ABOUT THE SPEAKER
Sydney Jensen - Educator
Sydney Jensen wants to shine a light on the emotional and mental impact of teaching students who have experienced trauma.

Why you should listen

Sydney Jensen is a ninth-grade English teacher at Lincoln High School in the epicenter of America's heartland: Lincoln, Nebraska. Lincoln is one of the nation's top cities for refugee resettlement, and students at Lincoln High speak more than 30 languages. 

Jensen also serves as an instructional coach working with new and veteran teachers to provide instructional support and mentorship. In recognition of her work in the classroom and the school community, Jensen is the 2019 Nebraska Teacher of the Year. She is a passionate advocate for increased mental and emotional wellness supports for both students and the teachers who serve them. You can read more from her here.

More profile about the speaker
Sydney Jensen | Speaker | TED.com
TED Masterclass

Sydney Jensen: How can we support the emotional well-being of teachers?

સિડની જેનસન: શિક્ષકોની ભાવનાત્મક સુખાકારીને આપણે કેવી રીતે ટેકો આપી શકીએ?

Filmed:
1,684,037 views

શિક્ષકો ભાવનાત્મક રીતે અમારા બાળકોને સમર્થન આપે છે - પરંતુ શિક્ષકોને કોણ સહાયક છે? આંખ ખોલવાની આ ચર્ચામાં, શિક્ષક સિડની જેન્સેન શોધખોળ કરે છે કે કેવી રીતે શિક્ષકોને "ગૌણ આઘાત" નું જોખમ છે - તે વિચાર કે તેઓ તેમના વિદ્યાર્થીના ભાવનાત્મક વજનને શોષી લે છે.
- Educator
Sydney Jensen wants to shine a light on the emotional and mental impact of teaching students who have experienced trauma. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Like many teachers,
0
1333
1278
ઘણા શિક્ષકોની જેમ,
00:14
every year on the first day of school,
1
2635
2000
દર વર્ષે શાળાના પ્રથમ દિવસે,
00:16
I lead a sort of icebreaker activity
with my students.
2
4659
3174
હું આઇસબ્રેકર પ્રવૃત્તિ એક પ્રકારની દોરી
મારા વિદ્યાર્થીઓ સાથે.
00:20
I teach at Lincoln High School
in Lincoln, Nebraska,
3
8389
3588
હું લિંકન હાઇ સ્કૂલમાં ભણાવું છું
લિંકન, નેબ્રાસ્કામાં,
00:24
and we are one of the oldest
and most diverse high schools
4
12001
3613
અને આપણે સૌથી વૃદ્ધમાંના એક છીએ
અને સૌથી વધુ વૈવિધ્યસભર ઉચ્ચ શાળાઓ
00:27
in our state.
5
15638
1225
અમારા રાજ્યમાં
00:30
Also, to our knowledge,
6
18079
1288
પણ, અમારા પછી જ્ઞાન માટે,
00:31
we're the only high school in the world
whose mascot is the Links.
7
19391
4189
અમે વિશ્વની એકમાત્ર હાઇ સ્કૂલ છીએ
જેનો માસ્કોટ એ લિંક્સ છે.
00:36
Like, a chain.
8
24069
1786
જેમ, એક સાંકળ.
00:37
(Laughter)
9
25879
1524
હાસ્ય
00:39
And with that being our mascot,
10
27427
1880
અને તે અમારું માસ્કોટ છે,
00:41
we have a statue out front of our building
11
29331
2318
અમારી ઇમારતની સામે એક પ્રતિમા છે
00:43
of four links connected like a chain.
12
31673
3228
સાંકળની જેમ જોડાયેલ ચાર કડીઓ.
00:47
And each link means something.
13
35665
2276
અને દરેક કડી કંઈક અર્થ છે.
00:50
Our links stand for tradition,
14
38676
2706
અમારી લિંક્સ પરંપરા માટે standભા છે,
00:53
excellence, unity and diversity.
15
41406
3781
શ્રેષ્ઠતા, એકતા અને વિવિધતા.
