous avons soudain découvert
05:43
that we could be good at this gameJeu.
141
328000
2000
que nous pouvions être bons à ce jeu.
05:45
And what it alsoaussi did was
142
330000
2000
Et ceci a également apporté
05:47
it led to a certaincertain pridefierté in the factfait that IndiaInde could be the bestmeilleur in the worldmonde.
143
332000
3000
un certain orgueil de savoir que l'Inde pouvait être la meilleure du monde.
05:50
It was at a time when investmentinvestissement was comingvenir in,
144
335000
2000
C’était l'époque où les investissements entraient dans le pays
05:52
IndiaInde was feelingsentiment a little more confidentsur de soi about itselfse.
145
337000
2000
et où l'Inde avait un petit peu plus confiance en elle.
05:54
And so there was a feelingsentiment that there was great pridefierté
146
339000
3000
Donc il régnait un sentiment de grande fierté
05:57
in what we can do.
147
342000
2000
dans ce que nous pouvions accomplir.
05:59
And thankfullyheureusement for all of us,
148
344000
2000
Et heureusement pour nous tous,
06:01
the EnglishAnglais are very good at inventinginventer things,
149
346000
2000
les Anglais sont très bons pour inventer des choses.
06:03
and then the graciousgracieuse people that they are,
150
348000
2000
Et si bienveillants qu’ils sont,
06:05
they let the worldmonde becomedevenir very good at it.
151
350000
2000
ils laissent le monde y devenir très bon.
06:07
(LaughterRires)
152
352000
2000
(Rires)
06:09
And so EnglandL’Angleterre inventeda inventé T20 cricketCricket,
153
354000
5000
Donc l'Angleterre inventa le cricket en 20 séries (T20),
06:14
and allowedpermis IndiaInde to hijackdétourner it.
154
359000
2000
et autorisa l'Inde à le détourner.
06:16
It was not like reengineeringReengineering that we do in medicinemédicament,
155
361000
2000
Ce n'était pas comme faire de la réingénierie, ce que nous faisons en médecine,
06:18
we just tooka pris it straighttout droit away, as is.
156
363000
2000
nous l'avons juste repris, tel quel.
06:20
(LaughterRires)
157
365000
2000
(Rires)
06:22
And so, we launchedlancé our ownposséder T20 leagueligue.
158
367000
2000
Nous avons donc lancé notre propre championnat de T20.
06:24
SixSix weekssemaines, cityville versuscontre cityville.
159
369000
3000
6 semaines, des villes qui s'affrontent.
06:27
It was a newNouveau thing for us. We had only ever supportedprise en charge our countryPays --
160
372000
2000
C’était tout nouveau pour nous. Jusque là nous avions uniquement soutenu notre pays --
06:29
the only two areaszones in whichlequel IndiaInde was very proudfier about
161
374000
2000
les deux seuls domaines dans lesquels l'Inde était très fière
06:31
theirleur countryPays, representingreprésentant itselfse on the fieldchamp.
162
376000
3000
de voir son pays représenté sur le terrain.
06:34
One was warguerre, the IndianIndien armyarmée, whichlequel we don't like to happense produire very oftensouvent.
163
379000
3000
Le premier était la guerre, l'armée indienne, et nous n'aimons pas que cela arrive trop souvent.
06:37
The other was IndianIndien cricketCricket.
164
382000
2000
Le second est le cricket indien.
06:39
Now, suddenlysoudainement we had to supportsoutien cityville leaguesligues.
165
384000
3000
Et soudain nous devions encourager des villes de la ligue.
06:42
But the people gettingobtenir into these cityville leaguesligues
166
387000
3000
Mais les gens qui se sont occupés de ces ligues
06:45
were people who were takingprise theirleur cuesindices from the WestOuest.
167
390000
2000
étaient ceux qui avaient suivi le modèle de l'Ouest.
06:47
AmericaL’Amérique is a home of leaguesligues. And they said,
168
392000
2000
L'Amérique est le royaume des ligues. Et ils ont dit,
06:49
"Right, we'llbien buildconstruire some glitzyfastueux leaguesligues here in IndiaInde."
169
394000
2000
"Bien, nous mettrons en place des ligues fastueuses ici en Inde."
06:51
But was IndiaInde readyprêt for it?
170
396000
2000
Mais l'Inde était-elle prête pour cela ?
06:53
Because cricketCricket, for a long time in IndiaInde was always organizedorganisé.
