ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED in the Field

Craig Venter: Watch me unveil "synthetic life"

Craig Venter: Craig Venter otkriva "sintetski život"

Filmed:
1,297,241 views

Craig Venter i njegov tim učinili su povijesnu objavu: stvorili su prvi potpuno funkcionalni stanični organizam koji se može razmnožavati kojim upravlja sintetička DNA. Objašnjava kako su to učinili i zašto ovo otkriće predstavlja početak nove ere u znanosti.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're here todaydanas to announceobjaviti
0
1000
2000
Ovdje smo danas kako bi smo najavili
00:18
the first syntheticsintetski cellćelija,
1
3000
3000
prvu sintetičku stanicu,
00:21
a cellćelija madenapravljen by
2
6000
2000
stanicu stvorenu
00:23
startingpolazeći with the digitaldigitalni codekodirati in the computerračunalo,
3
8000
3000
počevši s digitalnim kodom u kompjuteru,
00:26
buildingzgrada the chromosomekromosom
4
11000
3000
gradeći kromosom
00:29
from fourčetiri bottlesboce of chemicalskemikalije,
5
14000
3000
iz četiri bočice kemikalija,
00:32
assemblingsastavljanje that chromosomekromosom in yeastkvasac,
6
17000
2000
postavljajući taj kromosom u kvasac,
00:34
transplantingpresađivanje it into
7
19000
3000
premještajući ga u
00:37
a recipientprimatelj bacterialbakterijski cellćelija
8
22000
2000
primalačku bakterijsku stanicu
00:39
and transformingpretvarajući that cellćelija
9
24000
2000
i pretvarajući tu stanicu
00:41
into a newnovi bacterialbakterijski speciesvrsta.
10
26000
2000
u novu bakterijsku vrstu.
00:44
So this is the first self-replicatingsamo-replicirajući speciesvrsta
11
29000
3000
Ovo je prva samoumnožavajuća vrsta
00:47
that we'veimamo had on the planetplaneta
12
32000
2000
koja postoji na planetu
00:49
whosečije parentroditelj is a computerračunalo.
13
34000
3000
čiji roditelj je kompjuter.
00:52
It alsotakođer is the first speciesvrsta
14
37000
2000
To je također prva vrsta
00:54
to have its ownvlastiti websiteweb stranica
15
39000
2000
koja ima svoju web stranicu
00:56
encodedkodirani in its geneticgenetski codekodirati.
16
41000
3000
kodiranu u svom genetičkom kodu.
00:59
But we'lldobro talk more about
17
44000
2000
Pričat ćemo više o
01:01
the watermarksVodeni žigovi in a minuteminuta.
18
46000
3000
vodenim žigovima za koju minutu.
01:04
This is a projectprojekt that had its inceptionpočetak
19
49000
2000
Ovaj projekt je započet
01:06
15 yearsgodina agoprije
20
51000
2000
Prije 15 godina
01:08
when our teamtim then --
21
53000
2000
kada se naš tim tada-
01:10
we calledzvao the instituteinstitut TIGRTIGR --
22
55000
2000
zvali smo ga TIGR institut -
01:12
was involvedumiješan in sequencingsekvencioniranje
23
57000
2000
bavio sekvenciranjem
01:14
the first two genomesgenomi in historypovijest.
24
59000
2000
Prva dva genoma u povijesti.
01:16
We did HaemophilusHaemophilus influenzaeinfluenzae
25
61000
2000
Uradili smo Haemophilus influenzae,
01:18
and then the smallestnajmanji genomegenom of a self-replicatingsamo-replicirajući organismorganizam,
26
63000
3000
a zatim najmanji genom samoreproducirajućeg organizma,
01:21
that of MycoplasmaMikoplazme genitaliumgenitalium.
27
66000
3000
a to je Mycoplasma genitalium.
01:24
And as soonuskoro as
28
69000
2000
I nakon što
01:26
we had these two sequencessekvence
29
71000
2000
smo dobili ove dvije sekvence
01:28
we thought, if this is supposedtrebala to be the smallestnajmanji genomegenom
30
73000
3000
pomislili smo, ako bi ovo trebao biti najmanji genom
01:31
of a self-replicatingsamo-replicirajući speciesvrsta,
31
76000
2000
samoumnožavajuće vrste,
01:33
could there be even a smallermanji genomegenom?
32
78000
2000
može li postojati još manji genom?
01:35
Could we understandrazumjeti the basisosnova of cellularćelijski life
33
80000
3000
Možemo li razumjeti osnove staničnog života
01:38
at the geneticgenetski levelnivo?
34
83000
2000
na genetičkoj razini?
01:40
It's been a 15-year-godina questpotraga
35
85000
2000
Bio je to 15-godišnji pothvat
01:42
just to get to the startingpolazeći pointtočka now
36
87000
2000
samo kako bismo dospjeli na početnu točku
01:44
to be ableu stanju to answerodgovor those questionspitanja,
37
89000
3000
kako bi mogli odgovoriti na ta pitanja,
01:47
because it's very difficulttežak to eliminateeliminirati
38
92000
2000
jer je jako teško ukloniti
01:49
multiplevišekratnik genesgeni from a cellćelija.
39
94000
2000
višestruke gene iz stanice.
01:51
You can only do them one at a time.
40
96000
3000
Možete ih obraditi jednog po jednog.
01:54
We decidedodlučio earlyrano on
41
99000
2000
Ranije smo odlučili
01:56
that we had to take a syntheticsintetski routeput,
42
101000
2000
da moramo ići sintetičkim putem,
01:58
even thoughiako nobodynitko had been there before,
43
103000
2000
čak iako nitko to nije učinio prije,
02:00
to see if we could synthesizesintetizirati
44
105000
2000
da vidimo možemo li sintetizirati
02:02
a bacterialbakterijski chromosomekromosom
45
107000
2000
bakterijski kromosom
02:04
so we could actuallyzapravo varyvarirati the genegen contentsadržaj
46
109000
2000
tako da možemo zapravo razlikovati genski sadržaj
02:06
to understandrazumjeti the essentialosnovni genesgeni for life.
47
111000
3000
kako bi smo razumjeli osnovne gene života.
02:09
That startedpočeo our 15-year-godina questpotraga
48
114000
3000
To je započelo naš 15-godišnji pothvat
02:12
to get here.
49
117000
2000
da dođemo do ovdje.