00:58
So on the first day of school,
16
46724
1430
તો શાળાના પહેલા દિવસે,
01:00
I teach my new ninth-graders
about the meaning behind those links,
17
48178
4717
હું મારા નવા નવમા-ગ્રેડર્સને શીખવું છું
તે લિંક્સ પાછળના અર્થ વિશે,
01:04
and I give them each a slip of paper.
18
52919
2190
અને હું તેમને દરેકને કાગળની કાપલી આપુંછું.
01:07
On that paper, I ask them
to write something about themselves.
19
55736
2913
તે કાગળ પર, હું તેમને પૂછું છું
પોતાના વિશે કંઈક લખવા માટે.
01:10
It can be something that they love,
20
58673
2483
તેકંઈક એવું હોઈશકેછે જેને તેઓ પ્રેમ કરેછે,
01:13
something that they hope for --
21
61180
2373
કંઈક કે જેની તેઓ આશા રાખે છે -
01:15
anything that describes their identity.
22
63577
2840
કંઈપણ કે જે તેમની ઓળખ વર્ણવે છે.
01:19
And then I go around
the room with a stapler,
23
67553
2096
અને પછી હું આસપાસ જાઓ
સ્ટેપલર સાથેનો ઓરડો,
01:21
and I staple each of those slips together
24
69673
2068
અને હુંતે દરેક સ્લિપને સાથે મળીને રાખુંછું
01:23
to make a chain.
25
71765
1232
સાંકળ બનાવવા માટે.
01:25
And we hang that chain up in our classroom
as a decoration, sure,
26
73480
4231
અને અમેતે સાંકળને અમારાવર્ગખંડમાંઅટકીએ છીએ
સુશોભન તરીકે, ખાતરી કરો કે,
01:29
but also as a reminder
that we are all connected.
27
77735
3333
પણ એક રીમાઇન્ડર તરીકે
કે આપણે બધા જોડાયેલા છીએ.
01:33
We are all links.
28
81593
1452
અમે બધા કડીઓ છે.
01:36
So what happens when one
of those links feels weak?
29
84752
3467
તેથી શું થાય છે જ્યારે એક
તે કડીઓ નબળી લાગે છે?
01:41
And what happens when that weakness
30
89196
2889
અને જ્યારે તે નબળાઇ થાય ત્યારે શું થાય છે
01:44
is in the person holding the stapler?
31
92109
2467
સ્ટેપલર પકડી રાખનાર વ્યક્તિમાં છે?
01:48
The person who's supposed
to make those connections.
32
96061
3090
જે વ્યક્તિ માનવામાં આવે છે
તે જોડાણો બનાવવા માટે
01:52
The teacher.
33
100133
1150
શિક્ષક
01:54
As teachers, we work every day
34
102927
2287
શિક્ષકો તરીકે, અમે દરરોજ કામ કરીએ છીએ
01:57
to provide support socially,
emotionally and academically
35
105238
4068
સામાજિક રીતે સમર્થન આપવા માટે,
ભાવનાત્મક અને શૈક્ષણિક રીતે
02:01
to our students who come to us
with diverse and tough circumstances.
36
109330
6292
અમારી પાસે આવતા અમારા વિદ્યાર્થીઓને
વિવિધ અને કઠિન સંજોગો સાથે.
02:08
Like most teachers,
37
116822
1151
મોટાભાગના શિક્ષકોની જેમ,
02:09
I have students who go home every day,
38
117997
1902
મારીપાસેએવાવિદ્યાર્થીઓ છે જેરોજઘરેજાયછે
02:11
and they sit around the kitchen table
39
119923
2118
અને તેઓ રસોડાના ટેબલની આસપાસ બેસે છે
02:14
while one or both parents makes a healthy,
well-rounded meal for them.
40
122065
5421
જ્યારેએક અથવા બંને માતાપિતાસ્વસ્થબનાવે
02:20
They spend suppertime summarizing
the story they read
41
128948
2885
તેઓ સપર ટાઇમ સારાંશ ગાળે છે
વાર્તા તેઓ વાંચે છે
02:23
in ninth-grade English that day,
42
131857
2252
તે દિવસે નવમા-ધોરણની અંગ્રેજીમાં,
02:26
or explaining how Newton's
laws of motion work.
43
134133
2961
અથવા સમજાવવું કે ન્યૂટન કેવી છે
ગતિ કામ કાયદા.
