TEDxPSU
Liz Hajek: What rivers can tell us about the earth's history
リズ・ハジェック: 川が地球の歴史について私達に語ること
Filmed:
Readability: 3.9
1,411,824 views
川は自然の最も強大な力のひとつです。川は山々を削り取り、大地を切り刻んでいきます。川の流路は絶えず移動しています。川の形がどのように作られ、どのように変化するのかを理解することは、川岸や三角州に暮らす人々にとって重要です。視覚資料を多用したこのトークで、地球科学者のリズ・ハジェックは、いかにして太古の川により堆積した岩石が、地球の歴史を研究しに行くためのタイムマシンのように利用できるのかを示します。そこから現代の我々は、持続可能な生き方を見いだすことができます。
Liz Hajek - Geoscientist
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
All right, let's get up
our picture of the earth.
our picture of the earth.
0
984
3256
まずは 地球の写真を
見てみましょう
見てみましょう
00:16
The earth is pretty awesome.
1
4560
1416
地球は本当に素晴らしいですね
00:18
I'm a geologist, so I get
pretty psyched about this,
pretty psyched about this,
2
6000
2429
私は地質学者なので これを見ると
気持ちが高ぶりますが
気持ちが高ぶりますが
00:20
but the earth is great.
3
8453
1363
地球はともかく偉大です
00:21
It's powerful, it's dynamic,
it's constantly changing.
it's constantly changing.
4
9840
3456
力強く ダイナミックで
絶えず変化しています
絶えず変化しています
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
13320
1800
生物にとって本当に素晴らしい場所です
00:28
But I want to share with you guys today
my perspective as a geologist
my perspective as a geologist
6
16280
3696
今日 皆さんにお話ししたいのは
地質学者としての私の見解—
地質学者としての私の見解—
00:32
in how understanding earth's past
7
20000
2216
地球の過去を理解することが
00:34
can help inform and guide
decisions that we make today
decisions that we make today
8
22240
3496
我々が持続可能な方法で
この地球上で生きていくための
この地球上で生きていくための
00:37
about how to sustainably live
on earth's surface.
on earth's surface.
9
25760
3080
意思決定を行なう上で役に立つ
情報を与え 指針になるということです
情報を与え 指針になるということです
00:41
So there's a lot of exciting things
that go on on the surface of the earth.
that go on on the surface of the earth.
10
29520
3736
地球の表面上では 目を見張るようなことが
たくさん起こっています
たくさん起こっています
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
33280
1560
ここに少しズームインして
00:47
I want to talk to you guys a little bit
about one of the things that happens.
about one of the things that happens.
12
35360
3656
地表で起きていることの一つについて
少しお話ししたいと思います
少しお話ししたいと思います
00:51
Material get shuffled around
earth's surface all the time,
earth's surface all the time,
13
39040
2746
物質は絶えず地表付近を
移動していますが
移動していますが
00:53
and one of the big thing that happens
is material from high mountains
is material from high mountains
14
41800
3236
その中でも大きな現象の一つは
高い山が浸食されてできた―
高い山が浸食されてできた―
砕屑物(さいせつぶつ)が運搬され
そして海底に堆積することです
そして海底に堆積することです
00:57
gets eroded and transported
and deposited in the sea.
and deposited in the sea.
15
45060
2476
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
47560
1956
このプロセスは絶えず行なわれていて
01:01
and it has huge effects
on how the landscape works.
on how the landscape works.
17
49550
2386
地形を形作るのに
大きな影響を与えます
大きな影響を与えます
01:03
So this example here in south India --
18
51960
1896
例えばここ [北]インドには
01:05
we have some of the biggest
mountains in the world,
mountains in the world,
19
53880
2496
世界でも有数の大きな山が幾つかあり
01:08
and you can see in this satellite photo
20
56400
1976
この衛星写真でも確認できますが
01:10
rivers transporting material
from those mountains out to the sea.
from those mountains out to the sea.
21
58400
4176
川が山脈から海へと
砕屑物を運搬しています
砕屑物を運搬しています
01:14
You can think of these rivers
like bulldozers.
like bulldozers.
22
62600
2175
これらの川は
ブルドーザーにたとえられます
ブルドーザーにたとえられます
01:16
They're basically taking these mountains
and pushing them down towards the sea.
and pushing them down towards the sea.
