TEDxPSU
Liz Hajek: What rivers can tell us about the earth's history
Liz Hajek: 河流告诉我们的地球历史
Filmed:
Readability: 3.9
1,411,824 views
河流是自然最强大的力量之一——它们推动高山,侵蚀大地,而且河道也一直在变化。理解它们如何形成以及如何变化对居住在河岸旁和三角洲的人来说十分重要。在这一图片信息丰富的演讲中,地质学家Liz Hajek向我们展示了由古代河流堆积成的岩石如何可以被用作时间机器来研究地球的历史,从而让我们得知在今天应当如何可持续的生存下去。
Liz Hajek - Geoscientist
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
All right, let's get up
our picture of the earth.
our picture of the earth.
0
984
3256
好的,我们来看看地球的照片。
00:16
The earth is pretty awesome.
1
4560
1416
地球确实令人惊叹。
00:18
I'm a geologist, so I get
pretty psyched about this,
pretty psyched about this,
2
6000
2429
我是名地质学家,所以对这很着迷,
地球很伟大。
00:20
but the earth is great.
3
8453
1363
00:21
It's powerful, it's dynamic,
it's constantly changing.
it's constantly changing.
4
9840
3456
它充满力量,充满活力,
时时刻刻都在变化。
时时刻刻都在变化。
确实是个令人兴奋的居住地。
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
13320
1800
00:28
But I want to share with you guys today
my perspective as a geologist
my perspective as a geologist
6
16280
3696
但我今天想从一个地质学家的视角
和你们分享,了解地球的过去
00:32
in how understanding earth's past
7
20000
2216
00:34
can help inform and guide
decisions that we make today
decisions that we make today
8
22240
3496
将如何帮助并指导我们在地球上
可持续的生存下去。
00:37
about how to sustainably live
on earth's surface.
on earth's surface.
9
25760
3080
00:41
So there's a lot of exciting things
that go on on the surface of the earth.
that go on on the surface of the earth.
10
29520
3736
地球表面有着许多令人兴奋的事物。
如果我们在这里放大一点,
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
33280
1560
00:47
I want to talk to you guys a little bit
about one of the things that happens.
about one of the things that happens.
12
35360
3656
我想和你们谈谈一个现象。
物质在地球的表面不断被冲刷,
00:51
Material get shuffled around
earth's surface all the time,
earth's surface all the time,
13
39040
2746
其中一个重要的影响是,
高山上的东西也会被冲刷掉,
高山上的东西也会被冲刷掉,
00:53
and one of the big thing that happens
is material from high mountains
is material from high mountains
14
41800
3236
被搬运并最终沉淀于海底。
00:57
gets eroded and transported
and deposited in the sea.
and deposited in the sea.
15
45060
2476
这一过程一直发生着,
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
47560
1956
并且深刻的影响了地形的形成。
01:01
and it has huge effects
on how the landscape works.
on how the landscape works.
17
49550
2386
举个例子,在印度南部
01:03
So this example here in south India --
18
51960
1896
01:05
we have some of the biggest
mountains in the world,
mountains in the world,
19
53880
2496
有着世界上最高的山峰,
01:08
and you can see in this satellite photo
20
56400
1976
你可以从这张卫星图像上看到,
01:10
rivers transporting material
from those mountains out to the sea.
from those mountains out to the sea.
21
58400
4176
河流运输着这些山上的东西直至海洋。
你可以把这些河流想象成推土机。
01:14
You can think of these rivers
like bulldozers.
like bulldozers.
22
62600
2175
它们基本上就是在拽着这些山峰,
将它们向海的方向推移。
将它们向海的方向推移。
01:16
They're basically taking these mountains
and pushing them down towards the sea.
and pushing them down towards the sea.
23
64800
3720
01:21
We'll give you guys an example here.
24
69440
1816
给你们举个例子。
01:23
So we zoom in a little bit.