171
398000
3000
Parce que le cricket, depuis très longtemps en Inde avait toujours été organisé.
06:56
It was never promotedpromu, it was never soldvendu -- it was organizedorganisé.
172
401000
3000
Il n'a jamais été promu. Il ne s’est jamais vendu, il était organisé.
06:59
And look what they did with our beautifulbeau, niceagréable,
173
404000
3000
Et regardez ce qu'ils ont fait de notre jeu magnifique, sympa,
07:02
simplesimple familyfamille gameJeu.
174
407000
2000
simple et familial.
07:04
All of a suddensoudain, you had that happeningévénement.
175
409000
3000
Tout d'un coup vous pouviez assister à cela.
07:07
(MusicMusique)
176
412000
3000
(Musique)
07:24
An openingouverture ceremonycérémonie to matchrencontre everychaque other.
177
429000
2000
Une cérémonie d'ouverture pour égaler toutes les autres.
07:26
This was an IndiaInde that was buyingachat CorvettesCorvettes. This was an IndiaInde that was buyingachat JaguarJaguar.
178
431000
3000
C'était une Inde qui achetait des Corvette. C'était une Inde qui achetait des Jaguar.
07:29
This was an IndiaInde that was addingajouter more mobilemobile phonesTéléphones perpar monthmois
179
434000
3000
C'était une Inde qui voyait le nombre de téléphones portables augmenter tous les mois
07:32
than NewNouveau Zealand's-Zélande populationpopulation twicedeux fois over.
180
437000
2000
de deux fois la population de la Nouvelle Zélande.
07:34
So, it was a differentdifférent IndiaInde.
181
439000
2000
Donc, c'était un Inde différente.
07:36
But it was alsoaussi a slightlylégèrement more orthodoxorthodoxe IndiaInde
182
441000
3000
Mais c'était aussi une Inde légèrement plus orthodoxe
07:39
that was very happycontent to be modernmoderne,
183
444000
2000
qui était très heureuse d'être moderne,
07:41
but didn't want to say that to people.
184
446000
3000
mais qui ne voulait pas le dire aux autres.
07:44
And so, they were aghastatterré when the cheerleaderspom-pom girls arrivedarrivée.
185
449000
2000
Et dont on a été effaré de voir les majorettes arriver.
07:46
EveryoneTout le monde secretlysecrètement watchedregardé them, but everyonetoutes les personnes claimedréclamés not to.
186
451000
3000
Tout le monde les regardait en secret. Mais tout le monde prétendait que non.
07:49
(MusicMusique)
187
454000
3000
(Musique)
08:11
(LaughterRires)
188
476000
2000
(Rires)
08:13
The newNouveau ownerspropriétaires of IndianIndien cricketCricket were not the oldvieux princesPrinces.
189
478000
3000
Les nouveaux propriétaires du cricket indien n'étaient plus les vieux princes.
08:16
They were not bureaucratsbureaucrates who were forcedforcé
190
481000
2000
Ce n’était pas des bureaucrates qui ont été forcés
08:18
into sportsport because they didn't actuallyréellement love it;
191
483000
2000
à entrer dans le sport alors qu'ils n'aimaient pas vraiment cela,
08:20
these were people who rancouru serioussérieux companiesentreprises.
192
485000
2000
Il s'agissait de personnes qui dirigeaient des entreprises sérieuses.
08:22
And so they startedcommencé promotingpromouvoir cricketCricket biggros time,
193
487000
3000
Et ils ont donc commencé à promouvoir un cricket de premier rang,
08:25
startedcommencé promotingpromouvoir clubsles clubs biggros time.
194
490000
2000
à lancer des clubs de premier rang.
08:27
And they'veils ont startedcommencé promotingpromouvoir them with hugeénorme moneyargent behindderrière it.
195
492000
3000
Des moyens financiers importants ont soutenu cette promotion.
08:30
I mean the IPLIPL had 2.3 billionmilliard dollarsdollars
196
495000
2000
L’IPL (Première Ligue Indienne) disposait de 2,3 milliards de dollars
08:32
before a ballballon was bowledbouleversé,
197
497000
3000
avant que toute balle soit lancée.
08:35
1.6 billionmilliard dollarsdollars for televisiontélévision revenuerevenu over 10 yearsannées,
198
500000
3000
1,6 milliard de dollars de revenus télévisés sur 10 ans,
08:38
and anotherun autre 70 millionmillion dollarsdollars plusplus from all these franchisesfranchises
199
503000
3000
et plus de 70 millions de dollars des franchises
08:41
that were puttingen mettant in moneyargent. And then they had to appealcharme to theirleur citiesvilles,
200
506000
3000
qui ont injecté de l'argent. Et ensuite ils ont dû charmer leurs villes.
