TEDxPSU
Liz Hajek: What rivers can tell us about the earth's history
Liz Hajek: Mit mesélnek a folyók a föld történetéről?
Filmed:
Readability: 3.9
1,411,824 views
A folyók a természet egyik leghatalmasabb erőművei – hegyeket rombolnak le, üregesre vájják a földet, sodrásuk folyamatos mozgásban van. Azok számára, akiknek a folyók partjai és deltái jelentik az otthont, fontos megérteni, hogyan formálódnak és hogyan változnak. Ebben a szemléletes előadásban Liz Hajek geológus bemutatja nekünk, hogyan használhatjuk időutazó gépként az ősi folyókból földünkre lerakódott köveket a föld történetének tanulmányozásához, így megérthetjük, hogyan tehetjük fenntarthatóvá életünkhöz ma.
Liz Hajek - Geoscientist
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Nos, kezdjük Földünk képével.
00:12
All right, let's get up
our picture of the earth.
our picture of the earth.
0
984
3256
00:16
The earth is pretty awesome.
1
4560
1416
A Föld igazán gyönyörű.
00:18
I'm a geologist, so I get
pretty psyched about this,
pretty psyched about this,
2
6000
2429
Geológus vagyok,
tehát a Föld megszállott rajongója,
tehát a Föld megszállott rajongója,
00:20
but the earth is great.
3
8453
1363
de tényleg olyan nagyszerű.
00:21
It's powerful, it's dynamic,
it's constantly changing.
it's constantly changing.
4
9840
3456
Hatalmas, dinamikus, folyton változó.
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
13320
1800
Igazán izgalmas itt élni.
00:28
But I want to share with you guys today
my perspective as a geologist
my perspective as a geologist
6
16280
3696
De ma azért vagyok itt,
hogy geológusként rávilágítsak,
hogy geológusként rávilágítsak,
00:32
in how understanding earth's past
7
20000
2216
hogyan segíti a jelenlegi
00:34
can help inform and guide
decisions that we make today
decisions that we make today
8
22240
3496
fenntartható életre irányuló
döntéseinket az,
döntéseinket az,
00:37
about how to sustainably live
on earth's surface.
on earth's surface.
9
25760
3080
hogy megértjük Földünk múltját.
00:41
So there's a lot of exciting things
that go on on the surface of the earth.
that go on on the surface of the earth.
10
29520
3736
Számtalan izgalmas dolog zajlik
a föld felszínén ma is.
a föld felszínén ma is.
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
33280
1560
Ha kicsit ránagyítunk,
00:47
I want to talk to you guys a little bit
about one of the things that happens.
about one of the things that happens.
12
35360
3656
hadd szóljak pár szót önöknek
az egyik itt zajló folyamatról.
az egyik itt zajló folyamatról.
00:51
Material get shuffled around
earth's surface all the time,
earth's surface all the time,
13
39040
2746
A föld felszínén folyton
ásványi anyagok kavarognak,
ásványi anyagok kavarognak,
00:53
and one of the big thing that happens
is material from high mountains
is material from high mountains
14
41800
3236
és az egyik drámai történés az,
hogy a magas hegyekből eredő anyagok
hogy a magas hegyekből eredő anyagok
00:57
gets eroded and transported
and deposited in the sea.
and deposited in the sea.
15
45060
2476
erodálódnak, lejutnak a tengerbe,
és ott lerakódnak.
és ott lerakódnak.
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
47560
1956
Ez a folyamat állandóan zajlik,
01:01
and it has huge effects
on how the landscape works.
on how the landscape works.
17
49550
2386
és óriási hatással van
környezetünk működésére.
környezetünk működésére.
01:03
So this example here in south India --
18
51960
1896
Itt egy dél-indiai példa –
01:05
we have some of the biggest
mountains in the world,
mountains in the world,
19
53880
2496
itt vannak a világ nagy hegységei,
01:08
and you can see in this satellite photo
20
56400
1976
és jól láthatják a műholdas felvételen:
01:10
rivers transporting material
from those mountains out to the sea.
from those mountains out to the sea.
21
58400
4176
a folyók hordalékot visznek
a nagy hegységekből a tengerbe.
a nagy hegységekből a tengerbe.
01:14
You can think of these rivers
like bulldozers.
like bulldozers.
22
62600
2175
Mintha bulldózerek lennének ezek a folyók.
01:16
They're basically taking these mountains
and pushing them down towards the sea.
and pushing them down towards the sea.
23
64800
3720
Lényegében fogják ezeket a hegyeket,
és letolják őket a tengerhez.
és letolják őket a tengerhez.
01:21
We'll give you guys an example here.
24
69440
1816
Lássunk erre egy példát.
01:23
So we zoom in a little bit.
25
71280
1336
Kicsit még nagyítsunk rá.