23
64800
3720
川は基本的に 山々を切り崩し
海に運んでいるからです
海に運んでいるからです
01:21
We'll give you guys an example here.
24
69440
1816
ここで一例を見てみましょう
01:23
So we zoom in a little bit.
25
71280
1336
少々ズームインして
01:24
I want to talk to you guys
specifically about a river.
specifically about a river.
26
72640
2536
ある川についてお話ししたいと思います
01:27
We can see these beautiful patterns
that the rivers make
that the rivers make
27
75200
2656
ここには砕屑物を
海へと運ぶ川が描く
海へと運ぶ川が描く
01:29
as they're pushing material
down to the sea,
down to the sea,
28
77880
2096
美しい模様が見えますが
01:32
but these patterns aren't static.
29
80000
1616
これらの模様は不変ではありません
01:33
These rivers are wiggling
and jumping around quite a bit,
and jumping around quite a bit,
30
81640
2686
流路が少し変わったり
あるいは大きく変わったりして
あるいは大きく変わったりして
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
84350
1966
私達の生活に
大きな影響を与えることがあります
大きな影響を与えることがあります
01:38
So an example of this
is this is the Kosi River.
is this is the Kosi River.
32
86340
2396
その一例がこのコシ川です
01:40
So the Kosi River
has this nice c-shaped pathway,
has this nice c-shaped pathway,
33
88760
2656
コシ川はこのように
きれいなCの字を描いていて
きれいなCの字を描いていて
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
91440
2456
ネパールの大山脈を抜けるまでには
01:45
carrying with it a ton of material,
35
93920
2136
大量の砕屑物 ―
01:48
a lot of sediments that's being
eroded from the high mountains,
eroded from the high mountains,
36
96080
2966
高い山々を浸食してできた
大量の土砂を運んでおり
大量の土砂を運んでおり
01:51
and it spreads out across India
37
99070
1856
インドの広範囲に
01:52
and moves this material.
38
100950
1320
砕屑物は運搬されていきます
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
102560
2296
この地域にズームインして
01:56
and I'm going to tell you a little bit
about what happened with the Kosi.
about what happened with the Kosi.
40
104880
3429
コシ川で起きたことを少しお話しします
02:00
It's an example of how dynamic
these systems can be.
these systems can be.
41
108333
2563
河川系がいかに常に変化しているかを
知る一例です
知る一例です
02:02
So this is a satellite image
from August of 2008,
from August of 2008,
42
110920
3576
これは2008年8月に撮影した
衛星画像です
衛星画像です
02:06
and this satellite image is colored
43
114520
1696
この衛星画像は色付けがされていて
02:08
so that vegetations or plants
show up as green
show up as green
44
116240
2176
草木などの植物は緑に
02:10
and water shows up as blue.
45
118440
1656
水は青く映るようにしてあります
02:12
So here again you can see
that c-shaped pathway
that c-shaped pathway
46
120120
3536
ご覧のとおり
ネパールを抜けたところで
ネパールを抜けたところで
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
123680
1920
やはりC字型の流路を描いています
02:18
And now this is monsoon season.
48
126120
2016
これはモンスーンの季節の画像です
02:20
August is monsoon season
in this region of the world,
in this region of the world,
49
128160
2496
この地域では8月がモンスーンの季節で
02:22
and anyone that lives near a river
is no stranger to flooding
is no stranger to flooding
50
130680
2896
川の近くに住む人なら洪水や
02:25
and the hazards and inconveniences
at minimum that are associated with that.
at minimum that are associated with that.
51
133600
3572
少なくとも 洪水に伴う危険や不便と
無縁ではありません
無縁ではありません
02:29
But something interesting
happened in 2008,
happened in 2008,
52
137440
2256
2008年に起きたことは
特に関心を引くことでした
特に関心を引くことでした
02:31
and this river moved in a way
that's very different.
that's very different.
53
139720
2896
この川が移動する様子が
通常とは著しく異なっていたのです
通常とは著しく異なっていたのです
02:34
It flooded in a way that's very
different than it normally does.
different than it normally does.