08:44
but they had to do it like the WestOuest, right? Because we are settingréglage up leaguesligues.
201
509000
3000
Mais ils devaient le faire comme en Occident pas vrai ? Parce que nous sommes constitués en ligues.
08:47
But what they were very good at doing
202
512000
2000
Mais là où ils sont très bons c’est
08:49
was makingfabrication it very localizedlocalisé.
203
514000
4000
qu’ils en ont fait quelque chose de très local.
08:53
So, just to give you an exampleExemple of how they did it --
204
518000
2000
Donc, juste pour vous donner un exemple de comment ils ont fait,
08:55
not ManchesterManchester UnitedUnie stylestyle promotionpromotion,
205
520000
2000
non pas dans le style de promotion de Manchester United,
08:57
but very MumbaiMumbai stylestyle promotionpromotion. Take a look.
206
522000
3000
mais dans un style très Mumbai, jugez vous-mêmes.
09:00
(MusicMusique)
207
525000
3000
(Musique)
09:45
Of coursecours, a lot of people said, "Maybe they danceDanse better than they playjouer."
208
570000
3000
Bien sûr beaucoup de gens ont dit qu’ils dansaient mieux qu'ils ne jouaient.
09:48
(LaughterRires)
209
573000
2000
(Rires)
09:50
But that's all right. What it did alsoaussi is it changedmodifié the way we lookedregardé at cricketCricket.
210
575000
4000
Pas de problème. Ce qui a aussi changé, c'est notre regard sur le cricket.
09:54
All alongle long de, if you wanted a youngJeune cricketerjoueur de cricket,
211
579000
2000
Depuis toujours, si vous vouliez un jeune joueur de cricket
09:56
you pickedchoisi him up from the bylanesdominant of your ownposséder little localitylocalité,
212
581000
2000
vous le recrutiez dans une petite ruelle de votre quartier,
09:58
your ownposséder cityville, and you were very proudfier
213
583000
2000
de votre propre ville, et vous étiez très fier
10:00
of the systemsystème that producedproduit those cricketersjoueurs de cricket.
214
585000
2000
du système qui fournissait ces joueurs de cricket.
10:02
Now, all of the suddensoudain, if you were to bowlbol a shotcoup --
215
587000
2000
Et là, tout à coup, si vous vouliez frapper un grand coup,
10:04
if MumbaiMumbai were to bowlbol a shotcoup, for exampleExemple,
216
589000
3000
si Bombay voulait frapper un grand coup par exemple
10:07
they needn'tn’a pas besoin go to KalbadeviKalbadevi
217
592000
2000
ils n'auraient pas besoin d'aller à Kalbadevi
10:09
or ShivajiShivaji ParkParc or somewherequelque part to sourcela source them,
218
594000
2000
ou au Shivaji Park ou ailleurs pour se les procurer,
10:11
they could go to TrinidadTrinidad.
219
596000
2000
ils pourraient aller à Trinidad.
10:13
This was the newNouveau IndiaInde, wasn'tn'était pas it? This was the newNouveau worldmonde,
220
598000
2000
C'était l’Inde nouvelle n'est ce pas? C'était le nouveau monde
10:15
where you can sourcela source from anywherenulle part
221
600000
2000
dans lequel vous pouvez recruter partout
10:17
as long as you get the bestmeilleur productproduit at the bestmeilleur priceprix.
222
602000
2000
tant que vous obtenez le meilleur produit au meilleur prix.
10:19
And all of a suddensoudain, IndianIndien sportsport had awakenedéveillé to the realityréalité
223
604000
3000
Et tout à coup le sport indien a pris conscience de la réalité
10:22
that you can sourcela source the bestmeilleur productproduit for the bestmeilleur priceprix
224
607000
2000
à savoir que vous pouviez recruter le meilleur produit au meilleur prix
10:24
anywherenulle part in the worldmonde.
225
609000
2000
partout dans le monde.
10:26
So, the MumbaiMumbai IndiansIndiens flewa volé in DwayneDwayne BravoBravo from TrinidadTrinidad and TobagoTobago,
226
611000
2000
Les Mumbai Indians firent venir Dwayne Bravo de Trinidad et Tobago,
10:28
overnightpendant la nuit. And when he had to go back to representreprésenter
227
613000
3000
De nuit. Et quand il a dû repartir pour représenter
10:31
the WestOuest IndiesIndies, they askeda demandé him, "When do you have to reachatteindre?"