02:14
But before we did the first experimentspokusi,
50
119000
2000
Ali prije no što smo uradili prvi eksperiment
02:16
we actuallyzapravo askedpitao
51
121000
3000
pitali smo
02:19
ArtUmjetnost Caplan'sCaplan teamtim at the UniversitySveučilište of PennsylvaniaPennsylvania
52
124000
3000
tim Arta Caplana sa Sveučilišta Pennsylvania
02:22
to undertakepoduzeti a reviewpregled
53
127000
2000
da učine provjeru
02:24
of what the risksrizici, the challengesizazovi,
54
129000
3000
o tome koji su rizici, izazovi,
02:27
the ethicsetika around creatingstvaranje newnovi
55
132000
2000
etika oko stvaranja nove
02:29
speciesvrsta in the laboratorylaboratorija were
56
134000
2000
vrste u laboratoriju
02:31
because it hadn'tnije been doneučinio before.
57
136000
2000
jer to nitko prije nije učinio.
02:33
They spentpotrošen about two yearsgodina
58
138000
2000
Proveli su dvije godine
02:35
reviewingpregleda that independentlysamostalno
59
140000
2000
provjeravajući to nezavisno
02:37
and publishedObjavljeno theirnjihov resultsrezultati in ScienceZnanost in 1999.
60
142000
3000
I objavili svoje rezultate u Science 1999.
02:40
HamPršut and I tookuzeo two yearsgodina off
61
145000
2000
Ham i ja smo uzeli dvije godine
02:42
as a sidestrana projectprojekt to sequenceslijed the humanljudski genomegenom,
62
147000
2000
za projekt sa strane kako bi smo sekvencionirali ljudski genom,
02:44
but as soonuskoro as that was doneučinio
63
149000
2000
ali čim smo završili
02:46
we got back to the taskzadatak at handruka.
64
151000
3000
vratili smo se glavnom zadatku.
02:50
In 2002, we startedpočeo
65
155000
2000
2002 smo započeli
02:52
a newnovi instituteinstitut,
66
157000
2000
novi institut,
02:54
the InstituteInstitut for BiologicalBiološki EnergyEnergije AlternativesAlternative,
67
159000
3000
Institut za alternative biološke energije,
02:57
where we setset out two goalsciljevi:
68
162000
2000
gdje smo postavili dva cilja:
02:59
One, to understandrazumjeti
69
164000
2000
Prvi, da razumijemo
03:01
the impactudar of our technologytehnologija on the environmentokolina,
70
166000
3000
učinak naše tehnologije na okoliš,
03:04
and how to understandrazumjeti the environmentokolina better,
71
169000
2000
i kako da bolje razumijemo okoliš,
03:06
and two, to startpočetak down this processpostupak
72
171000
2000
i drugi, da započnemo proces
03:08
of makingizrađivanje syntheticsintetski life
73
173000
3000
stvaranja sintetičkog života
03:11
to understandrazumjeti basicosnovni life.
74
176000
3000
kako bi smo razumjeli osnove života.
03:14
In 2003,
75
179000
2000
2003. godine smo
03:16
we publishedObjavljeno our first successuspjeh.
76
181000
2000
objavili naš prvi uspjeh.
03:18
So HamPršut SmithSmith and ClydeClyde HutchisonHutchinson
77
183000
2000
Ham Smith i Clyde Hutchison
03:20
developedrazvijen some newnovi methodsmetode
78
185000
2000
su razvili neke nove metode
03:22
for makingizrađivanje error-freegreška-slobodan DNADNK
79
187000
3000
za stvaranje DNK bez grešaka,
03:25
at a smallmali levelnivo.
80
190000
2000
na manjoj razini.
03:27
Our first taskzadatak was
81
192000
2000
Naš prvi zadatak je bio
03:29
a 5,000-letter-pismo codekodirati bacteriophagebacteriophage,
82
194000
3000
bakteriofag od 5000 slova koda,
03:32
a virusvirus that attacksnapadi only E. coliColi.
83
197000
3000
virus koji napada samo E.coli.
03:36
So that was
84
201000
2000
To je bio
03:38
the phageFAG phifi X 174,
85
203000
2000
fag phi X 174,
03:40
whichkoji was chosenodabran for historicalpovijesni reasonsrazlozi.
86
205000
2000
koji je odabran zbog povijesnih razloga.
03:42
It was the first DNADNK phageFAG,
87
207000
3000
To je bio prvi DNK fag,
03:45
DNADNK virusvirus, DNADNK genomegenom
88
210000
3000
DNK virus, DNK genom
03:48
that was actuallyzapravo sequencedporedan.
89
213000
2000
koji je zapravo sekvencioniran.
03:50
So oncejednom we realizedshvatio
90
215000
3000
Kada smo vidjeli
03:53
that we could make 5,000-base-baza pairpar
91
218000
2000
da možemo napraviti dio veličine virusa
03:55
viral-sizedvirusni veličine pieceskomada,
92
220000
2000
od 5000 parova baza,
03:57
we thought, we at leastnajmanje have the meanssredstva
93
222000
2000
pomislili smo, bar imamo mogućnosti
03:59
then to try and make seriallyserijski lots of these pieceskomada
94
224000
3000
da onda probamo napraviti serijski mnogo ovih dijelova
04:02
to be ableu stanju to eventuallyeventualno assemblesastaviti them togetherzajedno
95
227000
3000
kako bi smo ih konačno spojili
04:05
to make this megaMega basebaza chromosomekromosom.
96
230000
3000
i napravili kromosom koji je velika baza.
04:09
So, substantiallybitno largerveći than
97
234000
2000
To je puno veće no što smo
04:11
we even thought we would go initiallyu početku.
98
236000
3000
mislili da ćemo ići u početku.
04:15
There were severalnekoliko stepskoraci to this. There were two sidesstrane:
99
240000
3000
Trebalo je proći nekoliko koraka do toga. Postojale su dvije strane:
04:18
We had to solveriješiti the chemistrykemija
100
243000
2000
Morali smo riješiti kemiju
04:20
for makingizrađivanje largeveliki DNADNK moleculesmolekule,
101
245000
2000
za izgradnju velikih DNK molekula
04:22
and we had to solveriješiti the biologicalbiološki sidestrana
102
247000
2000
i morali smo riješiti biološku stranu
04:24
of how, if we had this newnovi chemicalkemijski entityentitet,
103
249000
3000
kako, ako imamo ovaj novi kemijski kompleks,
04:27
how would we bootčizma it up, activateaktiviranje it
104
252000
3000
kako ga podići, aktivirati ga
04:30
in a recipientprimatelj cellćelija.
105
255000
3000
u primalačkoj stanici.