01:24
I want to talk to you guys
specifically about a river.
specifically about a river.
26
72640
2536
Konkrétan egy folyóról szeretnék beszélni.
01:27
We can see these beautiful patterns
that the rivers make
that the rivers make
27
75200
2656
Látjuk, milyen gyönyörű mintákat
hoznak létre a folyók,
hoznak létre a folyók,
01:29
as they're pushing material
down to the sea,
down to the sea,
28
77880
2096
miközben letolják
a törmeléket a tengerhez,
a törmeléket a tengerhez,
01:32
but these patterns aren't static.
29
80000
1616
de ezek a minták nem statikusak.
01:33
These rivers are wiggling
and jumping around quite a bit,
and jumping around quite a bit,
30
81640
2686
Ezek a folyók kígyóznak és ugrándoznak,
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
84350
1966
és ez drámai hatással lehet az életünkre.
01:38
So an example of this
is this is the Kosi River.
is this is the Kosi River.
32
86340
2396
Erre itt egy példa: a Kosi folyó.
01:40
So the Kosi River
has this nice c-shaped pathway,
has this nice c-shaped pathway,
33
88760
2656
Csodaszép C-alakú kanyarulata van,
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
91440
2456
Nepál nagy hegyeiből ered,
01:45
carrying with it a ton of material,
35
93920
2136
egy tonnányi ásványi anyagot szállít,
01:48
a lot of sediments that's being
eroded from the high mountains,
eroded from the high mountains,
36
96080
2966
rengeteg hordalékot,
amit a magas hegyekből mos ki,
amit a magas hegyekből mos ki,
01:51
and it spreads out across India
37
99070
1856
végigfolyik egész Indián,
01:52
and moves this material.
38
100950
1320
és viszi ezt a törmeléket.
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
102560
2296
Ránagyítunk erre a területre,
01:56
and I'm going to tell you a little bit
about what happened with the Kosi.
about what happened with the Kosi.
40
104880
3429
és kicsit mesélek arról,
mi történik a Kosival.
mi történik a Kosival.
02:00
It's an example of how dynamic
these systems can be.
these systems can be.
41
108333
2563
Remek példa arra,
milyen dinamikus rendszerek ezek.
milyen dinamikus rendszerek ezek.
02:02
So this is a satellite image
from August of 2008,
from August of 2008,
42
110920
3576
Itt egy műholdas felvétel
2008 augusztusából.
2008 augusztusából.
02:06
and this satellite image is colored
43
114520
1696
A kép színezett,
02:08
so that vegetations or plants
show up as green
show up as green
44
116240
2176
így a növényzetet zöld szín jelzi,
02:10
and water shows up as blue.
45
118440
1656
a vizet pedig kék szín.
02:12
So here again you can see
that c-shaped pathway
that c-shaped pathway
46
120120
3536
Itt is megfigyelhetjük
a C-alakú kanyarulatot,
a C-alakú kanyarulatot,
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
123680
1920
ahogy a folyó elhagyja Nepált.
02:18
And now this is monsoon season.
48
126120
2016
Itt éppen monszun időszak van.
02:20
August is monsoon season
in this region of the world,
in this region of the world,
49
128160
2496
A világnak ezen a részén
augusztus a monszun időszak,
augusztus a monszun időszak,
02:22
and anyone that lives near a river
is no stranger to flooding
is no stranger to flooding
50
130680
2896
és mindenki jól ismeri az áradást,
aki a folyó közelében él,
aki a folyó közelében él,
02:25
and the hazards and inconveniences
at minimum that are associated with that.
at minimum that are associated with that.
51
133600
3572
legalábbis a vele járó veszélyeket
és kényelmetlenségeket biztosan.
és kényelmetlenségeket biztosan.
02:29
But something interesting
happened in 2008,
happened in 2008,
52
137440
2256
De 2008-ban valami érdekes történt:
02:31
and this river moved in a way
that's very different.
that's very different.
53
139720
2896
a folyó nem úgy folyt, ahogy korábban.
02:34
It flooded in a way that's very
different than it normally does.
different than it normally does.
54
142640
3000
Nagyon másképp áradt, mint ahogy szokott.
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
145664
2752
Itt folyik a Kosi lefelé,
02:40
but sometimes as these rivers
are bulldozing sediment,
are bulldozing sediment,
56
148440
2576
de néha, ahogy ezek a folyók
hordják a törmeléket,
hordják a törmeléket,
02:43
they kind of get clogged,
57
151040
1256
valahogy eltorlaszolódnak,
02:44
and these clogs can
actually cause the rivers
actually cause the rivers
58
152320
2136
és lényegében ezek a torlaszok okozzák,
02:46
to shift their course dramatically.
59
154480
1696
hogy a vízszint drámaian megemelkedik.