228
616000
4000
les Caraïbes, ils lui ont demandé : " Quand devez-vous y être ?"
10:35
He said, "I have to be there by a certaincertain time, so I have to leavelaisser todayaujourd'hui."
229
620000
3000
Il a dit: " Je dois y être à un certain moment, je dois donc partir aujourd'hui."
10:38
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leavelaisser;
230
623000
2000
Nous avons dit: "Non, non, non. La question n'est pas quand vous devez partir,
10:40
it's about when do you have to reachatteindre there?"
231
625000
3000
mais bien quand vous devez y être."
10:43
And so he said, "I've got to reachatteindre on daterendez-vous amoureux X."
232
628000
2000
Et il dit alors : "Je dois y être le X."
10:45
And they said, "Fine, you playjouer to daterendez-vous amoureux X, minusmoins one."
233
630000
3000
Et ils ont répondu : "D'accord, vous jouez jusqu’au X, moins 1"
10:48
So, he playedjoué in HyderabadHyderabad, wentest allé, straighttout droit after the gameJeu,
234
633000
3000
Il a donc joué à Hyderabad, et est parti, directement après le match
10:51
wentest allé from the stadiumstade to HyderabadHyderabad airportaéroport,
235
636000
2000
du stade jusqu’à l'aéroport d'Hyderabad,
10:53
satsam in a privateprivé corporateentreprise jetjet -- first refuelingRavitaillement in PortugalPortugal,
236
638000
3000
a pris place dans un jet privé, avec un premier ravitaillement au Portugal,
10:56
secondseconde refuelingRavitaillement in BrazilBrésil; he was in WestOuest IndiesIndies in time.
237
641000
3000
et un second au Brésil. Il était aux Caraïbes dans les temps.
10:59
(LaughterRires)
238
644000
1000
(Rires)
11:00
Never would IndiaInde have thought on this scaleéchelle before.
239
645000
4000
Jamais l'Inde n'aurait pensé à cette échelle auparavant.
11:04
Never would IndiaInde have said, "I want a playerjoueur to playjouer
240
649000
2000
Jamais l'Inde n'aurait dit : "Je veux qu'un joueur joue
11:06
one gameJeu for me, and I will use a corporateentreprise jetjet
241
651000
3000
un match pour moi, et je paierai un jet
11:09
to sendenvoyer him all the way back to KingstonKingston, JamaicaJamaïque
242
654000
2000
pour qu'il retourne à Kingston en Jamaïque
11:11
to playjouer a gameJeu."
243
656000
2000
pour jouer un autre match."
11:13
And I just thought to myselfmoi même,
244
658000
2000
Et je me souviens avoir pensé,
11:15
"WowWow, we'venous avons arrivedarrivée somewherequelque part in the worldmonde, you know?
245
660000
2000
"Waouh, on a une place dans le monde, non ?
11:17
We have arrivedarrivée somewherequelque part. We are thinkingen pensant biggros."
246
662000
2000
On est arrivé quelque part. On voit grand."
11:19
But what this alsoaussi did was it startedcommencé
247
664000
2000
Mais ce changement a aussi permis
11:21
marryingse marier the two mostles plus importantimportant things in IndianIndien cricketCricket,
248
666000
2000
d'associer deux des choses les plus importantes dans le cricket indien
11:23
whichlequel is cricketCricket and the moviesfilms in IndianIndien entertainmentdivertissement.
249
668000
3000
que sont le cricket et le cinéma dans le divertissement indien.
11:26
There is cricketCricket and the moviesfilms.
250
671000
2000
Il y a le cricket et le cinéma.
11:28
And they camevenu togetherensemble because people in the moviesfilms
251
673000
2000
Et ils se sont rejoints parce que les gens du cinéma
11:30
now startedcommencé owningposséder clubsles clubs.
252
675000
2000
ont commencé à posséder des clubs.
11:32
And so, people startedcommencé going to the cricketCricket to watch PreityPreity ZintaZinta.
253
677000
4000
Ainsi, les gens ont commencé à s'intéresser au cricket pour regarder Preity Zinta.
11:36
They startedcommencé going to the cricketCricket to watch ShahShah RukhRukh KhanKhan.