04:33
We had two teamstimovi workingrad in parallelparalelno:
106
258000
2000
Imali smo dva tima koja su radila paralelno:
04:35
one teamtim on the chemistrykemija,
107
260000
2000
jedan tim na kemiji,
04:37
and the other on tryingtežak to
108
262000
3000
a drugi je pokušavao
04:40
be ableu stanju to transplanttransplantaciju
109
265000
2000
omogućiti transplantaciju
04:42
entirečitav chromosomeskromosomi
110
267000
2000
cijelih kromosoma
04:44
to get newnovi cellsStanice.
111
269000
3000
kako bi smo dobili novu stanicu.
04:47
When we startedpočeo this out, we thought the synthesissinteza would be the biggestnajveći problemproblem,
112
272000
3000
Kada smo započeli, mislili smo da će sinteza biti najveći problem
04:50
whichkoji is why we choseizabrati the smallestnajmanji genomegenom.
113
275000
3000
zbog čega smo odabrali najmanji genom.
04:53
And some of you have noticedprimijetio that we switcheduključen from the smallestnajmanji genomegenom
114
278000
3000
I neki od vas su primijetili da smo se prebacili sa najmanjeg genoma
04:56
to a much largerveći one.
115
281000
2000
na puno veći.
04:58
And we can walkhodati throughkroz the reasonsrazlozi for that,
116
283000
2000
I možemo proći kroz razloge za to,
05:00
but basicallyu osnovi the smallmali cellćelija
117
285000
3000
ali u osnovi, maloj stanici
05:03
tookuzeo on the ordernarudžba of
118
288000
2000
je trebao
05:05
one to two monthsmjeseci to get resultsrezultati from,
119
290000
3000
jedan ili dva mjeseca da se dobiju rezultati,
05:08
whereasdok the largerveći, faster-growingbrže raste cellćelija
120
293000
2000
dok kod velike stanice koja brže raste,
05:10
takes only two daysdana.
121
295000
2000
treba samo dva dana.
05:12
So there's only so manymnogi cyclesciklusa we could go throughkroz
122
297000
3000
Postoji puno ciklusa koje možemo preći
05:15
in a yeargodina at sixšest weeksTjedni perpo cycleciklus.
123
300000
3000
u godini ako je ciklus šest tjedana.
05:18
And you should know that basicallyu osnovi
124
303000
2000
I trebate znati da
05:20
99, probablyvjerojatno 99 percentposto plusplus
125
305000
3000
99, vjerovatno i više od 99 posto
05:23
of our experimentspokusi failedneuspjeh.
126
308000
2000
naših eksperimenata nije uspjelo.
05:25
So this was a debuggingispravljanje pogrešaka,
127
310000
2000
Ovo je bilo raspetljavanje,
05:27
problem-solvingrješavanje problema scenarioscenario from the beginningpočetak
128
312000
3000
stategija rješavanja problema od početka
05:30
because there was no reciperecept
129
315000
2000
jer nije postojao recept
05:32
of how to get there.
130
317000
2000
za kako doći do tog rezultata.
05:34
So, one of the mostnajviše importantvažno publicationspublikacije we had
131
319000
3000
Jedna od važnijih publikacija koje smo imali
05:37
was in 2007.
132
322000
2000
je bila 2007. godine.
05:39
CaroleCarole LartigueLartigue led the effortnapor
133
324000
3000
Carole Lartigue je predvodila zalaganje
05:42
to actuallyzapravo transplanttransplantaciju a bacterialbakterijski chromosomekromosom
134
327000
3000
da se bakterijski kromosom zapravo transplantira
05:45
from one bacteriabakterija to anotherjoš.
135
330000
2000
iz jedne bakterije u drugu.
05:47
I think philosophicallyfilozofski, that was one of the mostnajviše importantvažno papersnovine
136
332000
3000
Filozofski mislim da je to jedan od najvažnijih studija
05:50
that we'veimamo ever doneučinio
137
335000
2000
koje smo učinili
05:52
because it showedpokazala how dynamicdinamičan life was.
138
337000
3000
jer nam je pokazala dinamiku života.
05:55
And we knewznao, oncejednom that workedradio,
139
340000
2000
I znali smo, kad nam je to konačno uspjelo,
05:57
that we actuallyzapravo had a chanceprilika
140
342000
2000
da zapravo imamo šanse,
05:59
if we could make the syntheticsintetski chromosomeskromosomi
141
344000
2000
ako uspijemo napraviti sintetičke kromosome,
06:01
to do the sameisti with those.
142
346000
3000
učiniti isto i s njima.
06:04
We didn't know that it was going to take us
143
349000
2000
Nismo znali da će nam trebati
06:06
severalnekoliko yearsgodina more to get there.
144
351000
2000
nekoliko dodatnih godina da stignemo tamo.
06:08
In 2008,
145
353000
2000
2008. godine
06:10
we reportedizvijestio the completepotpun synthesissinteza
146
355000
2000
objavili smo kompletnu sintezu
06:12
of the MycoplasmaMikoplazme genitaliumgenitalium genomegenom,
147
357000
3000
genoma Mycoplasma genitalium,
06:15
a little over 500,000 lettersslova of geneticgenetski codekodirati,
148
360000
3000
malo više od 500000 slova genetičkog koda,
06:19
but we have not yetjoš succeededuspjelo in bootingdizanje up that chromosomekromosom.
149
364000
3000
ali nismo još bili uspjeli pokrenuti kromosom.
06:22
We think in partdio, because of its slowusporiti growthrast
150
367000
3000
Mislimo da je djelom zbog njegovog sporog rasta,
06:26
and, in partdio,
151
371000
2000
a dijelom
06:28
cellsStanice have all kindsvrste of uniquejedinstvena defenseodbrana mechanismsmehanizmi
152
373000
3000
zbog jedinstvenih obrambenih mehanizama koje stanice imaju
06:31
to keep these eventsdogađaji from happeningdogađa.
153
376000
2000
da se ti procesi ne bi događali.
06:33
It turnedokrenut out the cellćelija that we were tryingtežak to transplanttransplantaciju into
154
378000
3000
Ispalo je da stanice u koje smo pokušavali transplantirati
06:36
had a nucleasenuclease, an enzymeenzim that chewsžvače up DNADNK on its surfacepovršinski,
155
381000
3000
imaju nukleaze, enzim koji kida DNK na njenoj površini,
06:39
and was happysretan to eatjesti
156
384000
2000
i bio je sretan jedući
06:41
the syntheticsintetski DNADNK that we gavedali it
157
386000
2000
sintetički DNK koji smo mu dali
06:43
and never got transplantationsorgana.
158
388000
3000
i nikada se nije transplantirala.
06:46
But at the time, that was the largestnajveći
159
391000
2000
U to vrijeme, to je bila najveća
06:48
moleculemolekula of a defineddefiniran structurestruktura
160
393000
2000
molekula poznate strukture
06:50
that had been madenapravljen.
