ABOUT THE SPEAKER
Rob Reid - Author, entrepreneur
Rob Reid is a humor author and the founder of the company that created the music subscription service Rhapsody.

Why you should listen

Rob Reid is an author and a serial entrepreneur. He founded the company that created the Rhapsody music website, and his latest book, Year Zero, was published in July 2013. In it, aliens seek to erase the ruinous fines on their vast collections of pirated American music by destroying the Earth. Parts of it are made up. The audiobook version will be read by John Hodgman.

On the TED Blog, read more on the numbers behind Copyright Math >>

More profile about the speaker
Rob Reid | Speaker | TED.com
TED2012

Rob Reid: The $8 billion iPod

Rob Reid: O iPod dos 8 mil millóns

Filmed:
3,208,583 views

O autor cómico Rob Reif descúbrenos as matemáticas do copyright (TM), un destacable novo campo de estudio baseafo nos números reais dados por avogados e lobistas da indsutria do entretemento.
- Author, entrepreneur
Rob Reid is a humor author and the founder of the company that created the music subscription service Rhapsody. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The recent debate over copyright laws
0
0
2000
O recente debate sobre a propiedade intelectual,
00:17
like SOPA in the United States
1
2000
2000
coa lei SOPA, nos Estados Unidos
00:19
and the ACTA agreement in Europe
2
4000
2000
ou a ACTA en Europa
00:21
has been very emotional.
3
6000
2000
foi moi emocional.
00:23
And I think some dispassionate, quantitative reasoning
4
8000
3000
E eu creo que algo de
obxectividade e raciocinio
00:26
could really bring a great deal to the debate.
5
11000
2000
podería aportar moito ao debate.
00:28
I'd therefore like to propose
6
13000
2000
Gustaríame, daquela, propoñer
00:30
that we employ, we enlist,
7
15000
2000
que usemos, que fagamos noso do
00:32
the cutting edge field of copyright math
8
17000
2000
candente concepto das
"matemáticas da propieade intelectual"
00:34
whenever we approach this subject.
9
19000
2000
en cando tratemos este tema.
00:36
For instance, just recently
10
21000
2000
Por exemplo, hai pouco
00:38
the Motion Picture Association revealed
11
23000
2000
a Asociación "Motion Picture" revelou
00:40
that our economy loses 58 billion dollars a year
12
25000
3000
que a nosa economía perde 58 mil millóns
de dólares anuais
00:43
to copyright theft.
13
28000
3000
debido ó roubo da propiedade intelectual.
00:46
Now rather than just argue about this number,
14
31000
2000
En vez de discutir sobre a cifra,
00:48
a copyright mathematician will analyze it
15
33000
3000
un matemático do copyright analizaríao
00:51
and he'll soon discover that this money
16
36000
2000
e descubriría que esta cantidade
00:53
could stretch from this auditorium
17
38000
2000
podería estricarse dende este auditorío
00:55
all the way across Ocean Boulevard
18
40000
2000
cruzando Ocean Bulevar
00:57
to the Westin, and then to Mars ...
19
42000
3000
cara Westin, e logo ata Marte.....
01:00
(Laughter)
20
45000
2000
(Risa)
01:02
... if we use pennies.
21
47000
3000
.....se utilizásemos céntimos.
01:05
Now this is obviously a powerful,
22
50000
2000
Está claro que é un punto de vista poderoso,
01:07
some might say dangerously powerful, insight.
23
52000
3000
para algúns incluso perigosamente poderoso.
01:10
But it's also a morally important one.
24
55000
2000
Pero tamén é moralmente importante.
01:12
Because this isn't just the hypothetical retail value
25
57000
3000
Porque non estamos só a falar do
hipotético valor de venda
01:15
of some pirated movies that we're talking about,
26
60000
2000
de algunha película pirateada,
01:17
but this is actual economic losses.
27
62000
2000
se non de perdas económicas reais.
01:19
This is the equivalent
28
64000
2000
Isto sería o equivalente
01:21
to the entire American corn crop failing
29
66000
2000
a toda colleita de millo de EEUU,
01:23
along with all of our fruit crops,
30
68000
3000
máis o cultivo de froitas,
01:26
as well as wheat, tobacco,
31
71000
2000
de trigo, tabaco,
01:28
rice, sorghum --
32
73000
2000
arroz, o sorgo
01:30
whatever sorghum is -- losing sorghum.
33
75000
4000