54
142640
3000
通常とは全く異なる氾濫が
起こったとも言えます
起こったとも言えます
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
145664
2752
コシ川はここを流れていますが
02:40
but sometimes as these rivers
are bulldozing sediment,
are bulldozing sediment,
56
148440
2576
これらの川は土砂を運搬しているので
02:43
they kind of get clogged,
57
151040
1256
時に流れが詰まります
02:44
and these clogs can
actually cause the rivers
actually cause the rivers
58
152320
2136
こうした詰まりが原因で
川の流路が
川の流路が
02:46
to shift their course dramatically.
59
154480
1696
劇的に変わることがあります
02:48
So this satellite image
is from just two weeks later.
is from just two weeks later.
60
156200
2856
この衛星画像は
わずか2週間後のものです
わずか2週間後のものです
02:51
Here's the previous pathway,
61
159080
1936
ここに以前の川の流路―
02:53
that c-shaped pathway,
62
161040
1616
C字型の流路がありますが
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
162680
2096
もう青くないことが分かります
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
164800
1976
今では ここに青い流路があり
02:58
that cuts down the middle
of the field of view here.
of the field of view here.
65
166800
2456
画像の中央部分を流れています
03:01
What happened is
the Kosi River jumped its banks,
the Kosi River jumped its banks,
66
169280
2336
つまり コシ川が土手を
決壊させたのです
決壊させたのです
03:03
and for reference,
the scale bar here is 40 miles.
the scale bar here is 40 miles.
67
171640
2696
参考までに
このスケールバーの長さは約60キロです
このスケールバーの長さは約60キロです
03:06
This river moved
over 30 miles very abruptly.
over 30 miles very abruptly.
68
174360
3520
コシ川は突然 50キロ以上も
移動したことになります
移動したことになります
03:10
So this river got clogged
and it jumped its banks.
and it jumped its banks.
69
178560
3176
川の流れが詰まり
土手が決壊したのです
土手が決壊したのです
03:13
Here's an image from about a week later,
70
181760
2096
これは約1週間後の画像です
03:15
and you can see
these are the previous pathways,
these are the previous pathways,
71
183880
2256
ここにかつての川の流路が見えますが
03:18
and you can see this process
of river-jumping continues
of river-jumping continues
72
186160
2656
川がそれまでの主要な流路から
遠く離れるような
遠く離れるような
03:20
as this river moves farther away
from its major course.
from its major course.
73
188840
2572
流路変更のプロセスが
続いているのが分かります
続いているのが分かります
03:23
So you can imagine
in landscapes like this,
in landscapes like this,
74
191920
2056
想像に難くないことですが
03:26
where rivers move around frequently,
75
194000
2616
川の流路が頻繁に移動する
このような地形では
このような地形では
03:28
it's really important to understand when,
where and how they're going to jump.
where and how they're going to jump.
76
196640
4496
いつ どこで どのように流路変更が
起こるかを理解することがとても重要です
起こるかを理解することがとても重要です
03:33
But these kinds of processes
also happen a lot closer to home as well.
also happen a lot closer to home as well.
77
201160
3880
このようなことは
ずっと身近なところでも起こっています
ずっと身近なところでも起こっています
03:37
So in the United States,
78
205640
1816
アメリカでは
03:39
we have the Mississippi River
that drains most of the continental US.
that drains most of the continental US.
79
207480
4056
大陸に降る大半の雨水が
ミシシッピ川へと排水されます
ミシシッピ川へと排水されます
03:43
It pushes material
from the Rocky Mountains
from the Rocky Mountains
80
211560
2376
ミシシッピ川はロッキー山脈や
グレートプレーンズからの
グレートプレーンズからの
03:45
and from the Great Plains.
81
213960
1536
砕屑物を運搬しています
03:47
It drains it and moves it
all the way across America
all the way across America
82
215520
3216
全米のあらゆる場所からの
排水と砕屑物の運搬を行い
排水と砕屑物の運搬を行い
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
218760
1920
メキシコ湾に放出します
03:53
So this is the course of the Mississippi
that we're familiar with today,
that we're familiar with today,
84
221320
3456
これが 私達がよく知る
現在のミシシッピ川の流路ですが
現在のミシシッピ川の流路ですが
03:56
but it didn't always flow
in this direction.
in this direction.