161
395000
2000
koja je bila stvorena.
06:52
And so bothoba sidesstrane were progressingnapreduje,
162
397000
2000
I obje strane su napredovale.
06:54
but partdio of the synthesissinteza
163
399000
2000
ali dio sinteze
06:56
had to be accomplishedostvariti or was ableu stanju to be accomplishedostvariti
164
401000
3000
morao se postići ili se mogao postići
06:59
usingkoristeći yeastkvasac, puttingstavljanje the fragmentsfragmenti in yeastkvasac
165
404000
3000
koristeći kvasce, stavljajući dijelove u kvasac
07:02
and yeastkvasac would assemblesastaviti these for us.
166
407000
2000
i kvasac bi ih spojio za nas.
07:04
It's an amazingnevjerojatan stepkorak forwardnaprijed,
167
409000
3000
Bio je to veliki korak naprijed,
07:07
but we had a problemproblem because now we had
168
412000
2000
ali imali smo problem jer smo dobili
07:09
the bacterialbakterijski chromosomeskromosomi growingrastući in yeastkvasac.
169
414000
3000
bakterijske kromosome koji rastu u kvascu.
07:12
So in additiondodatak to doing the transplanttransplantaciju,
170
417000
3000
U dodatku na transplantaciju,
07:15
we had to find out how to get a bacterialbakterijski chromosomekromosom
171
420000
2000
morali smo pronaći način kako bakterijski kromosom
07:17
out of the eukaryoticeukariotskim yeastkvasac
172
422000
2000
izvući iz eukariotskog kvasca
07:19
into a formoblik where we could transplanttransplantaciju it
173
424000
2000
u obliku u kojem ga možemo transplantirati
07:21
into a recipientprimatelj cellćelija.
174
426000
3000
u primateljsku stanicu.
07:25
So our teamtim developedrazvijen newnovi techniquesTehnike
175
430000
3000
Zato je naš tim razvio novu tehniku
07:28
for actuallyzapravo growingrastući, cloningkloniranje
176
433000
2000
za rast i kloniranje
07:30
entirečitav bacterialbakterijski chromosomeskromosomi in yeastkvasac.
177
435000
2000
cijelih bakterijskih kromosoma u kvascima.
07:32
So we tookuzeo the sameisti mycoidesmycoides genomegenom
178
437000
3000
Uzeli smo isti mikoidni genom
07:35
that CaroleCarole had initiallyu početku transplantedtransplantiranih,
179
440000
2000
koji je Carol u početku transplantirala,
07:37
and we grewrastao that in yeastkvasac
180
442000
2000
i razvili smo ga u kvascu
07:39
as an artificialUmjetna chromosomekromosom.
181
444000
3000
kao umjetni kromosom.
07:42
And we thought this would be a great testtest bedkrevet
182
447000
2000
I pomislili smo da će ovo biti dobra testna podloga
07:44
for learningučenje how to get chromosomeskromosomi out of yeastkvasac
183
449000
2000
za učenje kako izvaditi kromosome iz kvasaca
07:46
and transplanttransplantaciju them.
184
451000
2000
i transplantirati ih.
07:48
When we did these experimentspokusi, thoughiako,
185
453000
2000
No, kada smo radili te eksperimente,
07:50
we could get the chromosomekromosom out of yeastkvasac
186
455000
2000
mogli smo izvući kromosom iz kvasca
07:52
but it wouldn'tne bi transplanttransplantaciju and bootčizma up a cellćelija.
187
457000
3000
ali se on ne bi transplantirao i pokrenuo stanicu.
07:56
That little issueizdanje tookuzeo the teamtim two yearsgodina to solveriješiti.
188
461000
3000
Trebalo je dvije godine timu kako bi riješio taj mali problem.
07:59
It turnsokreti out, the DNADNK in the bacterialbakterijski cellćelija
189
464000
3000
Ispalo je da je DNK u bakterijskoj stanici
08:02
was actuallyzapravo methylatedmetil,
190
467000
2000
zapravo metilirana,
08:04
and the methylationMetilacija protectsštiti it from the restrictionograničenje enzymeenzim,
191
469000
3000
a metilacija ga štiti od restrikcijskih enzima,
08:08
from digestingprobavljanje the DNADNK.
192
473000
3000
od probavljanja DNK.
08:11
So what we foundpronađeno is if we tookuzeo the chromosomekromosom
193
476000
2000
Ono što smo otkrili je da ako uzmemo kromosome
08:13
out of yeastkvasac and methylatedmetil it,
194
478000
2000
van iz kvasca i metiliramo ih,
08:15
we could then transplanttransplantaciju it.
195
480000
2000
tada ih možemo transplantirati.
08:17
FurtherDaljnje advancesnapredak camedošao
196
482000
2000
Daljnji napretci su došli
08:19
when the teamtim removedukloniti the restrictionograničenje enzymeenzim genesgeni
197
484000
3000
kada je tim uklonio gene za restrikcijske enzime
08:22
from the recipientprimatelj capricolumcapricolum cellćelija.
198
487000
3000
iz primateljske stanice capricoluma.
08:25
And oncejednom we had doneučinio that, now we can take
199
490000
2000
I jednom kada smo to učinili, mogli smo
08:27
nakedgo DNADNK out of yeastkvasac and transplanttransplantaciju it.
200
492000
3000
transplantirati gole DNA iz kvasaca.
08:30
So last fallpad
201
495000
2000
I prošle jeseni
08:32
when we publishedObjavljeno the resultsrezultati of that work in ScienceZnanost,
202
497000
3000
kad smo objavili rezultate tog rada u Science,
08:35
we all becamepostao overconfidentoverconfident
203
500000
2000
postali smo previše sigurni
08:37
and were sure we were only
204
502000
2000
i bili smo uvjereni da smo samo
08:39
a fewnekoliko weeksTjedni away
205
504000
2000
nekoliko tjedana daleko
08:41
from beingbiće ableu stanju to now bootčizma up
206
506000
2000
od toga da ćemo moći pokrenuti
08:43
a chromosomekromosom out of yeastkvasac.
207
508000
3000
kromosome iz kvasca.
08:46
Because of the problemsproblemi with
208
511000
2000
Zbog problema s
08:48
MycoplasmaMikoplazme genitaliumgenitalium and its slowusporiti growthrast
209
513000
3000
Mycoplasma genitalium i njezinim sporim rastom
08:51
about a yeargodina and a halfpola agoprije,
210
516000
3000
prije godinu i pol,
08:54
we decidedodlučio to synthesizesintetizirati
211
519000
3000
odlučili smo sintetizirati
08:57
the much largerveći chromosomekromosom, the mycoidesmycoides chromosomekromosom,
212
522000
3000
mnogo veći kromosom, mikoidni kromosom,
09:00
knowingpoznavanje that we had the biologybiologija workedradio out on that
213
525000
3000
znajući da smo već obavili biologiju na njemu
09:03
for transplantationtransplantacija.