sexa o que sexa o sorgo.
01:34
But identifying the actual losses to the economy
34
79000
3000
Mais Identificar as perdas económicas reais
01:37
is almost impossible to do
35
82000
2000
é case imposible
01:39
unless we use copyright math.
36
84000
2000
de non recurrirmos ás matemáticas do copyright.
01:41
Now music revenues are down by about eight billion dollars a year
37
86000
3000
Os ingresos da música descenden 8000
millóns de dólares ó ano
01:44
since Napster first came on the scene.
38
89000
2000
desde que naceu Napster.
01:46
So that's a chunk of what we're looking for.
39
91000
3000
Isto é só un bocado do que buscamos.
01:49
But total movie revenues
40
94000
2000
Pero os ingresos totais do cine,
01:51
across theaters, home video and pay-per-view are up.
41
96000
2000
en salas, DVD e Tv de pago soben
01:53
And TV, satellite and cable revenues are way up.
42
98000
3000
Os ingresos das televisións, cable
ou satélite, soben
01:56
Other content markets like book publishing and radio
43
101000
2000
Outros mercados como o editorial
ou a radio
01:58
are also up.
44
103000
2000
tamén soben.
02:00
So this small missing chunk here
45
105000
2000
Así que o bocado que aquí falta
02:02
is puzzling.
46
107000
2000
é unha lea.
02:04
(Laughter)
47
109000
3000
(Risas)
02:07
(Applause)
48
112000
3000
(Aplausos)
02:10
Since the big content markets
49
115000
2000
Visto que os produtores de contidos
02:12
have grown in line with historic norms,
50
117000
2000
medraron de acordo coas normas tradicionais,
02:14
it's not additional growth that piracy has prevented,
51
119000
3000
a piratería non evitou
este crecemento adicional,
02:17
but copyright math tells us
52
122000
2000
pero as matemáticas do copyright dinnos
02:19
it must therefore be foregone growth
53
124000
3000
ten que ser polo tanto
un crecemento previsíbel
02:22
in a market that has no historic norms --
54
127000
2000
nun mercado que non ten normas históricas,
02:24
one that didn't exist in the 90's.
55
129000
2000
un que non existía nos anos 90.
02:26
What we're looking at here
56
131000
2000
O que estamos a ver,
02:28
is the insidious cost of ringtone piracy.
57
133000
2000
É o pérfido coste da
piratería de politonos
02:30
(Laughter)
58
135000
4000
(Risas)
02:34
50 billion dollars of it a year,
59
139000
2000
50 mil millóns ó ano,
02:36
which is enough, at 30 seconds a ringtone,
60
141000
2000
por, 30 segundos por politono,
02:38
that could stretch from here
61
143000
2000
cantidade que iría desde aquí
02:40
to Neanderthal times.
62
145000
2000
ata a época neandertal.
02:42
(Laughter)
63
147000
4000
(Risas)
02:46
It's true.
64
151000
2000
É certo.
02:48
(Applause)
65
153000
2000
(Aplausos)
02:50
I have Excel.
66
155000
2000
Teño o Excel
02:52
(Laughter)
67
157000
2000
(Risas)
02:54
The movie folks also tell us
68
159000
2000
A xente do cine dinos
02:56
that our economy loses
69
161000
2000
que a nosa economía perde
02:58
over 370,000 jobs to content theft,
70
163000
3000
370.000 empregos polo roubo de contidos,
03:01
which is quite a lot when you consider that, back in '98,
71
166000
3000
moito se temos en conta que no 98,
03:04
the Bureau of Labor Statistics indicated
72
169000
2000
o Centro de Estatística sinalaba
03:06
that the motion picture and video industries
73
171000
2000
que na industria do cine e a animación
03:08
were employing 270,000 people.
74
173000
3000
traballaban 270.000 persoas.
03:11
Other data has the music industry at about 45,000 people.
75
176000
3000
Outros datos falan de 45000 empregos
no sector da música.
03:14
And so the job losses that came with the Internet
76
179000
2000
Entón a perda de emprego causada por Internet,
03:16
and all that content theft,
77
181000
2000
e toda a piratería
03:18
have therefore left us with negative employment in our content industries.
78
183000
3000
déixannos con datos de emprego negativo
na industria de contidos.
03:21
And this is just one of the many mind-blowing statistics
79
186000
3000
Esta é so unha das
sorprendentes estatísticas
03:24
that copyright mathematicians have to deal with every day.
80
189000
2000
que os matemáticos do copyright manexan cada día.
03:26