02:30
But I also have students
who go to the homeless shelter
44
138752
4675
પરંતુ મારી પાસે વિદ્યાર્થીઓ પણ છે
જે બેઘર આશ્રય પર જાય છે
02:35
or to the group home.
45
143451
1400
અથવા ગ્રુપ હોમમાં.
02:37
They go to the car that their family
is sleeping in right now.
46
145974
3315
તેઓતે કાર પર જાયછે જેનો તેમના પરિવારજનો છે
હમણાં સૂઈ રહ્યો છે.
02:42
They come to school with trauma,
47
150871
2341
તેઓ આઘાત સાથે શાળાએ આવે છે,
02:45
and when I go home every day,
that goes home with me.
48
153236
3238
અને જ્યારે હું દરરોજ ઘરે જઉં છું,
તે મારી સાથે ઘરે જાય છે.
02:49
And see, that's the hard part
about teaching.
49
157307
2146
અને જુઓ, તે સખત ભાગ છે
શિક્ષણ વિશે.
02:51
It's not the grading,
the lesson-planning, the meetings,
50
159477
4187
તે ગ્રેડિંગ નથી,
પાઠ આયોજન, બેઠકો,
02:55
though sure, those things do occupy
a great deal of teachers' time and energy.
51
163688
4730
ખાતરી હોવા છતાં, તે વસ્તુઓ કબજે કરે છે
શિક્ષકોનો સમય અને શક્તિનો મોટો સોદો.
03:01
The tough part about teaching
52
169077
1420
અધ્યાપન વિશે અઘરું ભાગ
03:02
is all the things
you can't control for your kids,
53
170521
3400
બધી વસ્તુઓ છે
તમે તમારા બાળકો માટે નિયંત્રણ રાખીશકતાનથી,
03:06
all the things you can't change for them
once they walk out your door.
54
174776
3944
બધી વસ્તુઓ જે તમે તેમના માટે બદલી શકતા નથી
એકવાર તેઓ તમારા દરવાજાનીબહાર નીકળી જાયછે.
03:12
And so I wonder
if it's always been this way.
55
180735
2533
અને તેથી મનેઆશ્ચર્યથાય છે
જો તે હંમેશાં આ રીતે રહે છે.
03:15
I think back to my undergraduate training
at the University of Georgia,
56
183292
3999
હુંમારી અંડરગ્રેજ્યુએટ તાલીમપાછળવિચારુંછું
જ્યોર્જિયા યુનિવર્સિટીમાં,
03:19
where we were taught
in our methods classes
57
187315
2048
અમનેશીખવવામાંઆવ્યુંહતુઅમારાપદ્ધતિઓવર્ગમાં
03:21
that the concept
of good teaching has changed.
58
189387
3133
કે ખ્યાલ
સારી શિક્ષણ બદલાઈ ગઈ છે.
03:25
We're not developing learners
59
193247
1857
અમે શીખનારાઓનો વિકાસ કરી રહ્યાં નથી
03:27
who are going to go out into a workforce
60
195128
2016
જેઓ કોઈ કાર્યબળમાં જવાના છે
03:29
where they'll stand
on a line in a factory.
61
197168
2968
જ્યાં તેઓ standભા રહેશે
ફેક્ટરીમાં એક લાઇન પર.
03:32
Rather, we're sending our kids
out into a workforce
62
200160
2560
તેનાબદલે,અમેઅમારાબાળકોનેમોકલીછીએ
એકકાર્યબળ માં બહાર
03:34
where they need to be able to communicate,
63
202744
2182
જ્યાંતેઓને વાતચીત કરવામાં સક્ષમ
03:36
collaborate and problem-solve.
64
204950
2484
થવાનીજરૂર છે, સહયોગ અને સમસ્યા હલ.
03:40
And that has caused
teacher-student relationships
65
208481
3675
અને તે કારણે છે
શિક્ષક-વિદ્યાર્થી સંબંધો
03:44
to morph into something stronger
66
212180
2437
કંઈક મજબૂત માં મોર્ફ કરવા માટે
03:46
than the giver of content
and the receiver of knowledge.