25
71280
1336
我们放大一点。
我想和你们具体谈谈其中一条河。
01:24
I want to talk to you guys
specifically about a river.
specifically about a river.
26
72640
2536
我们可以看到河流
运输物质到海洋的过程中,
运输物质到海洋的过程中,
01:27
We can see these beautiful patterns
that the rivers make
that the rivers make
27
75200
2656
描绘出的美丽图案,
01:29
as they're pushing material
down to the sea,
down to the sea,
28
77880
2096
但是这些图案不是一成不变的。
01:32
but these patterns aren't static.
29
80000
1616
这些河流这里绕一绕,那里绕一绕,
01:33
These rivers are wiggling
and jumping around quite a bit,
and jumping around quite a bit,
30
81640
2686
就会对我们的生活产生很大的影响。
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
84350
1966
其中一个例子是戈西河。
01:38
So an example of this
is this is the Kosi River.
is this is the Kosi River.
32
86340
2396
01:40
So the Kosi River
has this nice c-shaped pathway,
has this nice c-shaped pathway,
33
88760
2656
戈西河有着漂亮的C形河道,
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
91440
2456
它从尼泊尔的高山流出,
带着成吨的矿物,
01:45
carrying with it a ton of material,
35
93920
2136
通过侵蚀高山得到的沉积物,
01:48
a lot of sediments that's being
eroded from the high mountains,
eroded from the high mountains,
36
96080
2966
穿过印度,
01:51
and it spreads out across India
37
99070
1856
并且运输着它们。
01:52
and moves this material.
38
100950
1320
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
102560
2296
我们将放大这一块区域,
01:56
and I'm going to tell you a little bit
about what happened with the Kosi.
about what happened with the Kosi.
40
104880
3429
而我将告诉你们戈西河发生的事情。
这个例子告诉了我们
这些系统的动态程度。
这些系统的动态程度。
02:00
It's an example of how dynamic
these systems can be.
these systems can be.
41
108333
2563
这是2008年八月的一张卫星图像,
02:02
So this is a satellite image
from August of 2008,
from August of 2008,
42
110920
3576
已经被着色了,
02:06
and this satellite image is colored
43
114520
1696
所以植物或植被都是绿色的,
02:08
so that vegetations or plants
show up as green
show up as green
44
116240
2176
水是蓝色的。
02:10
and water shows up as blue.
45
118440
1656
你可以看到当它离开尼泊尔时
02:12
So here again you can see
that c-shaped pathway
that c-shaped pathway
46
120120
3536
是呈C形的河道。
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
123680
1920
02:18
And now this is monsoon season.
48
126120
2016
现在是季风季节。
02:20
August is monsoon season
in this region of the world,
in this region of the world,
49
128160
2496
八月是这个地区的季风季节,
任何住在河流旁边的人都对洪水
02:22
and anyone that lives near a river
is no stranger to flooding
is no stranger to flooding
50
130680
2896
以及洪水带来的危害
和不便不感到陌生。
和不便不感到陌生。
02:25
and the hazards and inconveniences
at minimum that are associated with that.
at minimum that are associated with that.
51
133600
3572
02:29
But something interesting
happened in 2008,
happened in 2008,
52
137440
2256
但是2008年发生了有趣的事情,
02:31
and this river moved in a way
that's very different.
that's very different.
53
139720
2896
这条河流以十分不同的方式变化了。
它以与平常不同的方式造成了洪水。
02:34
It flooded in a way that's very
different than it normally does.
different than it normally does.
54
142640
3000
戈西河流到这里,
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
145664
2752
02:40
but sometimes as these rivers
are bulldozing sediment,
are bulldozing sediment,
56
148440
2576
但是有时随着这些河流
运输的沉积物越来越多,
运输的沉积物越来越多,
河道开始堵塞了,
02:43
they kind of get clogged,
57
151040
1256
而这些堵塞实际上可以
02:44
and these clogs can
actually cause the rivers
actually cause the rivers
58
152320
2136
导致河流走向的巨大变动。
02:46
to shift their course dramatically.