85
224800
2096
いつもこの方向に
流れていた訳ではありません
流れていた訳ではありません
03:58
If we use the geologic record,
86
226920
1656
地質学的な記録を用いれば
04:00
we can reconstruct
where it went in the past.
where it went in the past.
87
228600
2720
過去の流路を復元することができます
04:04
So for example, this red area here
88
232120
2296
例えば この赤い色のついた地域には
04:06
is where we know the Mississippi River
flowed and deposited material
flowed and deposited material
89
234440
3536
約4600年前 ミシシッピ川が
流れていて 砕屑物を堆積させたことが
流れていて 砕屑物を堆積させたことが
04:10
about 4,600 years ago.
90
238000
1640
分かっています
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
240240
2096
そして約3500年前に
ミシシッピ川は移動し
ミシシッピ川は移動し
04:14
to follow the course
outlined here in orange.
outlined here in orange.
92
242360
2376
ここにオレンジで描かれた流域を
流れるようになりました
流れるようになりました
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
244760
2016
そしてさらに移動し続けます
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
246800
1896
これが約2000年前
04:20
a thousand years ago,
95
248720
1696
1000年前
04:22
700 years ago.
96
250440
1216
700年前
04:23
And it was only
as recently as 500 years ago
as recently as 500 years ago
97
251680
2416
そして ごく最近の
500年前になってようやく
500年前になってようやく
04:26
that it occupied the pathway
that we're familiar with today.
that we're familiar with today.
98
254120
2839
我々がよく知る現在の流域を
流れるようになりました
流れるようになりました
04:30
So these processes are really important,
99
258079
1937
こうした移動の過程はとても重要で
04:32
and especially here, this delta area,
100
260040
2856
特にこのデルタ地帯は
04:34
where these river-jumping events
in the Mississippi
in the Mississippi
101
262920
3816
ミシシッピ川の流路変更によって
04:38
are building land at the interface
of the land and the sea.
of the land and the sea.
102
266760
2816
陸と海の境界に
新たな土地を作り出しています
新たな土地を作り出しています
これはとても価値のある
不動産となっていて
不動産となっていて
04:41
This is really valuable real estate,
103
269600
1736
04:43
and deltas like this are some of the most
densely populated areas on our planet.
densely populated areas on our planet.
104
271360
5256
このようなデルタ地帯は
世界で最も人口密度の高い土地に数えられます
世界で最も人口密度の高い土地に数えられます
04:48
So understanding the dynamics
of these landscapes,
of these landscapes,
105
276640
2456
こうした地形の変化―
それがどのように形成されて
それがどのように形成されて
04:51
how they formed and how they will
continue to change in the future
continue to change in the future
106
279120
3136
今後どのように変化し続けるのかを
理解することは
理解することは
04:54
is really important
for the people that live there.
for the people that live there.
107
282280
2400
そこに住む人々にとって
とても重要なことです
とても重要なことです
04:57
So rivers also wiggle.
108
285480
1536
川の流路が少し変化することもあります
04:59
These are sort of bigger jumps
that we've been talking about.
that we've been talking about.
109
287040
2896
これまでは 川の大規模な
流路変更の話をしてきましたが
流路変更の話をしてきましたが
05:01
I want to show you guys
some river wiggles here.
some river wiggles here.
110
289960
2256
ここで流路の小規模な
移動についてお話しします
移動についてお話しします
05:04
So we're going to fly down
to the Amazon River basin,
to the Amazon River basin,
111
292240
2536
アマゾン川流域の盆地まで飛びます
05:06
and here again we have a big river system
112
294800
2016
ここにも大きな河川系があり
05:08
that is draining and moving and plowing
material from the Andean Mountains,
material from the Andean Mountains,
113
296840
4376
アンデス山脈から排水し
砕屑物を削り取りながら
砕屑物を削り取りながら
05:13
transporting it across South America
114
301240
1816
南アメリカを横断して
05:15
and dumping it out
into the Atlantic Ocean.
into the Atlantic Ocean.
115
303080
2680
大西洋に放出します
05:18
So if we zoom in here, you guys
can see these nice, curvy river pathways.
can see these nice, curvy river pathways.
116
306560
4696
ここにズームインすると
見事にうねうねとした流路が見えます
見事にうねうねとした流路が見えます
05:23
Again, they're really beautiful,
but again, they're not static.
but again, they're not static.