67
214641
3930
સામગ્રી આપનાર કરતાં
અને જ્ ofાન પ્રાપ્ત કરનાર.
03:51
Lectures and sitting in silent rows
just doesn't cut it anymore.
68
219978
5698
વ્યાખ્યાનો અને મૌન હરોળમાં બેઠા
માત્ર હવે તે કાપી નથી.
03:58
We have to be able to build relationships
with and among our students
69
226645
4369
આપણે સંબંધો બનાવવામાં સક્ષમ બનવું પડશે
સાથે અને અમારા વિદ્યાર્થીઓ વચ્ચે
04:03
to help them feel connected
70
231038
2023
મદદ કરવા માટે તેમને જોડાયેલ લાગે છે
04:05
in a world that depends on it.
71
233085
2476
એવી દુનિયામાં જે તેના પર નિર્ભર છે.
04:10
I think back to my second year teaching.
72
238306
2246
હું મારાબીજાવર્ષના શિક્ષણ પાછળ વિચારુંછું.
04:12
I had a student who I'll call "David."
73
240576
2400
મારી પાસે એક વિદ્યાર્થી હતો જેને હું "ડેવિડ" કહીશ.
04:15
And I remember feeling like
I'd done a pretty good job
74
243599
2595
અને મને એવું લાગે છે
મેં ખૂબ સારું કામ કર્યું હોત
04:18
at teaching that year:
75
246218
1288
તે વર્ષે શિક્ષણ પર:
04:19
"Hey, I ain't no first-year teacher.
76
247530
2539
"અરે, હું પહેલો વર્ષનો શિક્ષક નથી.
04:22
I know what I'm doing."
77
250093
1746
હું જાણું છું કે હું શું કરી રહ્યો છું. "
04:26
And it was on the last day of school,
78
254093
1841
અને તે શાળાના છેલ્લા દિવસે હતો,
04:27
I told David to have a great summer.
79
255958
2520
મેં ડેવિડને કહ્યું કે ઉનાળો આવે.
04:31
And I watched him walk down the hall,
80
259093
2952
અને મેં તેને હોલની નીચે ચાલતા જોયા,
04:34
and I thought to myself,
81
262069
1294
અને મેં મારી જાતને વિચાર્યું,
04:35
I don't even know
what his voice sounds like.
82
263387
2674
મને ખબર પણ નથી
તેનો અવાજ કેવો લાગે છે.
04:40
And that's when I realized
I wasn't doing it right.
83
268085
3056
અને હું જ્યારે સમજાયું ત્યારે જ
હું તે બરાબર નથી કરી રહ્યો.
04:43
So I changed almost everything
about my teaching.
84
271165
3150
તેથી મેં લગભગ બધું બદલી નાખ્યું
મારા શિક્ષણ વિશે.
04:46
I built in plenty of opportunities
for my students to talk to me
85
274339
4528
મેં પુષ્કળ તકો બનાવી છે
મારા વિદ્યાર્થીઓ મારી સાથે વાત કરે છે
04:50
and to talk to each other,
86
278891
1912
અને એકબીજા સાથે વાત કરવા,
04:52
to share their writing
and to verbalize their learning.
87
280827
3340
તેમના લખાણ શેર કરવા માટે
અને તેમના શિક્ષણને શાબ્દિક બનાવવું.
04:56
And it was through those conversations
I began not only to know their voice
88
284748
4391
અને તે તે વાર્તાલાપો દ્વારા હતો
મેં ફક્ત તેમનો અવાજ જાણવાનું શરૂ કર્યું નહીં
05:02
but to know their pain.
89
290260
1630
પરંતુ તેમની પીડા જાણવા માટે.
05:05
I had David in class again that next year,
90
293356
3023
મારે ડેવિડને આવતા વર્ષે ફરીથી ક્લાસમાં પ્રવેશ કર્યો,
05:08
and I learned that his father
was undocumented
91
296403
3539
અને મને ખબર પડી કે તેના પિતા
બિનદસ્તાવેજીકૃત હતું
05:11
and had been deported.
92
299966
1466
અને દેશનિકાલ કરવામાં આવી હતી.
05:15
He started acting out in school
93
303017
1801
તેણે શાળામાં અભિનય શરૂ કર્યો
05:16
because all he wanted
was for his family to be together again.