59
154480
1696
这是仅仅两周后的卫星图像。
02:48
So this satellite image
is from just two weeks later.
is from just two weeks later.
60
156200
2856
这是之前的河道,
02:51
Here's the previous pathway,
61
159080
1936
那C形的河道,
02:53
that c-shaped pathway,
62
161040
1616
你会发现它不再是蓝的了。
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
162680
2096
现在蓝色的河道,
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
164800
1976
在图中央纵切了一刀。
02:58
that cuts down the middle
of the field of view here.
of the field of view here.
65
166800
2456
现实中,戈西河漫上了它的河堤,
03:01
What happened is
the Kosi River jumped its banks,
the Kosi River jumped its banks,
66
169280
2336
还有这里的比例尺是40英里。
03:03
and for reference,
the scale bar here is 40 miles.
the scale bar here is 40 miles.
67
171640
2696
这条河十分突然的
移动了超过30英里。
移动了超过30英里。
03:06
This river moved
over 30 miles very abruptly.
over 30 miles very abruptly.
68
174360
3520
03:10
So this river got clogged
and it jumped its banks.
and it jumped its banks.
69
178560
3176
这条河堵住了,然后漫过了河堤。
03:13
Here's an image from about a week later,
70
181760
2096
这是一周后的一张图片,
你可以看到这些是之前的河道,
03:15
and you can see
these are the previous pathways,
these are the previous pathways,
71
183880
2256
而且漫堤的过程仍在继续,
03:18
and you can see this process
of river-jumping continues
of river-jumping continues
72
186160
2656
这条河离它的主道越来越远。
03:20
as this river moves farther away
from its major course.
from its major course.
73
188840
2572
03:23
So you can imagine
in landscapes like this,
in landscapes like this,
74
191920
2056
所以你可以想象,
03:26
where rivers move around frequently,
75
194000
2616
在这种河流经常改道的地形里,
理解河流何时、何地以及
如何改道是十分重要的。
如何改道是十分重要的。
03:28
it's really important to understand when,
where and how they're going to jump.
where and how they're going to jump.
76
196640
4496
但是这种过程同样也发生在我们身边。
03:33
But these kinds of processes
also happen a lot closer to home as well.
also happen a lot closer to home as well.
77
201160
3880
03:37
So in the United States,
78
205640
1816
在美国,
03:39
we have the Mississippi River
that drains most of the continental US.
that drains most of the continental US.
79
207480
4056
密西西比河流经大部分的美洲大陆。
它推动着来自落基山脉
03:43
It pushes material
from the Rocky Mountains
from the Rocky Mountains
80
211560
2376
和大平原的物质。
03:45
and from the Great Plains.
81
213960
1536
它夹带着这些物质贯穿美国,
03:47
It drains it and moves it
all the way across America
all the way across America
82
215520
3216
然后把它们倒入墨西哥湾。
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
218760
1920
03:53
So this is the course of the Mississippi
that we're familiar with today,
that we're familiar with today,
84
221320
3456
这是我们今天熟悉的密西西比河河道,
但是它并非一直是按这个方向流动的。
03:56
but it didn't always flow
in this direction.
in this direction.
85
224800
2096
如果我们利用地质记录,
03:58
If we use the geologic record,
86
226920
1656
就可以重建它过去的走向。
04:00
we can reconstruct
where it went in the past.
where it went in the past.
87
228600
2720
04:04
So for example, this red area here
88
232120
2296
举个例子,这里红色的区域
04:06
is where we know the Mississippi River
flowed and deposited material
flowed and deposited material
89
234440
3536
据我们目前所知,是大约
4600年前密西西比河流过
4600年前密西西比河流过
并且沉积物质的地方。
04:10
about 4,600 years ago.