254
681000
2000
Ils ont commencé à s’intéresser au cricket pour voir Shahrukh Khan.
11:38
And something very interestingintéressant happenedarrivé.
255
683000
2000
Et quelque chose de très intéressant s'est produit.
11:40
We startedcommencé gettingobtenir songchant and danceDanse in IndianIndien cricketCricket.
256
685000
3000
Nous avons commencé à avoir chansons et danse dans le cricket indien.
11:43
And so it startedcommencé resemblingressemblant à des the IndianIndien moviesfilms more and more.
257
688000
4000
Cela ressemblait de plus en plus aux films indiens.
11:47
And of coursecours, if you were on PreityPreity Zinta'sDe Zinta teaméquipe --
258
692000
2000
Et bien sûr, si vous étiez dans l'équipe de Preity Zinta
11:49
as you will see on the clipagrafe that followssuit -- if you did well,
259
694000
2000
comme vous le verrez dans le clip qui va suivre, si vous aviez été bon
11:51
you got a hugcâlin from PreityPreity ZintaZinta.
260
696000
2000
vous aviez une accolade de Preity Zinta.
11:53
So that was the ultimateultime reasonraison to do well. Take a look --
261
698000
3000
C'était donc la raison ultime pour être performant. Regardez !
11:56
everyone'stout le monde watchingen train de regarder PreityPreity ZintaZinta.
262
701000
2000
Tout le monde regarde Preity Zinta.
11:58
(MusicMusique)
263
703000
3000
(Musique)
12:16
And then of coursecours there was ShahShah RukhRukh playingen jouant the KolkataKolkata crowdfoule.
264
721000
3000
Puis bien sûr il y avait Shahrukh jouant avec la foule de Kolkata.
12:19
We'dNous le ferions all seenvu matchescorrespond à in KolkataKolkata,
265
724000
2000
Nous avions tous vu des matchs à Kolkata,
12:21
but we'dmer never seenvu anything like this:
266
726000
2000
mais personne n'avait jamais quelque chose comme ca.
12:23
ShahShah RukhRukh, with the BengaliBengali songchant, gettingobtenir the audiencespublic all workedtravaillé up
267
728000
3000
Shahrukh, avec une chanson bengalie, faisant adhérer le public à la cause
12:26
for KolkataKolkata -- not for IndiaInde, but for KolkataKolkata.
268
731000
3000
de Kolkata. Non pas de l'Inde, mais bien Kolkata.
12:29
But take a look at this.
269
734000
2000
Mais jugez par vous-mêmes.
12:31
(MusicMusique)
270
736000
3000
(Musique)
12:47
An IndianIndien filmfilm starétoile huggingétreindre a PakistaniPakistanais cricketerjoueur de cricket
271
752000
2000
Une star du cinéma indien prenant dans ses bras un joueur pakistanais
12:49
because they'dils auraient wona gagné in KolkataKolkata.
272
754000
3000
parce qu'ils ont gagné à Kolkata.
12:52
Can you imagineimaginer?
273
757000
2000
Vous imaginez ?
12:54
And do you know what the PakistaniPakistanais cricketerjoueur de cricket said?
274
759000
2000
Et vous savez ce que le joueur de cricket pakistanais a dit ?
12:56
(ApplauseApplaudissements)
275
761000
2000
(Applaudissements)
12:58
"I wishsouhait I was playingen jouant for PreityPreity Zinta'sDe Zinta teaméquipe."
276
763000
2000
Si seulement je jouais pour l'équipe de Preity Zinta.
13:00
(LaughterRires)
277
765000
5000
(Rires)
13:05
But I thought I'd take this opportunityopportunité --
278
770000
2000
Mais je me suis dit que je profiterai de l'occasion --
13:07
there's a fewpeu people from PakistanPakistan in here.
279
772000
2000
il y a quelques personnes originaires du Pakistan ici.
13:09
I'm so happycontent that you're here
280
774000
2000
Je suis si content que vous soyez présent
13:11
because I think we can showmontrer that we can bothtous les deux be togetherensemble and be friendscopains, right?
281
776000
3000
parce que je pense que nous pouvons être à la fois ensemble et amis, non ?
13:14
We can playjouer cricketCricket togetherensemble, we can be friendscopains.
282
779000
2000
Nous pouvons jouer au cricket ensemble, nous pouvons être amis.
13:16
So thank you very much for comingvenir, all of you from PakistanPakistan.