02:48
So this satellite image
is from just two weeks later.
is from just two weeks later.
60
156200
2856
Ez a felvétel csak két héttel későbbi.
02:51
Here's the previous pathway,
61
159080
1936
Itt a folyó előző útvonala,
02:53
that c-shaped pathway,
62
161040
1616
a C-alakú kanyarulat,
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
162680
2096
és láthatják: már nem kék.
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
164800
1976
De itt ez a kék útvonal,
02:58
that cuts down the middle
of the field of view here.
of the field of view here.
65
166800
2456
ami átvágja a látómező közepét.
03:01
What happened is
the Kosi River jumped its banks,
the Kosi River jumped its banks,
66
169280
2336
A Kosi folyó ugyanis kilépett a medréből,
03:03
and for reference,
the scale bar here is 40 miles.
the scale bar here is 40 miles.
67
171640
2696
és hogy pontosabb legyen a kép:
a lépték 64 kilométer.
a lépték 64 kilométer.
03:06
This river moved
over 30 miles very abruptly.
over 30 miles very abruptly.
68
174360
3520
A folyó több mint 50 kilométerrel
terelődött odébb hirtelen.
terelődött odébb hirtelen.
03:10
So this river got clogged
and it jumped its banks.
and it jumped its banks.
69
178560
3176
Tehát eltorlaszolódott,
és kilépett a medréből.
és kilépett a medréből.
03:13
Here's an image from about a week later,
70
181760
2096
Ez a kép egy héttel később készült.
03:15
and you can see
these are the previous pathways,
these are the previous pathways,
71
183880
2256
Itt láthatók a korábbi útvonalai,
03:18
and you can see this process
of river-jumping continues
of river-jumping continues
72
186160
2656
és látjuk, hogyan változik
folyamatosan a folyó járása,
folyamatosan a folyó járása,
03:20
as this river moves farther away
from its major course.
from its major course.
73
188840
2572
egyre messzebb kerül a fő medrétől.
Elképzelhetik tehát,
hogy egy ilyen tájon,
hogy egy ilyen tájon,
03:23
So you can imagine
in landscapes like this,
in landscapes like this,
74
191920
2056
03:26
where rivers move around frequently,
75
194000
2616
ahol a folyók folyton vándorolnak,
03:28
it's really important to understand when,
where and how they're going to jump.
where and how they're going to jump.
76
196640
4496
különösen fontos megérteni, mikor,
hol és hogyan fognak elmozdulni.
hol és hogyan fognak elmozdulni.
03:33
But these kinds of processes
also happen a lot closer to home as well.
also happen a lot closer to home as well.
77
201160
3880
De ezek a folyamatok hozzánk
sokkal közelebb is zajlanak.
sokkal közelebb is zajlanak.
03:37
So in the United States,
78
205640
1816
Például az Egyesült Államokban
03:39
we have the Mississippi River
that drains most of the continental US.
that drains most of the continental US.
79
207480
4056
itt a Mississippi, ami szinte
minden államon végigfolyik.
minden államon végigfolyik.
03:43
It pushes material
from the Rocky Mountains
from the Rocky Mountains
80
211560
2376
A Sziklás-hegységből és a Nagy-síkságról
03:45
and from the Great Plains.
81
213960
1536
hordja a törmeléket.
03:47
It drains it and moves it
all the way across America
all the way across America
82
215520
3216
Kimossa a földből,
és viszi végig Amerikán,
és viszi végig Amerikán,
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
218760
1920
majd lerakja a Mexikói-öbölben.
03:53
So this is the course of the Mississippi
that we're familiar with today,
that we're familiar with today,
84
221320
3456
Itt a Mississippi képe, ahogy ma ismerjük,
03:56
but it didn't always flow
in this direction.
in this direction.
85
224800
2096
de nem mindig ebbe az irányba folyt.
03:58
If we use the geologic record,
86
226920
1656
A földtani adatokat vizsgálva
rekonstruálhatjuk,
rekonstruálhatjuk,
04:00
we can reconstruct
where it went in the past.
where it went in the past.
87
228600
2720
merre folyt régen.
04:04
So for example, this red area here
88
232120
2296
Itt van például ez a vörös terület,
04:06
is where we know the Mississippi River
flowed and deposited material
flowed and deposited material
89
234440
3536
amiről tudjuk, hogy itt folyt,
és mintegy 4600 évvel ezelőtt
és mintegy 4600 évvel ezelőtt
04:10
about 4,600 years ago.
90
238000
1640
lerakta a hordalékát.
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
240240
2096
Aztán úgy 3500 éve odébb vándorolt,
04:14
to follow the course
outlined here in orange.
outlined here in orange.
92
242360
2376
narancsszín jelzi az új meder helyét.
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
244760
2016
Folyton vándorolt, és ezt teszi ma is.