94
304842
3499
કારણ કે તે ઇચ્છતો હતો
તેમના પરિવાર સાથે ફરી એક સાથે રહેવા માટે હતી.
05:21
In so many ways, I felt his pain.
95
309334
3470
ઘણી બધી રીતે, મને તેની પીડા અનુભવાઈ.
05:26
And I needed someone to listen,
96
314440
2356
અને મારે સાંભળવાની કોઈની જરૂર હતી,
05:29
somebody to provide support for me
97
317797
2890
કોઈએ મારા માટે આધાર પૂરો પાડવા માટે
05:32
so that I could support him in this thing
that I could not even comprehend.
98
320711
5190
જેથી હું આ વસ્તુમાં તેનો ટેકો આપી શકું
કે હું સમજી પણ ન શક્યો.
05:39
And we recognize that need
99
327673
2412
અને અમે તે જરૂરિયાતને ઓળખીએ છીએ
05:42
for police officers who've witnessed
a gruesome crime scene
100
330109
4214
પોલીસ અધિકારીઓ કે જેમણે સાક્ષી આપી છે
એક ભયાનક ગુનો દ્રશ્ય
05:46
and nurses who have lost a patient.
101
334347
3058
અને નર્સો કે જેમણે દર્દી ગુમાવ્યો છે.
05:50
But when it comes
to teaching professionals,
102
338783
2699
પરંતુ જ્યારે તે આવે છે
શિક્ષણ વ્યવસાયિકો માટે,
05:53
that urgency is lagging.
103
341506
2747
તે તાકીદ પાછળ છે.
05:57
I believe it's paramount
104
345753
2301
હું માનું છું કે તે સર્વોપરી છે
06:00
that students and teachers,
105
348078
3309
કે વિદ્યાર્થીઓ અને શિક્ષકો,
06:03
administrators, paraprofessionals
and all other support staff
106
351411
5078
એડમિનિસ્ટ્રેટર્સ, પેરાપ્રોફેશનલ્સ
અને અન્ય તમામ સપોર્ટ સ્ટાફ
06:08
have convenient and affordable access
to mental wellness supports.
107
356513
5785
અનુકૂળ અને સસ્તું વપરાશ છે
માનસિક સુખાકારી આધાર આપે છે.
06:14
When we are constantly serving others,
108
362870
2604
જ્યારે આપણે સતત અન્યની સેવા કરીએ છીએ,
06:17
often between 25
and 125 students each day,
109
365498
4627
ઘણીવાર 25 ની વચ્ચે
અને દરરોજ 125 વિદ્યાર્થીઓ,
06:22
our emotional piggy banks
are constantly being drawn upon.
110
370149
3967
અમારી ભાવનાત્મક પિગી બેંકો
સતત દોરવામાં આવે છે.
06:27
After a while, it can become so depleted,
111
375134
2928
થોડા સમય પછી, તે આટલું ઓછું થઈ શકે છે,
06:30
that we just can't bear it anymore.
112
378086
3563
કે આપણે હવે તે સહન કરી શકતા નથી.
06:35
They call it "secondary trauma"
and "compassion fatigue,"
113
383007
4233
તેઓ તેને "ગૌણ આઘાત" કહે છે
અને "કરુણા થાક,"
06:39
the concept that we absorb the traumas
our students share with us each day.
114
387264
5325
ખ્યાલ કે અમે આઘાતને શોષીએ છીએ
અમારા વિદ્યાર્થીઓ દરરોજ અમારી સાથે શેર કરે છે.
06:46
And after a while,
115
394542
1439
અને થોડા સમય પછી,
06:48
our souls become weighed down
by the heaviness of it all.
116
396005
5072
આપણા આત્માઓ વજનમાં પડી જાય છે
તે બધા ના ભારેપણું દ્વારા.
06:55
The Buffett Institute
at the University of Nebraska
117
403180
2786
બફેટ સંસ્થા
નેબ્રાસ્કા યુનિવર્સિટી ખાતે
06:57
recently found that most teachers --
118
405990
2563
તાજેતરમાં જણાયું છે કે મોટાભાગના શિક્ષકો -
07:00
86 percent across
early childhood settings --
119
408577
3734
86 ટકા
પ્રારંભિક બાળપણની સેટિંગ્સ -
07:04
experienced some depressive symptoms
during the prior week.