214
528000
2000
za transplantaciju.
09:05
And DanDan led the teamtim for the synthesissinteza
215
530000
2000
Dan je vodio tim za sintezu
09:07
of this over one-million-baseJedan milijun baza pairpar chromosomekromosom.
216
532000
3000
ovog kromosoma s više od jednog milijuna parova baza.
09:12
But it turnedokrenut out it wasn'tnije going to be as simplejednostavan in the endkraj,
217
537000
3000
Ispalo je da neće biti baš tako jednostavno na kraju,
09:15
and it setset us back threetri monthsmjeseci
218
540000
2000
i vratilo nas je natrag tri mjeseca
09:17
because we had one errorgreška
219
542000
2000
jer smo imali jednu grešku
09:19
out of over a millionmilijuna basebaza pairsparovi in that sequenceslijed.
220
544000
3000
u tih više od milijun parova baza u sekvenci.
09:22
So the teamtim developedrazvijen newnovi debuggingispravljanje pogrešaka softwaresoftver,
221
547000
3000
Zato je tim razvio novi software za uklanjanje grešaka,
09:25
where we could testtest eachsvaki syntheticsintetski fragmentulomak
222
550000
3000
u kojem smo mogli testirati svaki sintetizirani fragment
09:28
to see if it would growrasti in a backgroundpozadina
223
553000
2000
i vidjeti bi li rastao u pozadini
09:30
of wilddivlji typetip DNADNK.
224
555000
3000
DNK divljeg tipa.
09:33
And we foundpronađeno that 10 out of the 11
225
558000
3000
I pronašli smo da su 10 od 11
09:36
100,000-base-baza pairpar pieceskomada we synthesizedsintetizirani
226
561000
3000
dijelova od 100000 parova baza koje smo sintetizirali
09:39
were completelypotpuno accuratetočan
227
564000
2000
bili u potpunosti točni
09:41
and compatiblekompatibilan with
228
566000
2000
i spojivi sa
09:43
a life-formingoblikovanje života sequenceslijed.
229
568000
3000
sekvencom koja stvara život.
09:47
We narrowedsuziti it down to one fragmentulomak;
230
572000
2000
Suzili smo to na jedan dijelić,
09:49
we sequencedporedan it
231
574000
2000
sekvencionirali smo ga,
09:51
and foundpronađeno just one basebaza pairpar had been deletedizbrisana
232
576000
2000
i otkrili smo da je samo jedan par baza bio obrisan
09:53
in an essentialosnovni genegen.
233
578000
2000
u jednom osnovnom genu.
09:55
So accuracytočnost is essentialosnovni.
234
580000
3000
Točnost je jako bitna.
09:58
There's partsdijelovi of the genomegenom
235
583000
2000
Postoje dijelovi genoma
10:00
where it cannotNe možete toleratetolerirati even a singlesingl errorgreška,
236
585000
3000
gdje se ne mogu tolerirati čak i najmanje greške,
10:03
and then there's partsdijelovi of the genomegenom
237
588000
2000
a postoje i dijelovi genoma
10:05
where we can put in largeveliki blocksblokovi of DNADNK,
238
590000
2000
u koje možemo umetnuti velike dijelove DNA,
10:07
as we did with the watermarksVodeni žigovi,
239
592000
2000
kao što smo učinili s vodenim žigovima,
10:09
and it can toleratetolerirati all kindsvrste of errorsgreške.
240
594000
3000
i može tolerirati različite greške.
10:12
So it tookuzeo about threetri monthsmjeseci to find that errorgreška
241
597000
3000
Trebalo nam je oko tri mjeseca da pronađemo tu grešku
10:15
and repairpopravak it.
242
600000
2000
i popravimo je.
10:17
And then earlyrano one morningjutro, at 6 a.m.
243
602000
3000
I rano jednog jutra, u 6 sati
10:20
we got a texttekst from DanDan
244
605000
3000
dobili smo poruku od Dana
10:23
sayingizreka that, now, the first blueplava colonieskolonije existedpostojala.
245
608000
3000
u kojoj je pisalo da postoje prve plave kolonije.
10:26
So, it's been a long routeput to get here:
246
611000
3000
Bilo je to dugačko putovanje kako bi smo stigli ovdje:
10:29
15 yearsgodina from the beginningpočetak.
247
614000
3000
15 godina od početka.
10:32
We feltosjećala
248
617000
2000
Morali smo
10:34
one of the tenetsnačela of this fieldpolje
249
619000
2000
potvrditi jedno od načela ovog područja
10:36
was to make absolutelyapsolutno certainsiguran
250
621000
3000
a to je da možemo u potpunosti
10:39
we could distinguishrazlikovati syntheticsintetski DNADNK
251
624000
3000
razlikovati sintetičku DNA
10:42
from naturalprirodni DNADNK.
252
627000
2000
od prirodne DNA.
10:44
EarlyRano on, when you're workingrad in a newnovi areapodručje of scienceznanost,
253
629000
3000
Kada se radi o novoj grani znanosti,
10:47
you have to think about all the pitfallszamke
254
632000
3000
moraš misliti o svim zamkama
10:50
and things that could leaddovesti you
255
635000
2000
i svim stvarima koje te mogu navesti
10:52
to believe that you had doneučinio something when you hadn'tnije,
256
637000
3000
da vjeruješ kako si učinio nešto kada to nisi,
10:55
and, even worsegore, leadingvodeći othersdrugi to believe it.
257
640000
3000
i, još gore, navesti i druge da povjeruju u to.
10:58
So, we thought the worstnajgori problemproblem would be
258
643000
2000
Mislili smo da bi najveći problem bio
11:00
a singlesingl moleculemolekula contaminationkontaminacije
259
645000
3000
kontaminacije jednom molekulom
11:03
of the nativedomaći chromosomekromosom,
260
648000
2000
prirodnog kromosoma,
11:05
leadingvodeći us to believe that we actuallyzapravo had
261
650000
3000
koja bi nas navela na vjerovanje da smo
11:08
createdstvorio a syntheticsintetski cellćelija,
262
653000
2000
stvorili sintetičku stanicu,
11:10
when it would have been just a contaminantzagađivač.
263
655000
2000
a da je to zapravo samo kontaminacija.