283
781000
2000
Donc merci beaucoup d'être venu, à toutes les personnes du Pakistan.
13:18
(ApplauseApplaudissements)
284
783000
4000
(Applaudissements)
13:22
There was criticismcritique too because they said,
285
787000
2000
Il y avait de la critique aussi parce qu’on a dit,
13:24
"PlayersJoueurs are beingétant boughtacheté and soldvendu?
286
789000
2000
"Des joueurs sont achetés et revendus ?
13:26
Are they graingrain?
287
791000
2000
Sont-ils du grain ?
13:28
Are they cattlebétail?"
288
793000
3000
Sont-ils du bétail ?"
13:31
Because we had this auctionenchères, you see.
289
796000
2000
Parce que nous avons eu ces enchères, voyez-vous.
13:33
How do you fixréparer a priceprix for a playerjoueur?
290
798000
3000
Comment fixer le prix d'un joueur ?
13:36
And so the auctionenchères that followedsuivi
291
801000
2000
Et les enchères qui ont suivi,
13:38
literallyLittéralement had people sayingen disant,
292
803000
2000
ont littéralement vu les gens dire,
13:40
"BangBang! so manybeaucoup millionmillion dollarsdollars for so-and-soUntel playerjoueur."
293
805000
3000
"Bang ! Tant de millions de dollars pour tel ou tel joueur."
13:43
There it is.
294
808000
2000
Le voici.
13:45
(MusicMusique)
295
810000
3000
(Musique)
13:50
AuctioneerCommissaire priseur: Going at 1,500,000 dollarsdollars. ChennaiChennai.
296
815000
6000
Commissaire-priseur : Pour 1 500 000 dollars. Chennai.
13:57
ShaneShane WarneWarne soldvendu for 450,000 dollarsdollars.
297
822000
6000
Shane Warne vendu pour 450 000 dollars.
14:04
HBHB: SuddenlyTout d’un coup, a gameJeu whichlequel earnedgagné its playersjoueurs 50 rupeesroupies a day --
298
829000
4000
HB : Soudain, un match qui rapportait 50 roupies par jour à chaque joueur --
14:08
so 250 rupeesroupies for a testtester matchrencontre,
299
833000
2000
soit 250 roupies pour un test-match,
14:10
but if you finishterminer in fourquatre daysjournées you only got 200.
300
835000
4000
mais si vous finissiez en 4 jours, vous n'en obteniez que 200
14:14
The bestmeilleur IndianIndien playersjoueurs who playedjoué everychaque testtester matchrencontre --
301
839000
2000
Les meilleurs joueurs indiens qui jouaient tous les test-matchs
14:16
everychaque one of the internationalsinternationals, the topHaut of the lineligne playersjoueurs --
302
841000
2000
tous les matchs internationaux, les joueurs tête d'affiche,
14:18
standardla norme contractscontrats are 220,000 dollarsdollars in a wholeentier yearan.
303
843000
3000
les contrats standards s'élèvent à 220 000 dollars par an.
14:21
Now they were gettingobtenir 500,000 for sixsix days'des jours work.
304
846000
2000
Maintenant ils touchaient 500 000 dollars pour 6 jours de travail
14:23
Then AndrewAndrew FlintoffFlintoff camevenu by from EnglandL’Angleterre,
305
848000
2000
puis Andrew Flintoff arriva d'Angleterre,
14:25
he got one and a halfmoitié millionmillion dollarsdollars, and he wentest allé back and said,
306
850000
3000
il reçut 1,5 million de dollars, retourna au pays et dit,
14:28
"For fourquatre weekssemaines, I'm earningrevenus more than FrankFrank LampardLampard and StevenSteven GerrardGerrard,
307
853000
3000
"En 4 semaines, je gagne plus que Frank Lampard et Steven Gerrard,
14:31
and I'm earningrevenus more than the footballersfootballeurs, wowsensationnel."
308
856000
2000
je gagne plus que des footballeurs, waouh."
14:33
And where was he earningrevenus it from? From a little clubclub in IndiaInde.
309
858000
3000
Et d'où venait cet argent ? D'un petit club en Inde.
14:36
Could you have imaginedimaginé that day would come?
310
861000
3000
Pouviez-vous imaginer qu'un tel jour viendrait ?
14:39
One and a halfmoitié millionmillion dollarsdollars for sixsix weeks'des semaines work.
311
864000
2000
1,5 million de dollars pour 6 semaines de travail.
14:41
That's not badmal, is it?