120
412335
4491
કેટલાક હતાશા લક્ષણો અનુભવી
પહેલાના અઠવાડિયા દરમિયાન.
07:09
They found that approximately one in 10
121
417613
2480
તેમને જાણવા મળ્યું કે 10 માં આશરે એક
07:12
reported clinically significant
depressive symptoms.
122
420117
4206
તબીબી નોંધપાત્ર અહેવાલ
હતાશા લક્ષણો.
07:17
My interactions with colleagues
and my own experiences
123
425593
3198
સાથીદારો સાથે મારી ક્રિયાપ્રતિક્રિયા
અને મારા પોતાના અનુભવો
07:20
make me feel like
this is a universal struggle
124
428815
3643
મને એવું લાગે છે
આ એક સાર્વત્રિક સંઘર્ષ છે
07:24
across all grade levels.
125
432482
2000
બધા ગ્રેડ સ્તરે.
07:28
So what are we missing?
126
436580
1840
તો આપણે શું ગુમ છીએ?
07:31
What are we allowing to break the chain
and how do we repair it?
127
439183
3769
સાંકળ તોડવા માટે આપણે શું મંજૂરી આપીએ છીએ
અને અમે તેને કેવી રીતે સુધારી શકીએ?
07:36
In my career,
128
444842
1150
મારી કારકિર્દીમાં,
07:38
I've experienced the death
by suicide of two students
129
446016
3280
મેં મૃત્યુનો અનુભવ કર્યો છે
બે વિદ્યાર્થીઓ આત્મહત્યા દ્વારા
07:41
and one amazing teacher
130
449320
2376
અને એક સુંદર શિક્ષક
07:45
who loved his kids;
131
453352
1841
જેણે તેમના બાળકોને પ્રેમ કર્યો હતો;
07:48
countless students
experiencing homelessness;
132
456934
3857
અસંખ્ય વિદ્યાર્થીઓ
બેઘરતાનો અનુભવ કરવો;
07:52
and kids entering and exiting
the justice system.
133
460815
3934
અને બાળકો દાખલ અને બહાર નીકળી રહ્યા છે
ન્યાય સિસ્ટમ.
07:58
When these events happen,
134
466070
1278
જ્યારે આ ઘટનાઓ થાય છે,
07:59
protocol is to say, "If you need
someone to talk to, then ..."
135
467372
4744
પ્રોટોકોલ કહેવાનું છે, "જો તમને જરૂર હોય તો
કોઈની સાથે વાત કરવી, પછી ... "
08:04
And I say that's not enough.
136
472140
2235
અને હું કહું છું કે તે પૂરતું નથી.
08:07
I am so lucky.
137
475823
1579
હું ખૂબ નસીબદાર છું.
08:09
I work in an amazing school
with great leadership.
138
477426
3738
હું એક સુંદર શાળામાં કામ કરું છું
મહાન નેતૃત્વ સાથે.
08:13
I serve a large district
139
481633
2293
હું મોટા જિલ્લાની સેવા કરું છું
08:15
with so many healthy partnerships
with community agencies.
140
483950
3881
ઘણા સ્વસ્થ ભાગીદારી સાથે
સમુદાય એજન્સીઓ સાથે.
08:19
They have provided steadily
increasing numbers
141
487855
3333
તેઓએ સતત પ્રદાન કર્યું છે
વધતી સંખ્યા
08:23
of school counselors and therapists
142
491212
2786
શાળા સલાહકારો અને ચિકિત્સકો
08:26
and support staff to help our students.
143
494022
3888
અને અમારા વિદ્યાર્થીઓને મદદ કરવા માટે સ્ટાફને સપોર્ટ કરો.
08:31
They even provide staff members
with access to free counseling
144
499031
3837
તેઓ સ્ટાફના સભ્યોને પણ પ્રદાન કરે છે
મફત પરામર્શની withક્સેસ સાથે
08:34
as part of our employment plan.
145
502892
2449
અમારી રોજગાર યોજનાના ભાગ રૂપે.