11:12
So earlyrano on, we developedrazvijen the notionpojam
264
657000
2000
Zato smo ranije dobili ideju
11:14
of puttingstavljanje in watermarksVodeni žigovi in the DNADNK
265
659000
2000
da stavljamo vodene žigove u DNA
11:16
to absolutelyapsolutno make clearčisto
266
661000
2000
da budemo u potpunosti sigurno
11:18
that the DNADNK was syntheticsintetski.
267
663000
3000
da je DNA bila sintetizirana.
11:21
And the first chromosomekromosom we builtizgrađen
268
666000
3000
I prvi kromosom koji smo izgradili
11:24
in 2008 --
269
669000
2000
2008 --
11:26
the 500,000-base-baza pairpar one --
270
671000
2000
onaj od 500000 parova baza
11:28
we simplyjednostavno assigneddodijeljena
271
673000
3000
jednostavno smo upisali
11:31
the namesimena of the authorsautori of the chromosomekromosom
272
676000
3000
imena autora kromosoma
11:34
into the geneticgenetski codekodirati,
273
679000
3000
u genetički kod,
11:37
but it was usingkoristeći just aminoamino acidkiselina
274
682000
2000
ali samo koristeći aminokiseline,
11:39
singlesingl letterpismo translationsprijevodi,
275
684000
2000
translaciju jednog slova,
11:41
whichkoji leaveslišće out certainsiguran lettersslova of the alphabetabeceda.
276
686000
3000
što izostavlja određena slova alfabeta.
11:45
So the teamtim actuallyzapravo developedrazvijen a newnovi codekodirati
277
690000
3000
Tim je razvio novi kod
11:48
withinunutar the codekodirati withinunutar the codekodirati.
278
693000
3000
unutar koda koji je unutar koda.
11:51
So it's a newnovi codekodirati
279
696000
2000
To je novi kod
11:53
for interpretingtumačenje and writingpisanje messagesporuke in DNADNK.
280
698000
3000
za interpretaciju i pisanje poruka u DNA.
11:56
Now, mathematiciansmatematičari have been hidingskrivanje and writingpisanje
281
701000
3000
Sad, matematičati su bili skrivali i pisali
11:59
messagesporuke in the geneticgenetski codekodirati for a long time,
282
704000
3000
poruke u genetičkom kodu dosta dugo,
12:02
but it's clearčisto they were mathematiciansmatematičari and not biologistsbiolozi
283
707000
3000
ali očigledno su bili matematičari, a ne biolozi,
12:05
because, if you writepisati long messagesporuke
284
710000
3000
jer, ako se napišu dugačke poruke
12:08
with the codekodirati that the mathematiciansmatematičari developedrazvijen,
285
713000
3000
unutar koda koji su razvili matematičari,
12:11
it would more than likelyVjerojatno leaddovesti to
286
716000
2000
vjerojatno će to dovesti do
12:13
newnovi proteinsproteini beingbiće synthesizedsintetizirani
287
718000
3000
sinteze novog proteina
12:16
with unknownnepoznato functionsfunkcije.
288
721000
3000
s nepoznatom funkcijom.
12:19
So the codekodirati that MikeMike MontagueMontague and the teamtim developedrazvijen
289
724000
3000
Stoga kod koji su razvili Mike Montague i tim
12:22
actuallyzapravo putsstavlja frequentčest stop codonskodona,
290
727000
2000
zapravo često stavlja stop kodone,
12:24
so it's a differentdrugačiji alphabetabeceda
291
729000
3000
pa je to drugačiji alfabet
12:27
but allowsomogućuje us to use
292
732000
2000
ali omogućava nam korištenje
12:29
the entirečitav Englishengleski alphabetabeceda
293
734000
3000
cijelog engleskog alfabeta
12:32
with punctuationinterpunkcije and numbersbrojevi.
294
737000
2000
s interpunkcijskim znakovima i brojevima.
12:34
So, there are fourčetiri majorglavni watermarksVodeni žigovi
295
739000
2000
Postoje četiri velika vodena žiga
12:36
all over 1,000 basebaza pairsparovi of geneticgenetski codekodirati.
296
741000
3000
svi su preko 1000 parova baza genetičkog koda.
12:39
The first one actuallyzapravo containssadrži withinunutar it
297
744000
3000
Prvi zapravo sadrži u sebi
12:42
this codekodirati for interpretingtumačenje
298
747000
3000
kod za interpretaciju
12:45
the restodmor of the geneticgenetski codekodirati.
299
750000
2000
ostatka genetičkog koda.
12:49
So in the remainingostali informationinformacija,
300
754000
2000
Pa u ostalim informacijama
12:51
in the watermarksVodeni žigovi,
301
756000
2000
u ostalim vodenim žigovima,
12:53
containsadržati the namesimena of, I think it's
302
758000
3000
sadrži imena, mislim da je
12:56
46 differentdrugačiji authorsautori
303
761000
2000
46 različitih autora
12:58
and keyključ contributorssuradnici
304
763000
2000
i glavnih suradnika
13:00
to gettinguzimajući the projectprojekt to this stagefaza.
305
765000
3000
koji su doveli projekt do ovog stadija.
13:04
And we alsotakođer builtizgrađen in
306
769000
2000
Također smo ugradili i
13:06
a websiteweb stranica addressadresa
307
771000
3000
web adresu
13:09
so that if somebodyneko decodesdekodira the codekodirati
308
774000
2000
tako da ako netko dekodira kod
13:11
withinunutar the codekodirati withinunutar the codekodirati,
309
776000
2000
unutar koda koji je unutar koda,
13:13
they can sendposlati an emaile to that addressadresa.
310
778000
2000
mogu poslati email na tu adresu.
13:15
So it's clearlyjasno distinguishablerazlikuje
311
780000
3000
Očito se može razlikovati
13:18
from any other speciesvrsta,
312
783000
2000
od drugih vrsta,
13:20
havingima 46 namesimena in it,
313
785000
3000
ima 46 imena u sebi,
13:23
its ownvlastiti webmreža addressadresa.
314
788000
3000
ima svoju web adresu.
13:27
And we addeddodano threetri quotationscitati,
315
792000
3000
I dodali smo tri citata,
13:30
because with the first genomegenom
316
795000
2000
jer smo unutar prvog genoma
13:32
we were criticizedkritizirao for not tryingtežak to say something more profounddubok
317
797000
3000
bili kritizirani jer nismo pokušali reći nešto dubokoumno
13:35
than just signingpotpisivanje the work.
318
800000
2000
nego samo potpisati djelo.
13:37
So we won'tnavika give the restodmor of the codekodirati,
319
802000
2000
Nećemo vam dati ostatak koda,
13:39
but we will give the threetri quotationscitati.
320
804000
2000
Ali dat ćemo vam tri citata.