312
866000
2000
Ce n'est quand même pas si mal.
14:45
So, at 2.3 billionmilliard dollarsdollars before the first ballballon was bowledbouleversé.
313
870000
3000
Donc 2,3 milliards de dollars avant que la première ne soit lancée.
14:48
What IndiaInde was doing, thoughbien que, was benchmarkinganalyse comparative
314
873000
2000
Pourtant, ce que l'Inde avait fait était de se jauger
14:50
itselfse againstcontre the bestmeilleur in the worldmonde,
315
875000
2000
en affrontant les meilleurs du monde,
14:52
and it becamedevenu a hugeénorme brandmarque.
316
877000
2000
et cela est devenu une énorme marque.
14:54
LalitLalit ModiModi was on the covercouverture of BusinessEntreprise TodayAujourd'hui.
317
879000
2000
Lalit Modi était en couverture du Business Today.
14:56
IPLIPL becamedevenu the biggestplus grand brandmarque in IndiaInde
318
881000
2000
L’IPL est devenu la plus grande marque en Inde
14:58
and, because our electionsélections, had to be moveddéplacé to SouthSud AfricaL’Afrique,
319
883000
4000
et à cause de nos élections, a dû être déplacé en Afrique du Sud,
15:02
and we had to startdébut the tournamenttournoi in threeTrois weekssemaines.
320
887000
2000
alors que nous devions commencer la compétition 3 semaines après.
15:04
MoveSe déplacer a wholeentier tournamenttournoi to SouthSud AfricaL’Afrique in threeTrois weekssemaines.
321
889000
2000
Déplacer tout une compétition en Afrique du Sud en 3 semaines.
15:06
But we did it. You know why?
322
891000
2000
Nous l'avons fait. Vous savez pourquoi?
15:08
Because no countryPays workstravaux as slowlylentement as we do
323
893000
2000
Parce qu'aucun pays ne travaille aussi lentement que nous le faisons
15:10
tilljusqu'à threeTrois weekssemaines before an eventun événement,
324
895000
2000
jusqu'à 3 semaines avant un évènement,
15:12
and nobodypersonne workstravaux fastvite as we do in the last threeTrois weekssemaines.
325
897000
2000
et personne ne travaille aussi vite que nous durant les 3 dernières semaines.
15:14
(ApplauseApplaudissements)
326
899000
9000
(Applaudissements)
15:23
Our populationpopulation, whichlequel for a long time we thought was a problemproblème,
327
908000
2000
Notre population, que nous pensions pendant longtemps être un problème,
15:25
suddenlysoudainement becamedevenu our biggestplus grand assetatout
328
910000
2000
est soudain devenu notre plus grand atout
15:27
because there were more people watchingen train de regarder --
329
912000
3000
parce qu'il y avait plus de gens qui regardaient --
15:30
the hugeénorme consumingconsommer classclasse --
330
915000
2000
l'énorme classe de consommateurs --
15:32
everybodyTout le monde camevenu to watch the cricketCricket.
331
917000
2000
tout le monde est venu regarder le cricket.
15:34
We'dNous le ferions alsoaussi madefabriqué cricketCricket the only sportsport in IndiaInde,
332
919000
3000
Nous avons aussi fait du cricket le seul sport important en Inde,
15:37
whichlequel is a pitydommage, but in IndiaInde everychaque other sportsport
333
922000
2000
ce qui est dommage, mais en Inde tous les autres sports
15:39
pushespousse cricketCricket to becomedevenir biggros,
334
924000
2000
poussent le cricket à prendre de l'importance,
15:41
whichlequel is a bitbit of a tragedyla tragédie of our timesfois.
335
926000
2000
ce qui est un peu tragique de nos jours.
15:43
Now, this last minuteminute before I go --
336
928000
2000
Alors, pendant cette dernière minute avant de terminer --
15:45
there's a couplecouple of sidecôté effectseffets of all this.
337
930000
2000
il y a quelques effets secondaires à tout cela.
15:47
For a long time, IndiaInde was this countryPays of povertyla pauvreté,
338
932000
3000
Pendant longtemps, l'Inde était ce pays de pauvreté
15:50
dustpoussière, beggarsmendiants,
339
935000
3000
de poussière, de mendiants,
15:53
snakeserpent charmerscharmeurs de serpents, filthFilth,
340
938000
2000
de charmeurs de serpents, de crasse.
15:55
DelhiDelhi bellyventre -- people heardentendu DelhiDelhi bellyventre storieshistoires before they camevenu.