08:38
But many small districts
and even some large ones
146
506850
2727
પરંતુ ઘણા નાના જિલ્લાઓ
અને કેટલાક મોટા લોકો પણ
08:41
simply cannot foot the bill without aid.
147
509601
3287
ફક્ત સહાય વિના બિલને પગ નહીં લગાવી શકે.
08:48
(Exhales)
148
516760
1396
શ્વાસ બહાર મૂકવો
08:53
Not only does every school need
social and emotional support staff,
149
521141
5705
દરેક શાળાની જ જરૂર નથી
સામાજિક અને ભાવનાત્મક સપોર્ટ સ્ટાફ,
08:58
trained professionals who can navigate
the needs of the building --
150
526870
4517
પ્રશિક્ષિત વ્યાવસાયિકો જે શોધખોળ કરી શકે છે
મકાનની જરૂરિયાતો -
09:03
not just the students,
not just the teachers, but both --
151
531411
5079
માત્ર વિદ્યાર્થીઓ જ નહીં,
માત્ર શિક્ષકો જ નહીં, પણ બંને -
09:08
we also need these trained professionals
152
536514
2282
અમને આ પ્રશિક્ષિત વ્યાવસાયિકોની પણ જરૂર છે
09:10
to intentionally seek out
those closest to the trauma
153
538820
3844
ઇરાદાપૂર્વક શોધવા માટે
આઘાતની નજીકના
09:14
and check in with them.
154
542688
1737
અને તેમની સાથે તપાસ કરો.
09:18
Many schools are doing what they can
155
546069
2548
ઘણી શાળાઓ જે કરી શકે તે કરી રહી છે
09:20
to fill in the gaps,
156
548641
1667
જગ્યાઓ ભરવા માટે,
09:22
starting with acknowledging
that the work that we do
157
550332
2524
સ્વીકૃતિ સાથે પ્રારંભ
કે આપણે જે કામ કરીએ છીએ
09:24
is downright hard.
158
552880
1619
એકદમ સખત છે.
09:27
Another school in Lincoln,
Schoo Middle School,
159
555768
2330
લિંકનની બીજી શાળા,
સ્કૂ મિડલ સ્કૂલ,
09:30
has what they call "Wellness Wednesdays."
160
558122
2311
જેને તેઓ કહે છે "વેલનેસ બુધવાર."
09:33
They invite in community yoga teachers,
161
561006
2476
તેઓ સમુદાયના યોગ શિક્ષકોને આમંત્રણ આપે છે,
09:35
they sponsor walks around
the neighborhood during lunch
162
563506
3293
તેઓ આસપાસ ચાલો પ્રાયોજક
બપોરના ભોજન દરમિયાન પડોશી
09:38
and organize social events
163
566823
1407
અને સામાજિક કાર્યક્રમોનું આયોજન
09:40
that are all meant
to bring people together.
164
568254
2698
તે બધા હેતુવાળા છે
લોકોને સાથે લાવવા માટે.
09:44
Zachary Elementary School
in Zachary, Louisiana,
165
572032
3277
ઝાચેરી એલિમેન્ટરી સ્કૂલ
ઝેચરી, લ્યુઇસિયાનામાં,
09:47
has something they call
a "Midweek Meetup,"
166
575333
2548
કંઈક છે જેમને તેઓ બોલાવે છે
એક "મિડવીક મીટઅપ,"
09:49
where they invite teachers to share lunch
167
577905
2159
જ્યાં તેઓ શિક્ષકોને લંચ શેર કરવા આમંત્રણ આપે છે
09:52
and to talk about the things
that are going well
168
580088
2886
અને વસ્તુઓ વિશે વાત કરવા માટે
કે સારી રીતે ચાલે છે
09:54
and the things that are weighing
heavy on their hearts.
169
582998
3322
અને વજનવાળી વસ્તુઓ
તેમના હૃદય પર ભારે.
09:59
These schools are making space
for conversations that matter.
170
587553
5016
આ શાળાઓ જગ્યા બનાવી રહી છે
વાતચીત માટે તે મહત્વનું છે.