13:41
The first is,
321
806000
2000
Prvi je:
13:43
"To liveživjeti, to errgriješiti,
322
808000
2000
„Živjeti, griješiti,
13:45
to fallpad, to triumphtrijumf
323
810000
2000
pasti, pobijediti
13:47
and to recreateponovno life out of life."
324
812000
2000
i ponovno stvoriti život iz života.“
13:49
It's a JamesJames JoyceJoyce quotecitat.
325
814000
2000
To je citat Jamesa Joycea.
13:53
The seconddrugi quotationcitat is, "See things not as they are,
326
818000
3000
Drugi citat je: „Gledaj stvari ne kakve jesu,
13:56
but as they mightmoć be."
327
821000
2000
već kakve bi mogle biti.“
13:58
It's a quotecitat from the "AmericanAmerički PrometheusPrometej"
328
823000
3000
To je citat iz Američkog Prometeja,
14:01
bookrezervirati on RobertRobert OppenheimerOppenheimer.
329
826000
2000
knjige o Robertu Oppenheimeru.
14:03
And the last one is a RichardRichard FeynmanFeynman quotecitat:
330
828000
3000
I zadnji citat je citat Richarda Feynmana:
14:06
"What I cannotNe možete buildizgraditi,
331
831000
2000
„Ono što ne mogu sagraditi,
14:08
I cannotNe možete understandrazumjeti."
332
833000
2000
ne mogu razumjeti.“
14:13
So, because this is as much a philosophicalfilozofski advancenapredovati
333
838000
3000
Budući da je ovo jednako filozofski napredak
14:16
as a technicaltehnička advancenapredovati in scienceznanost,
334
841000
3000
kao i napredak u znanosti
14:19
we triedpokušala to dealdogovor with bothoba the philosophicalfilozofski
335
844000
3000
pokušali smo riješiti i filozofsku
14:22
and the technicaltehnička sidestrana.
336
847000
2000
i tehničku stranu.
14:24
The last thing I want to say before turningtokarenje it over to questionspitanja
337
849000
2000
Posljednje što želim reći prije no što pređemo na pitanja
14:26
is that the extensiveopsežna work
338
851000
3000
je da opsežan posao
14:29
that we'veimamo doneučinio --
339
854000
2000
koji smo napravilii -
14:31
askingtraži for ethicaletički reviewpregled,
340
856000
2000
tražeći etičke provjere,
14:33
pushingguranje the envelopeomotnica
341
858000
2000
pomičući granice
14:35
on that sidestrana as well as the technicaltehnička sidestrana --
342
860000
3000
na toj strani kao i na tehničkoj strani -
14:38
this has been broadlyširoko discussedraspravljati in the scientificznanstvena communityzajednica,
343
863000
3000
o ovome se naširoko razgovaralo u znanstvenom društvu
14:41
in the policypolitika communityzajednica
344
866000
2000
u političkom društvu
14:43
and at the highestnajviši levelsrazina of the federalfederalni governmentvlada.
345
868000
3000
i najvišim razinama federalne vlasti.
14:46
Even with this announcementnajava,
346
871000
3000
Čak i s najavom,
14:49
as we did in 2003 --
347
874000
2000
koja je bila 2003 -
14:51
that work was fundedfinansiran by the DepartmentOdjel of EnergyEnergije,
348
876000
3000
da je rad financiran od strane Ministarstva energije,
14:54
so the work was reviewedpregledani
349
879000
2000
rad je pregledan
14:56
at the levelnivo of the Whitebijeli Housekuća,
350
881000
2000
na razini Bijele kuće
14:58
tryingtežak to decideodlučiti whetherda li to classifyrazvrstati the work or publishobjaviti it.
351
883000
3000
pokušavajući odlučiti je li rad strogo povjerljiv ili se može objaviti.
15:01
And they camedošao down on the sidestrana of openotvoren publicationobjavljivanje,
352
886000
3000
I dogovorili su se da se može slobodno objaviti,
15:04
whichkoji is the right approachpristup --
353
889000
3000
što je pravi pristup -
15:07
we'veimamo briefedinformisao the Whitebijeli Housekuća,
354
892000
2000
izvještavali smo Bijelu kuću,
15:09
we'veimamo briefedinformisao membersčlanovi of CongressKongres,
355
894000
3000
izvještavali smo članove Kongresa
15:12
we'veimamo triedpokušala to take and pushgurnuti
356
897000
2000
pokušali smo progurati
15:14
the policypolitika issuespitanja
357
899000
2000
političke probleme
15:16
in parallelparalelno with the scientificznanstvena advancesnapredak.
358
901000
3000
paralelno sa znanstvenim napretcima.
15:20
So with that, I would like
359
905000
2000
I s tim bih htio
15:22
to openotvoren it first to the floorkat for questionspitanja.
360
907000
3000
započeti s pitanjima
15:25
Yes, in the back.
361
910000
2000
Da, u pozadini.
15:27
ReporterNovinar: Could you explainobjasniti, in layman'slaik termsUvjeti,
362
912000
2000
Reporter: Možete li objasniti laički
15:29
how significantznačajan a breakthroughproboj this is please?
363
914000
3000
koja je značajnost ovakvog otkrića?
15:33
CraigCraig VenterVenter: Can we explainobjasniti how significantznačajan this is?
364
918000
2000
Craig Venter: Možemo li objasniti značajnost ovoga?
15:35
I'm not sure we're the onesone that should be explainingobjašnjavajući how significantznačajan it is.
365
920000
3000
Nisam siguran jesmo li mi ti koji bi
trebali objasniti značajnost ovoga.
15:38
It's significantznačajan to us.
366
923000
2000
Značajno je nama.
15:41
PerhapsMožda it's a giantgigantski philosophicalfilozofski changepromijeniti
367
926000
3000
Možda je velika filozofska promjena
15:44
in how we viewpogled life.
368
929000
2000
pogleda na život.
15:46
We actuallyzapravo viewpogled it as a babydijete stepkorak in termsUvjeti of,
369
931000
3000
Mi to zapravo vidimo kao male korake,
15:49
it's takenpoduzete us 15 yearsgodina to be ableu stanju
370
934000
2000
trebalo nam je 15 godina da bismo
15:51
to do the experimenteksperiment
371
936000
2000
napraviti eksperiment
15:53
we wanted to do 15 yearsgodina agoprije
372
938000
2000
koji smo htjeli napraviti prije 15 godina
15:55
on understandingrazumijevanje life at its basicosnovni levelnivo.
373
940000
3000
O razumijevanju života na osnovnoj razini.