341
940000
3000
Tourista -- Les gens avaient entendu parler des histoires de tourista avant de venir.
15:58
And, all of a suddensoudain, IndiaInde was this landterre of opportunityopportunité.
342
943000
3000
Et tout d'un coup, il y avait cette terre pleine d’opportunités.
16:01
CricketersJoueurs de cricket all over the worldmonde said,
343
946000
2000
Les joueurs de cricket du monde entier ont dit :
16:03
"You know, we love IndiaInde. We love to playjouer in IndiaInde."
344
948000
3000
"Vous savez, nous adorons l'Inde. Nous aimons jouer en Inde."
16:06
And that feltse sentait good, you know?
345
951000
2000
Et croyez-moi, ça a fait du bien.
16:08
We said, "The dollar'sdu dollar quiteassez powerfulpuissant actuallyréellement."
346
953000
2000
Nous nous sommes dit : "Le dollar est quand même puissant finalement."
16:10
Can you imagineimaginer, you've got the dollardollar on viewvue
347
955000
2000
Imaginez que vous aviez le dollar en vue
16:12
and there's no DelhiDelhi bellyventre in there anymoreplus.
348
957000
3000
et plus de tourista.
16:15
There's no filthFilth, there's no beggarsmendiants, all the snakeserpent charmerscharmeurs de serpents have vanisheddisparu,
349
960000
3000
Il n'y a pas de crasse, pas de mendiants. Tous les charmeurs de serpents ont disparu.
16:18
everybody'stout le monde gonedisparu. This tellsraconte you how the capitalistcapitaliste worldmonde rulesrègles.
350
963000
3000
Tout le monde est parti. Cela vous montre comment le monde capitaliste fonctionne.
16:23
Right so, finallyenfin,
351
968000
3000
Bien, finalement,
16:26
an EnglishAnglais gameJeu that IndiaInde usurpedusurpé a little bitbit,
352
971000
4000
un jeu anglais que l'Inde a usurpé un petit peu,
16:30
but T20 is going to be the nextprochain missionarymissionnaire in the worldmonde.
353
975000
3000
mais le T20 va devenir le prochain missionnaire dans le monde.
16:33
If you want to take the gameJeu around the worldmonde,
354
978000
2000
Si vous voulez répandre le jeu dans le monde entier,
16:35
it's got to be the shortestle plus court formforme of the gameJeu.
355
980000
2000
cela doit être la forme la plus rapide du jeu.
16:37
You can't take a timelesshors du temps testtester to ChinaLa Chine and sitasseoir throughpar 14 daysjournées with no resultrésultat in the endfin,
356
982000
3000
Vous ne pouvez pas amener un test-match sans fin en Chine, vous assoir pendant 14 jours sans aucun résultat à la fin,
16:40
or you can't take it all over the worldmonde.
357
985000
2000
et vous ne pouvez pas vendre cela partout dans le monde.
16:42
So that's what T20 is doing.
358
987000
2000
Or c'est ce que le T20 est en train de faire.
16:44
HopefullySi tout va bien, it'llça va make everyonetoutes les personnes richerplus riche, hopefullyj'espère it'llça va make the gameJeu biggerplus gros
359
989000
3000
Avec un peu de chance, cela rendra tout le monde plus riche, le jeu encore plus grand
16:47
and hopefullyj'espère it'llça va give cricketCricket commentatorscommentateurs more time in the businessEntreprise.
360
992000
2000
et permettra aux commentateurs de cricket de rester plus longtemps dans le circuit.
16:49
Thank you very much. Thank you.
361
994000
2000
Merci beaucoup. Merci.
16:51
(ApplauseApplaudissements)
362
996000
2000
(Applaudissements)
Translated by Guillaume Rouby
Reviewed by Pradeep Cojandé

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harsha Bhogle - Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority.

Why you should listen

IIM-A alum and former Rediffusion ad man Harsha Bhogle has been called “the voice of Indian cricket” -- he's India's premier cricket commentator and columnist. Beloved for his insightful patter, he writes a weekly cricket column for Indian Express and interviews top cricketers on ESPNStar's Harsha UnPlugged.

He's been the front man for ESPNStar cricket telecasts from the day they launched in India. Now he has taken to the corporate lecture circuit with his wife and business partner, Anita, applying the wisdom of the game to help companies develop compelling business strategies.

More profile about the speaker
Harsha Bhogle | Speaker | TED.com