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
246800
1896
Ezt tette kétezer éve,
04:20
a thousand years ago,
95
248720
1696
ezt tette ezer éve,
04:22
700 years ago.
96
250440
1216
ezt tette hétszáz éve.
04:23
And it was only
as recently as 500 years ago
as recently as 500 years ago
97
251680
2416
És körülbelül 500 éve alakult ki
04:26
that it occupied the pathway
that we're familiar with today.
that we're familiar with today.
98
254120
2839
a ma ismert útvonala.
04:30
So these processes are really important,
99
258079
1937
Ezek a folyamatok tehát
tényleg fontosak,
tényleg fontosak,
04:32
and especially here, this delta area,
100
260040
2856
és főleg itt, a deltatorkolatnál,
04:34
where these river-jumping events
in the Mississippi
in the Mississippi
101
262920
3816
ahol a Mississippi folyása
04:38
are building land at the interface
of the land and the sea.
of the land and the sea.
102
266760
2816
zátonyokat épít a szárazföld
és a tenger határfelületére.
és a tenger határfelületére.
04:41
This is really valuable real estate,
103
269600
1736
Ez igazán értékes ingatlan,
04:43
and deltas like this are some of the most
densely populated areas on our planet.
densely populated areas on our planet.
104
271360
5256
és az ilyen deltavidékeken alakultak ki
bolygónk legsűrűbben lakott területei.
bolygónk legsűrűbben lakott területei.
04:48
So understanding the dynamics
of these landscapes,
of these landscapes,
105
276640
2456
Az itt élő embereknek
különösen fontos megérteni
különösen fontos megérteni
04:51
how they formed and how they will
continue to change in the future
continue to change in the future
106
279120
3136
ezeknek a tájaknak a dinamikáját,
hogyan alakultak ki,
hogyan alakultak ki,
04:54
is really important
for the people that live there.
for the people that live there.
107
282280
2400
és hogyan változnak majd a jövőben.
04:57
So rivers also wiggle.
108
285480
1536
A folyók tehát csavarognak.
04:59
These are sort of bigger jumps
that we've been talking about.
that we've been talking about.
109
287040
2896
Ezek a nagyobb ugrások,
amikről idáig beszéltem.
amikről idáig beszéltem.
05:01
I want to show you guys
some river wiggles here.
some river wiggles here.
110
289960
2256
Hadd mutassak még önöknek
néhány csavargást.
néhány csavargást.
05:04
So we're going to fly down
to the Amazon River basin,
to the Amazon River basin,
111
292240
2536
Elrepülünk az Amazonas-medencébe,
05:06
and here again we have a big river system
112
294800
2016
itt is van egy hatalmas folyórendszer,
05:08
that is draining and moving and plowing
material from the Andean Mountains,
material from the Andean Mountains,
113
296840
4376
ami kimossa, elhordja, beszántja
az Andokból származó ásványi anyagokat,
az Andokból származó ásványi anyagokat,
05:13
transporting it across South America
114
301240
1816
végigviszi ezeket Dél-Amerikán,
05:15
and dumping it out
into the Atlantic Ocean.
into the Atlantic Ocean.
115
303080
2680
majd lerakja az Atlanti-óceánba.
05:18
So if we zoom in here, you guys
can see these nice, curvy river pathways.
can see these nice, curvy river pathways.
116
306560
4696
Ha ránagyítunk, láthatják ezeket
a szépséges, görbe kanyarulatokat.
a szépséges, görbe kanyarulatokat.
05:23
Again, they're really beautiful,
but again, they're not static.
but again, they're not static.
117
311280
2976
Ismétlem: valóban szépek;
de ismétlem: nem állandóak.
de ismétlem: nem állandóak.
05:26
These rivers wiggle around.
118
314280
1736
Ezek a folyók csavarognak.
05:28
We can use satellite imagery
over the last 30 or so years
over the last 30 or so years
119
316040
3616
Az utóbbi mintegy harminc évről
vannak műholdas felvételeink,
vannak műholdas felvételeink,
05:31
to actually monitor how these change.
120
319680
2136
ezekkel követhetjük a változásokat.
05:33
So take a minute and just watch
any bend or curve in this river,
any bend or curve in this river,
121
321840
4176
Most álljunk meg egy szóra, és csak
figyeljük a folyó kanyarulatát,
figyeljük a folyó kanyarulatát,
05:38
and you'll see it doesn't stay
in the same place for very long.
in the same place for very long.
122
326040
2976
és láthatjuk, nem sokáig
marad egy helyben.
marad egy helyben.
05:41
It changes and evolves
and warps its pattern.
and warps its pattern.
123
329040
2280
Változtatja, újakat képez,
megcsavarja a mintát.
megcsavarja a mintát.