90
238000
1640
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
240240
2096
然后大约在3500年前,
04:14
to follow the course
outlined here in orange.
outlined here in orange.
92
242360
2376
它移动到了橘色标注的河道流动。
它一直移动,不停移动。
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
244760
2016
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
246800
1896
这是约2000年前,
1000年前,
04:20
a thousand years ago,
95
248720
1696
700年前。
04:22
700 years ago.
96
250440
1216
直到500年前,
04:23
And it was only
as recently as 500 years ago
as recently as 500 years ago
97
251680
2416
它才移动到了我们今天熟悉的河道。
04:26
that it occupied the pathway
that we're familiar with today.
that we're familiar with today.
98
254120
2839
04:30
So these processes are really important,
99
258079
1937
这些过程十分重要,
04:32
and especially here, this delta area,
100
260040
2856
特别是这里,这个三角洲,
在这个三角洲里密西西比河
不断漫堤和改道,
不断漫堤和改道,
04:34
where these river-jumping events
in the Mississippi
in the Mississippi
101
262920
3816
于是在陆地和海洋的交界处
形成了(新的)陆地。
形成了(新的)陆地。
04:38
are building land at the interface
of the land and the sea.
of the land and the sea.
102
266760
2816
这是非常宝贵的资产,
04:41
This is really valuable real estate,
103
269600
1736
像这样的三角洲是我们星球上
人口最稠密的地区。
人口最稠密的地区。
04:43
and deltas like this are some of the most
densely populated areas on our planet.
densely populated areas on our planet.
104
271360
5256
所以了解这些地形的动态变化,
04:48
So understanding the dynamics
of these landscapes,
of these landscapes,
105
276640
2456
它们如何形成,在未来将如何继续演化
04:51
how they formed and how they will
continue to change in the future
continue to change in the future
106
279120
3136
对于生活在那里的人们十分重要。
04:54
is really important
for the people that live there.
for the people that live there.
107
282280
2400
04:57
So rivers also wiggle.
108
285480
1536
河流也会轻微摆动。
04:59
These are sort of bigger jumps
that we've been talking about.
that we've been talking about.
109
287040
2896
我们刚才谈到的是更大的漫堤过程。
我想向你们展示这里的一些河流摆动。
05:01
I want to show you guys
some river wiggles here.
some river wiggles here.
110
289960
2256
我们转移到亚马逊河流域,
05:04
So we're going to fly down
to the Amazon River basin,
to the Amazon River basin,
111
292240
2536
类似的,这里有一个巨大的河流系统,
05:06
and here again we have a big river system
112
294800
2016
不断冲刷,转移着
安第斯山脉上的物质,
安第斯山脉上的物质,
05:08
that is draining and moving and plowing
material from the Andean Mountains,
material from the Andean Mountains,
113
296840
4376
携带着它们穿越南美大陆,
05:13
transporting it across South America
114
301240
1816
最终它们被倾入大西洋。
05:15
and dumping it out
into the Atlantic Ocean.
into the Atlantic Ocean.
115
303080
2680
05:18
So if we zoom in here, you guys
can see these nice, curvy river pathways.
can see these nice, curvy river pathways.
116
306560
4696
如果我们在这里放大,
你们可以看到这些蜿蜒曲折的河道。
你们可以看到这些蜿蜒曲折的河道。
05:23
Again, they're really beautiful,
but again, they're not static.
but again, they're not static.
117
311280
2976
同样的,它们十分美丽,但又不稳定。
这些河流的走向不停扭曲变动。
05:26
These rivers wiggle around.
118
314280
1736
我们可以利用最近30年的卫星图像
05:28
We can use satellite imagery
over the last 30 or so years
over the last 30 or so years
119
316040
3616
05:31
to actually monitor how these change.