And some people think that string theory is tough.
81
191000
3000
E hai quen di que a teoría
de cordas é complexa!
03:29
(Laughter)
82
194000
2000
(Risas)
03:31
Now this is a key number from the copyright mathematicians' toolkit.
83
196000
3000
Un número clave nas
matemáticas da propiedade intelectual
03:34
It's the precise amount of harm
84
199000
2000
é o dano exacto que sofren
03:36
that comes to media companies
85
201000
2000
as compañías do sector
03:38
whenever a single copyrighted song or movie
86
203000
2000
cada vez que unha canción ou película
03:40
gets pirated.
87
205000
2000
é pirateada.
03:42
Hollywood and Congress derived this number mathematically
88
207000
3000
Hollywood e o Congreso deduciron
matemáticamente este número
03:45
back when they last sat down to improve copyright damages
89
210000
3000
cando se sentaron para subsanar
os danos causados pola piratería
03:48
and made this law.
90
213000
2000
e fixeron esta lei.
03:50
Some people think this number's a little bit large,
91
215000
2000
Algúns pensan que é esaxerado,
03:52
but copyright mathematicians who are media lobby experts
92
217000
3000
pero aos matemático do copyright
expertos en lobbys da industria do entretemento
03:55
are merely surprised
93
220000
2000
só están sorprendidos
03:57
that it doesn't get compounded for inflation every year.
94
222000
3000
de que non se incluíse
a inflacción anual.
04:00
Now when this law first passed,
95
225000
2000
Cando a lei foi aprobada,
04:02
the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs.
96
227000
3000
o mellor MP3 do mercado tiña capacidade
para 10 cancións.
04:05
And it was a big Christmas hit.
97
230000
2000
E foi un gran éxito no Nadal.
04:07
Because what little hoodlum wouldn't want
98
232000
2000
Porque, que pequeno rillote non querería
04:09
a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket.
99
234000
2000
bens roubados por 1.5 millóns de dólares?
04:11
(Laughter)
100
236000
3000
(Risas)
04:14
(Applause)
101
239000
5000
(Aplausos)
04:19
These days an iPod Classic can hold 40,000 songs,
102
244000
3000
Hoxe, un iPod clásico pode almacenar unhas
40.000 cancións,
04:22
which is to say eight billion dollars-worth
103
247000
3000
ou 8 mil millóns de dólares
04:25
of stolen media.
104
250000
2000
en contidos roubados,
04:27
(Applause)
105
252000
2000
(Aplausos)
04:29
Or about 75,000 jobs.
106
254000
2000
Ou 75.000 empregos,
04:31
(Laughter)
107
256000
2000
(Risas)
04:33
(Applause)
108
258000
5000
(Aplausos)
04:38
Now you might find copyright math strange,
109
263000
3000
Se cadra vedes raras estas
matemáticas do copyright,
04:41
but that's because it's a field
110
266000
2000
mais iso é porque é un campo,
04:43
that's best left to experts.
111
268000
2000
que é mellor deixar aos expertos.
04:45
So that's it for now.
112
270000
2000
Isto é todo por agora.
04:47
I hope you'll join me next time
113
272000
2000
Espero que vos unades a min na próxima,
04:49
when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry
114
274000
3000
cando me poña a facer unha análise
científica e razoada
04:52
into the cost of alien music piracy to he American economy.
115
277000
3000
sobre o coste da piratería extraterrestre
na economía dos EEUU.
04:55
Thank you very much.
116
280000
2000
Moitas grazas
04:57
(Applause)
117
282000
2000
(Aplausos)
04:59
Thank you.
118
284000
2000
Grazas
05:01
(Applause)
119
286000
3000
(Aplausos)
Translated by Alicia Ferreiro
Reviewed by Xosé María Moreno

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Reid - Author, entrepreneur
Rob Reid is a humor author and the founder of the company that created the music subscription service Rhapsody.

Why you should listen

Rob Reid is an author and a serial entrepreneur. He founded the company that created the Rhapsody music website, and his latest book, Year Zero, was published in July 2013. In it, aliens seek to erase the ruinous fines on their vast collections of pirated American music by destroying the Earth. Parts of it are made up. The audiobook version will be read by John Hodgman.

On the TED Blog, read more on the numbers behind Copyright Math >>

More profile about the speaker
Rob Reid | Speaker | TED.com