117
311280
2976
とても美しいですが
これも不変ではありません
これも不変ではありません
05:26
These rivers wiggle around.
118
314280
1736
流路は少しずつ変化しています
05:28
We can use satellite imagery
over the last 30 or so years
over the last 30 or so years
119
316040
3616
過去30年ほどの衛星画像を用いて
05:31
to actually monitor how these change.
120
319680
2136
どのように変化するか
実際に確認できます
実際に確認できます
05:33
So take a minute and just watch
any bend or curve in this river,
any bend or curve in this river,
121
321840
4176
少しの間 この川の湾曲部を
どれでもよいので観察してください
どれでもよいので観察してください
05:38
and you'll see it doesn't stay
in the same place for very long.
in the same place for very long.
122
326040
2976
同じ場所にそう長く留まっていないことが
分かりますね
分かりますね
05:41
It changes and evolves
and warps its pattern.
and warps its pattern.
123
329040
2280
流れを変え 発展し
模様を変形させていきます
模様を変形させていきます
05:44
If you look in this area in particular,
124
332840
2376
特に この地域に注目すると
05:47
I want you guys to notice
there's a sort of a loop in the river
there's a sort of a loop in the river
125
335240
2976
お気づきでしょうか
本流から完全に分離して
本流から完全に分離して
05:50
that gets completely cut off.
126
338240
1416
ループ状の水路が出来ています
05:51
It's almost like a whip cracking
127
339680
1576
まるで鞭を打ちならすようにし
05:53
and snaps off the pathway
of the river at a certain spot.
of the river at a certain spot.
128
341280
2680
ある地点で川が分断されます
05:56
So just for reference, again,
129
344360
1616
ご参考までに言うと
05:58
in this location, that river
changed its course over four miles
changed its course over four miles
130
346000
4936
ここでも1、2シーズンの間に
6キロ以上も
6キロ以上も
06:02
over the course of a season or two.
131
350960
1680
川の流路が変わりました
06:05
So the landscapes
that we live in on earth,
that we live in on earth,
132
353080
2896
私達が住む大地の景観は
06:08
as this material
is being eroded from the mountains
is being eroded from the mountains
133
356000
2416
山が浸食されてできた砕屑物が
06:10
and transported to the sea,
134
358440
1336
海へと運搬されるうちに
06:11
are wiggling around all the time.
135
359800
1616
常に少しずつ姿を変えています
06:13
They're changing all the time,
136
361440
1456
常に変化しています
06:14
and we need to be able
to understand these processes
to understand these processes
137
362920
2456
このようなプロセスを
理解することによって
理解することによって
06:17
so we can manage and live
sustainably on these landscapes.
sustainably on these landscapes.
138
365400
2736
持続可能なやり方で この大地で
上手に暮らしていくことができます
上手に暮らしていくことができます
06:20
But it's hard to do
if the only information we have
if the only information we have
139
368160
3056
でも 地表で現在起きていることの
情報しか持ち合わせていなければ
情報しか持ち合わせていなければ
06:23
is what's going on today
at earth's surface.
at earth's surface.
140
371240
2336
理解することはとても困難です
06:25
Right? We don't have
a lot of observations.
a lot of observations.
141
373600
2056
いいですか?
観測データは多くはありません
観測データは多くはありません
06:27
We only have 30 years' worth
of satellite photos, for example.
of satellite photos, for example.
142
375680
4816
例えば 30年分の衛星写真が
あるだけです
あるだけです
06:32
We need more observations
to understand these processes more.
to understand these processes more.
143
380520
2896
こうしたプロセスの理解を深めるには
より多くの観測データが必要です
より多くの観測データが必要です
06:35
And additionally, we need to know
144
383440
1616
さらに我々が知るべきことは
06:37
how these landscapes are going
to respond to changing climate
to respond to changing climate
145
385080
3216
私たちが土地を占有し
土地に手を加えるにつれ
土地に手を加えるにつれ
06:40
and to changing land use
146
388320
1256
地形が気候変動や
06:41
as we continue to occupy
and modify earth's surface.
and modify earth's surface.
147
389600
2840
土地の利用の仕方の変化に
どう反応するかということです
どう反応するかということです
06:45
So this is where the rocks come in.