120
319680
2136
来实际观察这是如何变化的。
05:33
So take a minute and just watch
any bend or curve in this river,
any bend or curve in this river,
121
321840
4176
花点时间看看这条河
任何地方的弯曲,
任何地方的弯曲,
你会发现它并不会在一个地方呆很久。
05:38
and you'll see it doesn't stay
in the same place for very long.
in the same place for very long.
122
326040
2976
它会不断变化,演变,改变图案。
05:41
It changes and evolves
and warps its pattern.
and warps its pattern.
123
329040
2280
05:44
If you look in this area in particular,
124
332840
2376
如果你再仔细看看这块区域,
05:47
I want you guys to notice
there's a sort of a loop in the river
there's a sort of a loop in the river
125
335240
2976
我想让你们关注到河流中
有一个类似圆圈的地方,
有一个类似圆圈的地方,
完完全全的被分隔开来了。
05:50
that gets completely cut off.
126
338240
1416
05:51
It's almost like a whip cracking
127
339680
1576
它就像个马鞭,
从河流的某个位置被分开了。
05:53
and snaps off the pathway
of the river at a certain spot.
of the river at a certain spot.
128
341280
2680
05:56
So just for reference, again,
129
344360
1616
方便大家参考,
05:58
in this location, that river
changed its course over four miles
changed its course over four miles
130
346000
4936
在这个地方,河流在一到两个季节里
将它的河道移动了将近四英里。
06:02
over the course of a season or two.
131
350960
1680
06:05
So the landscapes
that we live in on earth,
that we live in on earth,
132
353080
2896
所以我们所居住的这个地球上的
地形其实是不断在变化的:
地形其实是不断在变化的:
06:08
as this material
is being eroded from the mountains
is being eroded from the mountains
133
356000
2416
随着高山上的物质被不断侵蚀,
不断被运输到海洋,
06:10
and transported to the sea,
134
358440
1336
地形也在不断地发生变化,
06:11
are wiggling around all the time.
135
359800
1616
它们时时刻刻都在变化着,
06:13
They're changing all the time,
136
361440
1456
而我们需要理解这些过程
06:14
and we need to be able
to understand these processes
to understand these processes
137
362920
2456
以便于可持续的生存在这些地形之中。
06:17
so we can manage and live
sustainably on these landscapes.
sustainably on these landscapes.
138
365400
2736
但如果仅仅知道地表发生了什么,
06:20
But it's hard to do
if the only information we have
if the only information we have
139
368160
3056
仍不足以为可持续的生存指明方向。
06:23
is what's going on today
at earth's surface.
at earth's surface.
140
371240
2336
我们的观测还不够。
06:25
Right? We don't have
a lot of observations.
a lot of observations.
141
373600
2056
例如,我们只有近30年的卫星数据。
06:27
We only have 30 years' worth
of satellite photos, for example.
of satellite photos, for example.
142
375680
4816
我们需要更多的观测来
更加深入地了解这些过程。
更加深入地了解这些过程。
06:32
We need more observations
to understand these processes more.
to understand these processes more.
143
380520
2896
此外,我们需要了解
06:35
And additionally, we need to know
144
383440
1616
随着人类不断占据和改造地表,
06:37
how these landscapes are going
to respond to changing climate
to respond to changing climate
145
385080
3216
这些地形对气候的变化和
06:40
and to changing land use
146
388320
1256
人类对土地的使用将会呈现怎样的反应。
06:41
as we continue to occupy
and modify earth's surface.
and modify earth's surface.
147
389600
2840
06:45
So this is where the rocks come in.
148
393160
2536
这就是为什么我们接下来会提到岩石。
06:47
So as rivers flow,
149
395720
2496
随着河流流动,
随着它们不断将物质
从高山运送到海洋,
从高山运送到海洋,
06:50
as they're bulldozing material
from the mountains to the sea,
from the mountains to the sea,
150
398240
2896
有的时候一些泥沙和石块会滞留在地面。
06:53
sometimes bits of sand and clay
and rock get stuck in the ground.
and rock get stuck in the ground.