05:44
If you look in this area in particular,
124
332840
2376
Főleg, ha ezt a területet nézzük,
05:47
I want you guys to notice
there's a sort of a loop in the river
there's a sort of a loop in the river
125
335240
2976
szeretném, ha észrevennék,
van egy jellegzetes hurok a folyón,
van egy jellegzetes hurok a folyón,
05:50
that gets completely cut off.
126
338240
1416
ami teljességgel átvágja.
05:51
It's almost like a whip cracking
127
339680
1576
Majdnem olyan,
mint egy ostorcsapás,
mint egy ostorcsapás,
05:53
and snaps off the pathway
of the river at a certain spot.
of the river at a certain spot.
128
341280
2680
és egy bizonyos ponton
megtöri a folyó útját.
megtöri a folyó útját.
05:56
So just for reference, again,
129
344360
1616
Megint csak tájékoztatásképpen:
05:58
in this location, that river
changed its course over four miles
changed its course over four miles
130
346000
4936
ezen a helyen a folyó
hat és fél kilométerre tolódott el
hat és fél kilométerre tolódott el
06:02
over the course of a season or two.
131
350960
1680
egy-két évszak alatt.
06:05
So the landscapes
that we live in on earth,
that we live in on earth,
132
353080
2896
Így a szárazföldek, amiken élünk,
06:08
as this material
is being eroded from the mountains
is being eroded from the mountains
133
356000
2416
úgy vándorolnak folyton,
ahogy ez az anyag
ahogy ez az anyag
06:10
and transported to the sea,
134
358440
1336
lemosódik a hegyekből,
06:11
are wiggling around all the time.
135
359800
1616
és elsodródik a tengerhez.
06:13
They're changing all the time,
136
361440
1456
Folyton változnak,
06:14
and we need to be able
to understand these processes
to understand these processes
137
362920
2456
és meg kell értenünk
ezeket a folyamatokat,
ezeket a folyamatokat,
06:17
so we can manage and live
sustainably on these landscapes.
sustainably on these landscapes.
138
365400
2736
mert csak úgy teremthetünk
fenntartható életet.
fenntartható életet.
06:20
But it's hard to do
if the only information we have
if the only information we have
139
368160
3056
De nehéz dolgunk van,
ha csak annyit tudunk,
ha csak annyit tudunk,
06:23
is what's going on today
at earth's surface.
at earth's surface.
140
371240
2336
hogy mi zajlik ma földünk felszínén.
06:25
Right? We don't have
a lot of observations.
a lot of observations.
141
373600
2056
Világos, ugye?
Nincs túl sok megfigyelésünk.
Nincs túl sok megfigyelésünk.
06:27
We only have 30 years' worth
of satellite photos, for example.
of satellite photos, for example.
142
375680
4816
Csak harminc éve vannak
például műholdas felvételeink.
például műholdas felvételeink.
06:32
We need more observations
to understand these processes more.
to understand these processes more.
143
380520
2896
Több megfigyelés kell,
hogy jobban megértsük e folyamatokat.
hogy jobban megértsük e folyamatokat.
06:35
And additionally, we need to know
144
383440
1616
És azt is tudnunk kell,
06:37
how these landscapes are going
to respond to changing climate
to respond to changing climate
145
385080
3216
hogyan reagálnak majd ezek
a tájak a klímaváltozásra
a tájak a klímaváltozásra
06:40
and to changing land use
146
388320
1256
és a megváltozott földhasználatra,
06:41
as we continue to occupy
and modify earth's surface.
and modify earth's surface.
147
389600
2840
ahogy egyre jobban elfoglaljuk
és módosítjuk a földfelszínt.
és módosítjuk a földfelszínt.
06:45
So this is where the rocks come in.
148
393160
2536
És itt jönnek képbe a kőzetek.
06:47
So as rivers flow,
149
395720
2496
Ahogy a folyók haladnak,
06:50
as they're bulldozing material
from the mountains to the sea,
from the mountains to the sea,
150
398240
2896
ahogy lehordják az ásványi anyagot
a hegyekből a tengerhez,
a hegyekből a tengerhez,
06:53
sometimes bits of sand and clay
and rock get stuck in the ground.
and rock get stuck in the ground.
151
401160
3456
előfordul, hogy homok- és agyagszemcsék,
kövek ragadnak a földbe.
kövek ragadnak a földbe.
06:56
And that stuff that gets stuck
in the ground gets buried,
in the ground gets buried,
152
404640
2696
Egyre mélyebbre kerülnek a talajba,
06:59
and through time, we get
big, thick accumulations of sediments
big, thick accumulations of sediments
153
407360
3736
és idővel nagy, vastag
üledékréteg képződik,
üledékréteg képződik,
07:03
that eventually turn into rocks.
154
411120
2016
ami végül megkövesedik.