10:05
Finally, my friend
and colleague Jen Highstreet
171
593792
2809
છેવટે, મારા મિત્ર
અને સાથી જેન હાઇસ્ટ્રીટ
10:08
takes five minutes out of each day
172
596625
2143
દરેક દિવસમાંથી પાંચ મિનિટ લે છે
10:10
to write an encouraging
note to a colleague,
173
598792
2539
એક પ્રોત્સાહક લખવા માટે
એક સાથીદારને નોંધો,
10:13
letting them know
that she sees their hard work
174
601355
2405
તેમને જણાવવા
કે તેણીની મહેનત જુએ છે
10:15
and the heart that they share with others.
175
603784
2444
અને હૃદય કે જે તેઓ અન્ય લોકો સાથેશેરકરેછે.
10:18
She knows that those five minutes
176
606605
2478
તે જાણે છે કે તે પાંચ મિનિટ
10:21
can have an invaluable
and powerful ripple effect
177
609107
3024
એક અમૂલ્ય હોઈ શકે છે
અને શક્તિશાળી લહેર અસર
10:24
across our school.
178
612155
1690
અમારી શાળામાં.
10:27
The chain that hangs in my classroom
is more than just a decoration.
179
615782
6161
મારા વર્ગખંડમાં લટકતી સાંકળ
માત્ર એક શણગાર કરતાં વધુ છે.
10:35
Those links hang over our heads
180
623676
1652
તે લિંક્સ આપણા માથા ઉપર
10:37
for the entire four years
that our students walk our halls.
181
625352
3498
લટકતી હોય છે આખા ચાર વર્ષ માટે
કે અમારા વિદ્યાર્થીઓ અમારા હોલ ચાલે છે.
10:41
And every year,
182
629550
1183
અને દર વર્ષે,
10:42
I have seniors come back
to my classroom, room 340,
183
630757
4769
મારી પાસે વરિષ્ઠ પાછા છે
મારા વર્ગખંડમાં, ઓરડો 340,
10:47
and they can still point out
where their link hangs.
184
635550
3068
અને તેઓ હજી પણ નિર્દેશ કરી શકે છે
જ્યાં તેમની લિંક અટકી છે.
10:51
They remember what they wrote on it.
185
639887
2400
તેમને યાદ છે કે તેઓએ
10:55
They feel connected and supported.
186
643403
3460
તેના પર શું લખ્યું છે. તેઓ કનેક્ટેડ અને સપોર્ટેડ લાગે છે.
10:59
And they have hope.
187
647452
1267
અને તેમને આશા છે.
11:01
Isn't that what we all need?
188
649817
1867
શું એ આપણને બધાની જરૂર નથી?
11:04
Somebody to reach out
and make sure that we're OK.
189
652698
3581
કોઈક પહોંચવા માટે
અને ખાતરી કરો કે અમે ઠીક છીએ.
11:09
To check in with us
190
657357
1888
અમારી સાથે તપાસ કરવા માટે
11:11
and remind us that we are a link.
191
659269
3950
અને અમને યાદ અપાવો કે અમે એક કડી છીએ.
11:16
Every now and then,
we all just need a little help
192
664736
3509
દરેક હવે પછી,
આપણે બધાને થોડી મદદની જરૂર છે
11:20
holding the stapler.
193
668269
1442
આ stapler હોલ્ડિંગ.
11:23
Thank you.
194
671460
1151
આભાર.
11:24
(Applause)
195
672635
5698
અભિવાદન
Translated by Srushti patel
Reviewed by Rohan Parmar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sydney Jensen - Educator
Sydney Jensen wants to shine a light on the emotional and mental impact of teaching students who have experienced trauma.

Why you should listen

Sydney Jensen is a ninth-grade English teacher at Lincoln High School in the epicenter of America's heartland: Lincoln, Nebraska. Lincoln is one of the nation's top cities for refugee resettlement, and students at Lincoln High speak more than 30 languages. 

Jensen also serves as an instructional coach working with new and veteran teachers to provide instructional support and mentorship. In recognition of her work in the classroom and the school community, Jensen is the 2019 Nebraska Teacher of the Year. She is a passionate advocate for increased mental and emotional wellness supports for both students and the teachers who serve them. You can read more from her here.

More profile about the speaker
Sydney Jensen | Speaker | TED.com