151
401160
3456
这些留在地面的沙石逐渐被掩埋,
06:56
And that stuff that gets stuck
in the ground gets buried,
in the ground gets buried,
152
404640
2696
随着时间的流逝,
便形成了又大又厚的堆积,
便形成了又大又厚的堆积,
06:59
and through time, we get
big, thick accumulations of sediments
big, thick accumulations of sediments
153
407360
3736
最终变成了岩石。
07:03
that eventually turn into rocks.
154
411120
2016
这意味着,我们可以去到
07:05
What this means is that we can
go to places like this,
go to places like this,
155
413160
2576
拥有大量沉积岩的地方,
07:07
where we see big, thick stacks
of sedimentary rocks,
of sedimentary rocks,
156
415760
2696
回到过去,
07:10
and go back in time
157
418480
1496
了解过去的地形是什么样子的。
07:12
and see what the landscapes
looked like in the past.
looked like in the past.
158
420000
2736
从而我们可以重构
07:14
We can do this to help reconstruct
159
422760
2136
并理解地球的地形演化过程。
07:16
and understand
how earth landscapes evolve.
how earth landscapes evolve.
160
424920
4320
07:22
This is pretty convenient, too,
161
430160
1616
这也非常方便,
07:23
because the earth has had
sort of an epic history. Right?
sort of an epic history. Right?
162
431800
2976
因为地球有着宏伟的历史,对吧?
07:26
So this video here
is a reconstruction of paleogeography
is a reconstruction of paleogeography
163
434800
4816
这个视频重构的是地球历史中
最开始的那6亿年的地表演变。
07:31
for just the first
600 million years of earth's history.
600 million years of earth's history.
164
439640
3616
07:35
So just a little bit of time here.
165
443280
1976
我们花了短短几秒就看完了(笑)。
07:37
So as the plates move around,
166
445280
2736
随着板块移动,
我们知道气候变化了,
海平面变化了,
海平面变化了,
07:40
we know climate has changed,
sea level has changed,
sea level has changed,
167
448040
3136
不同的地形和环境形成了,
07:43
we have a lot of different
types of landscapes
types of landscapes
168
451200
3656
07:46
and different types of environments
that we can go back --
that we can go back --
169
454880
2736
我们可以回到过去——
如果有时间机器的话——
07:49
if we have a time machine --
170
457640
1376
我们可以回到过去进行观察,
07:51
we can go back and look at,
171
459040
1336
而我们确实拥有一台时间机器,
07:52
and we do indeed have a time machine
172
460400
1736
我们可以观察这段时间内堆积的岩石。
07:54
because we can look at the rocks
that were deposited at these times.
that were deposited at these times.
173
462160
3336
举个例子,带你们到
07:57
So I'm going to give you
an example of this
an example of this
174
465520
2016
地球历史上的一个特殊时期。
07:59
and take you to a special
time in earth's past.
time in earth's past.
175
467560
2216
大约5500万年前,地球骤暖。
08:01
About 55 million years ago,
there was a really abrupt warming event,
there was a really abrupt warming event,
176
469800
3216
当时大量的二氧化碳
08:05
and what happened was
a whole bunch of carbon dioxide
a whole bunch of carbon dioxide
177
473040
2496
被释放到了地球的大气中,
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
475560
1816
这导致了快速并且极端的全球变暖。
08:09
and it caused a rapid
and pretty extreme global warming event.
and pretty extreme global warming event.
179
477400
3856
我说的“暖和”是指超级暖和,
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
481280
2656
那时北至加拿大,南至巴塔哥尼亚,
08:15
that there were things
like crocodiles and palm trees
like crocodiles and palm trees
181
483960
2976
都能找到鳄鱼和棕榈树。
08:18
as far north as Canada
and as far south as Patagonia.
and as far south as Patagonia.