07:05
What this means is that we can
go to places like this,
go to places like this,
155
413160
2576
Ez azt jelenti,
hogy elmehetünk ilyen helyekre,
hogy elmehetünk ilyen helyekre,
07:07
where we see big, thick stacks
of sedimentary rocks,
of sedimentary rocks,
156
415760
2696
ahol üledékes kőzetek
nagy, vastag halmai láthatók,
nagy, vastag halmai láthatók,
07:10
and go back in time
157
418480
1496
és visszamehetünk az időben,
07:12
and see what the landscapes
looked like in the past.
looked like in the past.
158
420000
2736
hogy megnézzük,
ezek a tájak hogyan néztek ki régen.
ezek a tájak hogyan néztek ki régen.
07:14
We can do this to help reconstruct
159
422760
2136
Ez segíthet nekünk
rekonstruálni és megérteni,
rekonstruálni és megérteni,
07:16
and understand
how earth landscapes evolve.
how earth landscapes evolve.
160
424920
4320
hogyan képződnek a föld tájai.
07:22
This is pretty convenient, too,
161
430160
1616
Ez nagyon hasznos is egyben,
07:23
because the earth has had
sort of an epic history. Right?
sort of an epic history. Right?
162
431800
2976
mert a földnek egyfajta
hősies története van.
hősies története van.
07:26
So this video here
is a reconstruction of paleogeography
is a reconstruction of paleogeography
163
434800
4816
Ez a videó paleografikusan újramodellezi
07:31
for just the first
600 million years of earth's history.
600 million years of earth's history.
164
439640
3616
a földtörténet első hatszázmillió évét.
07:35
So just a little bit of time here.
165
443280
1976
Igazán csak nyúlfarknyi idő.
07:37
So as the plates move around,
166
445280
2736
Tehát a lemezek mozgásából tudjuk,
07:40
we know climate has changed,
sea level has changed,
sea level has changed,
167
448040
3136
hogy megváltozott a klíma,
növekedett tengerszint,
növekedett tengerszint,
07:43
we have a lot of different
types of landscapes
types of landscapes
168
451200
3656
számtalan változatos táj
alakult ki a földön,
alakult ki a földön,
07:46
and different types of environments
that we can go back --
that we can go back --
169
454880
2736
és különböző környezetek,
ahogy visszafelé haladunk –
ahogy visszafelé haladunk –
07:49
if we have a time machine --
170
457640
1376
már ha van időgépünk –
07:51
we can go back and look at,
171
459040
1336
menjünk vissza, nézzük meg,
07:52
and we do indeed have a time machine
172
460400
1736
és valóban van időgépünk,
07:54
because we can look at the rocks
that were deposited at these times.
that were deposited at these times.
173
462160
3336
mert a sziklákon látjuk,
hogy ekkoriban rakódtak le a kőzetek.
hogy ekkoriban rakódtak le a kőzetek.
07:57
So I'm going to give you
an example of this
an example of this
174
465520
2016
Mindjárt mutatok erre egy példát,
07:59
and take you to a special
time in earth's past.
time in earth's past.
175
467560
2216
és különleges utazásra
megyünk a föld múltjába.
megyünk a föld múltjába.
08:01
About 55 million years ago,
there was a really abrupt warming event,
there was a really abrupt warming event,
176
469800
3216
Mintegy 55 millió évvel ezelőtt
hirtelen történt egy esemény,
hirtelen történt egy esemény,
08:05
and what happened was
a whole bunch of carbon dioxide
a whole bunch of carbon dioxide
177
473040
2496
mégpedig rengeteg széndioxid
szabadult fel,
szabadult fel,
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
475560
1816
bekerült a föld légkörébe,
08:09
and it caused a rapid
and pretty extreme global warming event.
and pretty extreme global warming event.
179
477400
3856
és gyors, igen szélsőséges
globális felmelegedést okozott.
globális felmelegedést okozott.
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
481280
2656
És amikor azt mondom, meleg,
akkor komolyan is gondolom,
akkor komolyan is gondolom,
08:15
that there were things
like crocodiles and palm trees
like crocodiles and palm trees
181
483960
2976
hogy krokodilok és pálmafák voltak
08:18
as far north as Canada
and as far south as Patagonia.
and as far south as Patagonia.
182
486960
3016
Kanada legészakibb részén
és Patagónia legdélibb vidékén.
és Patagónia legdélibb vidékén.
08:22
So this was a pretty warm time
and it happened really abruptly.
and it happened really abruptly.
183
490000
3176
Szóval elég rendesen meleg volt,
és tényleg hirtelen tört ki.
és tényleg hirtelen tört ki.