148
393160
2536
ここで岩石の有用性が
明らかになります
明らかになります
06:47
So as rivers flow,
149
395720
2496
川が流れ
06:50
as they're bulldozing material
from the mountains to the sea,
from the mountains to the sea,
150
398240
2896
山が削られててできた
砕屑物が海へと運搬される時に
砕屑物が海へと運搬される時に
06:53
sometimes bits of sand and clay
and rock get stuck in the ground.
and rock get stuck in the ground.
151
401160
3456
時に 砂や粘土や礫が少しだけ
川底に留まることがあります
川底に留まることがあります
06:56
And that stuff that gets stuck
in the ground gets buried,
in the ground gets buried,
152
404640
2696
留まった物質は川底に埋積し
06:59
and through time, we get
big, thick accumulations of sediments
big, thick accumulations of sediments
153
407360
3736
長い年月をかけて
大規模で厚さのある堆積物となり
大規模で厚さのある堆積物となり
07:03
that eventually turn into rocks.
154
411120
2016
やがて岩石になります
07:05
What this means is that we can
go to places like this,
go to places like this,
155
413160
2576
このことが意味するのは
このような場所を訪ね
このような場所を訪ね
07:07
where we see big, thick stacks
of sedimentary rocks,
of sedimentary rocks,
156
415760
2696
大規模で厚く積み重なった
堆積岩を見て
堆積岩を見て
07:10
and go back in time
157
418480
1496
時間を遡れば
07:12
and see what the landscapes
looked like in the past.
looked like in the past.
158
420000
2736
その土地のかつての様子が
分かるということです
分かるということです
07:14
We can do this to help reconstruct
159
422760
2136
これは 地形を復元し
07:16
and understand
how earth landscapes evolve.
how earth landscapes evolve.
160
424920
4320
地形の発展を理解するのに
役立つやり方です
役立つやり方です
07:22
This is pretty convenient, too,
161
430160
1616
同時にとても便利です
07:23
because the earth has had
sort of an epic history. Right?
sort of an epic history. Right?
162
431800
2976
地球には壮大な歴史があったからです
そうですよね?
そうですよね?
07:26
So this video here
is a reconstruction of paleogeography
is a reconstruction of paleogeography
163
434800
4816
この映像は 地球史における
この6億年間の古地理を
復元したものです
復元したものです
07:31
for just the first
600 million years of earth's history.
600 million years of earth's history.
164
439640
3616
07:35
So just a little bit of time here.
165
443280
1976
ここではとても短く再現しています
07:37
So as the plates move around,
166
445280
2736
プレートが移動するにつれ
07:40
we know climate has changed,
sea level has changed,
sea level has changed,
167
448040
3136
気候が変わり
海水準が変動したことが分かっています
海水準が変動したことが分かっています
07:43
we have a lot of different
types of landscapes
types of landscapes
168
451200
3656
過去にさかのぼれば
様々な地形や
様々な地形や
自然環境があったことが分かります
07:46
and different types of environments
that we can go back --
that we can go back --
169
454880
2736
07:49
if we have a time machine --
170
457640
1376
タイムマシンに乗って
07:51
we can go back and look at,
171
459040
1336
過去を見れたらの話ですが―
07:52
and we do indeed have a time machine
172
460400
1736
タイムマシンは実はあるんです
07:54
because we can look at the rocks
that were deposited at these times.
that were deposited at these times.
173
462160
3336
これらの時代に堆積した岩石を
見ることができるからです
見ることができるからです
07:57
So I'm going to give you
an example of this
an example of this
174
465520
2016
一例として
07:59
and take you to a special
time in earth's past.
time in earth's past.
175
467560
2216
地球の過去における
特別な時代をご覧頂きます
特別な時代をご覧頂きます
08:01
About 55 million years ago,
there was a really abrupt warming event,
there was a really abrupt warming event,
176
469800
3216
約5千5百万年前
実に急激な温暖化が発生しました
実に急激な温暖化が発生しました
08:05
and what happened was
a whole bunch of carbon dioxide
a whole bunch of carbon dioxide
177
473040
2496
何が起こったかというと
大量の二酸化炭素が大気中に放出され
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
475560
1816
08:09
and it caused a rapid
and pretty extreme global warming event.
and pretty extreme global warming event.