182
486960
3016
所以这的确是非常暖和的时期,
而且发生得非常突然。
而且发生得非常突然。
08:22
So this was a pretty warm time
and it happened really abruptly.
and it happened really abruptly.
183
490000
3176
我们能做的,
08:25
So what we can do
184
493200
1216
就是回到过去,找到当时沉积的岩石,
08:26
is we can go back and find rocks
that were deposited at this time
that were deposited at this time
185
494440
3056
并且重构这些地形是
如何随全球变暖变化的。
如何随全球变暖变化的。
08:29
and reconstruct how the landscape changed
in response to this warming event.
in response to this warming event.
186
497520
3600
08:33
So here, yay, rocks.
187
501560
1896
这里,太好了,有岩石。
08:35
(Laughter)
188
503480
2336
(笑声)
这是一堆岩石。
08:37
Here's a pile of rocks.
189
505840
1736
这里黄色圈出的一片,
08:39
This yellow blob here,
190
507600
1616
其实是一条古河道,
08:41
this is actually a fossil river,
191
509240
1736
就像我刚才展示的卡通一样,
08:43
so just like this cartoon I showed,
192
511000
1667
这些是5500万年前留下的沉积物。
08:44
these are deposits that were
laid down 55 million years ago.
laid down 55 million years ago.
193
512691
3285
作为地质学家,
我们可以近距离的观测它们,
我们可以近距离的观测它们,
08:48
As geologists, we can go
and look at these up close
and look at these up close
194
516000
3096
并且重构地形。
08:51
and reconstruct the landscape.
195
519120
1429
08:53
So here's another example.
196
521240
1496
还有一个例子。
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
522760
2456
这黄色范围内的一片是古河道。
在它上面还有一片。
08:57
Here's another one above it.
198
525240
1536
我们可以到实地仔细考察、测量,
08:58
We can go and look in detail
and make measurements and observations,
and make measurements and observations,
199
526800
3296
还可以观测它们的特征。
09:02
and we can measure features.
200
530120
1376
例如,我刚刚标注的地方
09:03
For example, the features
I just highlighted there
I just highlighted there
201
531520
2376
告诉我们这条河大约3英尺深。
09:05
tell us that this particular river
was probably about three feet deep.
was probably about three feet deep.
202
533920
3456
如果你生活在5500万年前,
09:09
You could wade
across this cute little stream
across this cute little stream
203
537400
2096
你可以涉水通过这条萌萌的小溪。
09:11
if you were walking around
55 million years ago.
55 million years ago.
204
539520
2240
09:14
The reddish stuff that's above
and below those channels,
and below those channels,
205
542480
2896
在这些渠道之上和之下的红色物质,
09:17
those are ancient soil deposits.
206
545400
1776
是古代的土壤沉积。
我们可以通过它们知道在这片土地
生活和生长着什么样的生物,
生活和生长着什么样的生物,
09:19
So we can look at those to tell us
what lived and grew on the landscape
what lived and grew on the landscape
207
547200
3856
并且了解这些河流是如何和
冲积平原相互影响的。
冲积平原相互影响的。
09:23
and to understand how these rivers
were interacting with their floodplains.
were interacting with their floodplains.
208
551080
3560
09:27
So we can look in detail
and reconstruct with some specificity
and reconstruct with some specificity
209
555680
4376
我们可以仔细的观测,准确的重构
这些河流的走向,以及地形的样貌。
09:32
how these rivers flowed
and what the landscapes looked like.
and what the landscapes looked like.
210
560080
2856
现在当我们为这个地区重构过去的
09:34
So when we do this
for this particular place
for this particular place
211
562960
2480
09:38
at this time,
212
566160
1216
地形时,
如果我们看看
在这次突然变暖之前发生了什么,
在这次突然变暖之前发生了什么,
09:39
if we look what happened
before this abrupt warming event,
before this abrupt warming event,
213
567400
2736
这些河流从高山到海洋开辟了一条道路,
09:42
the rivers kind of carved their way
down from the mountains to the sea,
down from the mountains to the sea,
214
570160
3616
看上去和我向你们展示的
亚马逊流域很像。
亚马逊流域很像。
09:45
and they looked maybe similar to what
I showed you in the Amazon River basin.