08:25
So what we can do
184
493200
1216
Megtehetjük tehát,
08:26
is we can go back and find rocks
that were deposited at this time
that were deposited at this time
185
494440
3056
hogy visszamegyünk, és megvizsgáljuk
az akkor lerakódott köveket,
az akkor lerakódott köveket,
08:29
and reconstruct how the landscape changed
in response to this warming event.
in response to this warming event.
186
497520
3600
és rekonstruáljuk, hogyan reagált
a táj erre a felmelegedésre.
a táj erre a felmelegedésre.
08:33
So here, yay, rocks.
187
501560
1896
Szóval itt vannak a kövek – szuper!
08:35
(Laughter)
188
503480
2336
(Nevetés)
08:37
Here's a pile of rocks.
189
505840
1736
Itt egy kőhalom.
08:39
This yellow blob here,
190
507600
1616
Ez a sárga folt
08:41
this is actually a fossil river,
191
509240
1736
lényegében egy megkövesedett folyó,
08:43
so just like this cartoon I showed,
192
511000
1667
épp úgy, mint ezen az ábrán,
08:44
these are deposits that were
laid down 55 million years ago.
laid down 55 million years ago.
193
512691
3285
itt vannak a lerakódások,
amik 55 millió éve kerültek bele.
amik 55 millió éve kerültek bele.
08:48
As geologists, we can go
and look at these up close
and look at these up close
194
516000
3096
Geológusként közelről is
szemügyre vehetjük ezeket,
szemügyre vehetjük ezeket,
08:51
and reconstruct the landscape.
195
519120
1429
és rekonstruálhatjuk a tájat.
08:53
So here's another example.
196
521240
1496
Itt egy másik példa.
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
522760
2456
Ez a sárga folt egy megkövesedett folyó.
08:57
Here's another one above it.
198
525240
1536
Fölötte van egy másik réteg.
08:58
We can go and look in detail
and make measurements and observations,
and make measurements and observations,
199
526800
3296
Megnézhetjük részletesen,
méréseket és megfigyeléseket tehetünk.
méréseket és megfigyeléseket tehetünk.
09:02
and we can measure features.
200
530120
1376
megmérhetjük a jellemzőit.
09:03
For example, the features
I just highlighted there
I just highlighted there
201
531520
2376
Itt van például
ez a kiemelt jellegzetesség:
ez a kiemelt jellegzetesség:
09:05
tell us that this particular river
was probably about three feet deep.
was probably about three feet deep.
202
533920
3456
elárulja, hogy ez a különös folyó
valószínűleg egy méter mély lehetett.
valószínűleg egy méter mély lehetett.
09:09
You could wade
across this cute little stream
across this cute little stream
203
537400
2096
Átsétálhatunk ezen
az aranyos kis patakon,
az aranyos kis patakon,
09:11
if you were walking around
55 million years ago.
55 million years ago.
204
539520
2240
ha visszaugrunk az időben
ötvenöt millió évet.
ötvenöt millió évet.
09:14
The reddish stuff that's above
and below those channels,
and below those channels,
205
542480
2896
A csatornák fölötti és alatti
vöröses színű anyag
vöröses színű anyag
09:17
those are ancient soil deposits.
206
545400
1776
az ősi talajlerakódás.
09:19
So we can look at those to tell us
what lived and grew on the landscape
what lived and grew on the landscape
207
547200
3856
Elárulják nekünk, mi minden
élt és termett a vidéken,
élt és termett a vidéken,
09:23
and to understand how these rivers
were interacting with their floodplains.
were interacting with their floodplains.
208
551080
3560
és megérthetjük, milyen kölcsönhatás
állt fenn a folyók és ártereik között.
állt fenn a folyók és ártereik között.
09:27
So we can look in detail
and reconstruct with some specificity
and reconstruct with some specificity
209
555680
4376
Részletesen megnézhetjük
és rekonstruálhatjuk,
és rekonstruálhatjuk,
09:32
how these rivers flowed
and what the landscapes looked like.
and what the landscapes looked like.
210
560080
2856
hogyan haladtak ezek a folyók,
és hogy néztek ki a tájak.
és hogy néztek ki a tájak.
09:34
So when we do this
for this particular place
for this particular place
211
562960
2480
Amikor tehát megvizsgáljuk ezt a helyet
09:38
at this time,
212
566160
1216
ebben a korszakban,
09:39
if we look what happened
before this abrupt warming event,
before this abrupt warming event,
213
567400
2736
ha megnézzük, mi történt
a felmelegedés eseménye előtt,
a felmelegedés eseménye előtt,
09:42
the rivers kind of carved their way
down from the mountains to the sea,
down from the mountains to the sea,
214
570160
3616
a folyók a hegyről lezúdulva
medret vájtak maguknak,
medret vájtak maguknak,
09:45
and they looked maybe similar to what
I showed you in the Amazon River basin.
I showed you in the Amazon River basin.