15:58
But we actuallyzapravo believe
374
943000
2000
Ali zapravo vjerujemo
16:00
this is going to be a very powerfulsnažan setset of toolsalat
375
945000
3000
da će ovo biti moćno oruđe
16:04
and we're alreadyveć startingpolazeći
376
949000
2000
i da već počinjemo
16:06
in numerousbrojan avenuesAvenija
377
951000
2000
u različitim granama
16:08
to use this toolalat.
378
953000
2000
koristiti to oruđe.
16:10
We have, at the InstituteInstitut,
379
955000
2000
Na Institutu imamo
16:12
ongoingu tijeku fundingfinanciranje now from NIHNIH
380
957000
3000
stalno financiranje od strane NIH-a
16:15
in a programprogram with NovartisNovartis
381
960000
2000
u programu s Novartisom
16:17
to try and use these newnovi
382
962000
2000
da se pokuša iskoristiti ovo novo
16:19
syntheticsintetski DNADNK toolsalat
383
964000
2000
oruđe za sintezu DNA
16:21
to perhapsmožda make the flugripa vaccinecjepivo
384
966000
3000
i možda napravi cjepivo protiv gripe
16:24
that you mightmoć get nextSljedeći yeargodina.
385
969000
3000
koje ćete možda dobiti sljedeće godine.
16:27
Because insteadumjesto of takinguzimanje weeksTjedni to monthsmjeseci to make these,
386
972000
3000
Umjesto da se čeka tjednima i mjesecima kako bi se dobilo,
16:30
Dan'sDan je teamtim can now make these
387
975000
3000
Danov tim ga može napraviti
16:33
in lessmanje than 24 hourssati.
388
978000
3000
za manje od 24 sata.
16:36
So when you see how long it tookuzeo to get an H1N1 vaccinecjepivo out,
389
981000
3000
Kada gledate koliko dugo je trebalo da se dobije H1N1 vakcina,
16:39
we think we can shortenskratiti that processpostupak
390
984000
2000
mislimo da možemo skratiti proces
16:41
quitedosta substantiallybitno.
391
986000
2000
i to podosta.
16:43
In the vaccinecjepivo areapodručje,
392
988000
2000
U području cjepiva
16:45
SyntheticSintetički GenomicsGenomike and the InstituteInstitut
393
990000
2000
Sintethic Genomic i Institut
16:47
are formingformiranje a newnovi vaccinecjepivo companydruštvo
394
992000
2000
osnivaju novu kompaniju za cjepiva
16:49
because we think these toolsalat can affectutjecati vaccinescjepiva
395
994000
3000
jer mislimo da će ovo oruđe imati utjecaj na cjepiva
16:52
to diseasesoboljenja that haven'tnisu been possiblemoguće to datedatum,
396
997000
3000
za bolesti koje ne možemo datirati,
16:55
things where the virusesvirusi rapidlybrzo evolverazviti,
397
1000000
3000
kada virusi brzo evoluiraju,
16:58
suchtakav with rhinovirusrinovirusa.
398
1003000
2000
ooput rinovirusa.
17:00
Wouldn'tNe bi it be nicelijepo to have something that actuallyzapravo blockedblokiran commonzajednička coldsprehlade?
399
1005000
3000
Zar ne bi bilo lijepo imati nešto
što će zapravo spriječiti običnu prehladu?
17:03
Or, more importantlyvažnije, HIVHIV-A,
400
1008000
3000
Ili još važnije HIV,
17:06
where the virusvirus evolvesrazvija se so quicklybrzo
401
1011000
2000
gdje virus evoluira tako brzo
17:08
the vaccinescjepiva that are madenapravljen todaydanas
402
1013000
2000
da cjepiva koje su napravljena danas
17:10
can't keep up
403
1015000
2000
ne mogu sustići
17:12
with those evolutionaryevolucioni changespromjene.
404
1017000
3000
te evolucijske promjene.
17:15
AlsoTakođer, at SyntheticSintetički GenomicsGenomike,
405
1020000
2000
Također u Synthetic Genomics
17:17
we'veimamo been workingrad
406
1022000
2000
radimo na
17:19
on majorglavni environmentalekološki issuespitanja.
407
1024000
2000
velikim problemima okoliša.
17:21
I think this latestnajnoviji oilulje spillizlijevanja in the GulfZaljev
408
1026000
2000
Mislim da je ova zadnja prolivena nafta u zaljevu
17:23
is a reminderpodsjetnik.
409
1028000
2000
podsjetnik.
17:25
We can't see COCO2 --
410
1030000
2000
Ne možemo vidjeti CO2
17:27
we dependzavisiti on scientificznanstvena measurementsmjerenja for it
411
1032000
2000
zato ovisimo o znanstvenima mjerenjima
17:29
and we see the beginningpočetak resultsrezultati
412
1034000
2000
i vidimo početne rezultate
17:31
of havingima too much of it --
413
1036000
2000
gdje ga imamo previše -
17:33
but we can see pre-COpre-CO2 now
414
1038000
2000
ali sada možemo vidjeti pre-CO2
17:35
floatingplivajući on the watersvode
415
1040000
2000
kako pluta na vodi
17:37
and contaminatingkontaminira the beachesplaže in the GulfZaljev.
416
1042000
3000
i onečišćuje plaže zaljeva.
17:40
We need some alternativesalternative
417
1045000
3000
Trebamo alternative
17:43
for oilulje.
418
1048000
2000
za naftu.
17:45
We have a programprogram with ExxonExxon MobileKoji se kreće
419
1050000
2000
Radimo program s Exxon Mobile
17:47
to try and developrazviti newnovi strainssojevi of algaealge
420
1052000
3000
gdje pokušavamo razviti novu vrstu algi
17:50
that can efficientlyefikasno captureuhvatiti carbonugljen dioxidedioksid
421
1055000
3000
koje mogu učinkovito zarobiti ugljikov dioksid
17:53
from the atmosphereatmosfera or from concentratedkoncentriran sourcesizvori,
422
1058000
3000
iz atmosfere ili koncentriranih izvora,
17:56
make newnovi hydrocarbonsugljikovodici that can go into theirnjihov refineriesrafinerije
423
1061000
3000
stvoriti nove ugljikovodike koji se mogu iskoristiti u rafinerijama
17:59
to make normalnormalan gasolinebenzin
424
1064000
2000
kako bi se dobio normalan benzin
18:01
and dieseldizel fuelgorivo out of COCO2.
425
1066000
2000
i diesel gorivo iz CO2.
18:03
Those are just a couplepar of the approachespristupi
426
1068000
2000
To su samo nekoliko pristupa
18:05
and directionssmjerovi that we're takinguzimanje.
427
1070000
3000
i smjerova kojima idemo.
18:08
(ApplausePljesak)
428
1073000
3000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com