I showed you in the Amazon River basin.
215
573800
5136
但是气候变化刚一开始,
09:50
But right at the onset
of this climate change event,
of this climate change event,
216
578960
2456
这些河流就发生了剧变。
09:53
the rivers change dramatically.
217
581440
1480
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
583480
1856
首先它们一下子就变宽了许多,
09:57
and they started to slide back and forth
across the landscape more readily.
across the landscape more readily.
219
585360
3560
其次它们在地表上的
改道活动更加频繁。
改道活动更加频繁。
10:01
Eventually, the rivers reverted
back to a state that was more similar
back to a state that was more similar
220
589880
3896
最终,这些河流变回了
10:05
to what they would have looked like
before this climate event,
before this climate event,
221
593800
3816
气候变暖之前的样子,
但这花了很长很长的时间。
10:09
but it took a long, long time.
222
597640
1640
10:12
So we can go back in earth's time
and do these kinds of reconstructions
and do these kinds of reconstructions
223
600240
3856
我们可以回到地球的过去,
做类似的重构,
做类似的重构,
10:16
and understand how
earth's landscape has changed
earth's landscape has changed
224
604120
2616
了解地表是如何随着气候变化,
如之前提到的地球骤暖
如之前提到的地球骤暖
或土地使用的变化而变化的。
10:18
in response to a climate event like this
or a land use event.
or a land use event.
225
606760
3776
河流产生变化一些方式,
10:22
So some of the ways that rivers change
226
610560
2096
或是改变走向和水文活动的原因,
10:24
or the reasons that rivers change
their pattern and their movements
their pattern and their movements
227
612680
4776
有一些是因为当地表有了更多的水,
10:29
is because of things like with extra water
falling on the land's surface
falling on the land's surface
228
617480
3936
再加上气候变暖,
10:33
when climate is hotter,
229
621440
1936
沉积物会被更加频繁地被运送或侵蚀,
10:35
we can move more sediment
and erode more sediment,
and erode more sediment,
230
623400
2536
这些都会对河流产生影响。
10:37
and that changes how rivers behave.
231
625960
1840
10:40
So ultimately,
232
628680
2096
总而言之,
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
630800
2616
只要地球是我们的家园,
我们就需要小心的管理资源,
10:45
we need to carefully manage
the resources and risks
the resources and risks
234
633440
3376
警惕生活在这种动态环境中的风险。
10:48
associated with living
in dynamic environments.
in dynamic environments.
235
636840
2976
我认为我们能真正持续
这么做的唯一途径
这么做的唯一途径
10:51
And I think the only way
we can really do that sustainably
we can really do that sustainably
236
639840
3936
是充分考虑在地球历史的
10:55
is if we include information
237
643800
2216
慢慢长河中,地形的演变和走向。
10:58
about how landscapes evolved
and behaved in earth's past.
and behaved in earth's past.
238
646040
4096
谢谢。
11:02
Thank you.
239
650160
1216
(掌声)
11:03
(Applause)
240
651400
4440
ABOUT THE SPEAKER
Liz Hajek - GeoscientistLiz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve.
Why you should listen
Liz Hajek's research has contributed new perspectives on how rivers and coastlines move and how sediments record earth history. She is an assistant professor of geosciences at The Pennsylvania State University, where she teaches a range of courses spanning topics from oceanography to petroleum geology. Hajek and her students often conduct fieldwork in rugged places and use computer models and experiments to reveal the rhythms and dynamics of earth's surface. She recently appeared in the NOVA Treasures of the Earth: Power episode and has a paper in the Annual Review of Earth and Planetary Sciences.
More profile about the speakerLiz Hajek | Speaker | TED.com