215
573800
5136
és egészen hasonlók lehettek ahhoz,
amit az Amazonas-medencéről mutattam.
amit az Amazonas-medencéről mutattam.
09:50
But right at the onset
of this climate change event,
of this climate change event,
216
578960
2456
De ennek a klímaváltozásnak
rögtön a kezdetén
rögtön a kezdetén
09:53
the rivers change dramatically.
217
581440
1480
a folyók drámai változáson estek át.
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
583480
1856
Hirtelen kiszélesedtek,
09:57
and they started to slide back and forth
across the landscape more readily.
across the landscape more readily.
219
585360
3560
és egyre könnyebben
csúszkáltak előre-hátra a tájon.
csúszkáltak előre-hátra a tájon.
10:01
Eventually, the rivers reverted
back to a state that was more similar
back to a state that was more similar
220
589880
3896
Végül olyan helyzetbe módosultak,
ami egészen hasonló ahhoz,
ami egészen hasonló ahhoz,
10:05
to what they would have looked like
before this climate event,
before this climate event,
221
593800
3816
ahogy korábban, a hirtelen
esemény előtt kinéztek,
esemény előtt kinéztek,
10:09
but it took a long, long time.
222
597640
1640
de ez igen hosszú folyamat volt.
10:12
So we can go back in earth's time
and do these kinds of reconstructions
and do these kinds of reconstructions
223
600240
3856
Lépjünk tehát vissza,
és rekonstruáljuk ezeket,
és rekonstruáljuk ezeket,
10:16
and understand how
earth's landscape has changed
earth's landscape has changed
224
604120
2616
és értsük meg,
hogyan változott a föld képe
hogyan változott a föld képe
10:18
in response to a climate event like this
or a land use event.
or a land use event.
225
606760
3776
egy ilyen éghajlati esemény után,
vagy a földhasználat következtében.
vagy a földhasználat következtében.
10:22
So some of the ways that rivers change
226
610560
2096
Bizonyos történések,
amik elterelik a folyót,
amik elterelik a folyót,
10:24
or the reasons that rivers change
their pattern and their movements
their pattern and their movements
227
612680
4776
vagy az okok, amik megváltoztatják
mintázataikat és folyásukat,
mintázataikat és folyásukat,
10:29
is because of things like with extra water
falling on the land's surface
falling on the land's surface
228
617480
3936
olyan dolgok miatt történnek,
mint az éghajlat felmelegedéséből adódóan
mint az éghajlat felmelegedéséből adódóan
10:33
when climate is hotter,
229
621440
1936
a földre zúduló víztöbblet,
10:35
we can move more sediment
and erode more sediment,
and erode more sediment,
230
623400
2536
több hordalékot viszünk
és többet mosunk ki,
és többet mosunk ki,
10:37
and that changes how rivers behave.
231
625960
1840
és ez módosítja a folyók viselkedését.
10:40
So ultimately,
232
628680
2096
Összefoglalva tehát,
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
630800
2616
amíg a föld felszíne az otthonunk,
10:45
we need to carefully manage
the resources and risks
the resources and risks
234
633440
3376
addig megfontoltan kell bánnunk
az erőforrásokkal és kockázatokkal,
az erőforrásokkal és kockázatokkal,
10:48
associated with living
in dynamic environments.
in dynamic environments.
235
636840
2976
amik összefüggnek azzal,
hogy dinamikus környezetben élünk.
hogy dinamikus környezetben élünk.
10:51
And I think the only way
we can really do that sustainably
we can really do that sustainably
236
639840
3936
És úgy gondolom, egyetlen módon tudjuk
csak a fenntarthatóságot biztosítani,
csak a fenntarthatóságot biztosítani,
10:55
is if we include information
237
643800
2216
ha figyelembe vesszük
a tájak kialakulásáról
a tájak kialakulásáról
10:58
about how landscapes evolved
and behaved in earth's past.
and behaved in earth's past.
238
646040
4096
és viselkedéséről szóló
ismereteket a föld múltjában.
ismereteket a föld múltjában.
11:02
Thank you.
239
650160
1216
Köszönöm.
11:03
(Applause)
240
651400
4440
(Taps)
ABOUT THE SPEAKER
Liz Hajek - GeoscientistLiz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve.
Why you should listen
Liz Hajek's research has contributed new perspectives on how rivers and coastlines move and how sediments record earth history. She is an assistant professor of geosciences at The Pennsylvania State University, where she teaches a range of courses spanning topics from oceanography to petroleum geology. Hajek and her students often conduct fieldwork in rugged places and use computer models and experiments to reveal the rhythms and dynamics of earth's surface. She recently appeared in the NOVA Treasures of the Earth: Power episode and has a paper in the Annual Review of Earth and Planetary Sciences.
More profile about the speakerLiz Hajek | Speaker | TED.com