179
477400
3856
急激で かつ極端な
地球規模の温暖化が起きたのです
地球規模の温暖化が起きたのです
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
481280
2656
温暖と言っても
相当な暖かさで
相当な暖かさで
08:15
that there were things
like crocodiles and palm trees
like crocodiles and palm trees
181
483960
2976
ワニやヤシの木の類が
08:18
as far north as Canada
and as far south as Patagonia.
and as far south as Patagonia.
182
486960
3016
北はカナダから
南はパタゴニアまで見られました
南はパタゴニアまで見られました
08:22
So this was a pretty warm time
and it happened really abruptly.
and it happened really abruptly.
183
490000
3176
この時代はとても温暖で
しかも本当に突然 暖かくなりました
しかも本当に突然 暖かくなりました
08:25
So what we can do
184
493200
1216
私達は時間を遡って
08:26
is we can go back and find rocks
that were deposited at this time
that were deposited at this time
185
494440
3056
この時代に堆積した岩石を見つけて
08:29
and reconstruct how the landscape changed
in response to this warming event.
in response to this warming event.
186
497520
3600
温暖化の影響による地形の変化を
復元することができます
復元することができます
08:33
So here, yay, rocks.
187
501560
1896
イェーイ ここに岩石が見えます
08:35
(Laughter)
188
503480
2336
(笑)
08:37
Here's a pile of rocks.
189
505840
1736
たくさんの岩石が積み重なっています
08:39
This yellow blob here,
190
507600
1616
この黄色い部分は
08:41
this is actually a fossil river,
191
509240
1736
化石化した川です
08:43
so just like this cartoon I showed,
192
511000
1667
このモデルで示すような環境のもとで
08:44
these are deposits that were
laid down 55 million years ago.
laid down 55 million years ago.
193
512691
3285
5千5百万年前に
堆積したものです
堆積したものです
08:48
As geologists, we can go
and look at these up close
and look at these up close
194
516000
3096
私たち地質学者は現地を訪ね
これらを詳細に調べ
これらを詳細に調べ
08:51
and reconstruct the landscape.
195
519120
1429
地形を復元できます
08:53
So here's another example.
196
521240
1496
ここにもう1つの例があります
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
522760
2456
この黄色い部分が化石化した川です
08:57
Here's another one above it.
198
525240
1536
その上にもう1つあります
08:58
We can go and look in detail
and make measurements and observations,
and make measurements and observations,
199
526800
3296
私達は現地に行き 細部を見て
大きさを測ったり 観察したり
大きさを測ったり 観察したり
09:02
and we can measure features.
200
530120
1376
特徴的な値を測ります
09:03
For example, the features
I just highlighted there
I just highlighted there
201
531520
2376
例えば 今示した特徴から
09:05
tell us that this particular river
was probably about three feet deep.
was probably about three feet deep.
202
533920
3456
この川はおそらく
水深およそ90センチ程度だったと推測できます
水深およそ90センチ程度だったと推測できます
09:09
You could wade
across this cute little stream
across this cute little stream
203
537400
2096
5千5百万年前の世界を
散歩してみたとしたら
散歩してみたとしたら
09:11
if you were walking around
55 million years ago.
55 million years ago.
204
539520
2240
この可愛らしい小川は
歩いて渡れます
歩いて渡れます
09:14
The reddish stuff that's above
and below those channels,
and below those channels,
205
542480
2896
川の跡の上下にある赤い部分は
09:17
those are ancient soil deposits.
206
545400
1776
太古の土が堆積したものです
09:19
So we can look at those to tell us
what lived and grew on the landscape
what lived and grew on the landscape
207
547200
3856
これを調べれば ここにどんな生物が生まれ
成長していたのかが分かりますし
成長していたのかが分かりますし
09:23
and to understand how these rivers
were interacting with their floodplains.
were interacting with their floodplains.
208
551080
3560
川と それが作り出す氾濫源との関係も
理解できます
理解できます
09:27
So we can look in detail
and reconstruct with some specificity
and reconstruct with some specificity
209
555680
4376
詳細に調べれば
かつての川の流れ方や地形を
かつての川の流れ方や地形を
ある程度特定して
復元できます
復元できます
09:32
how these rivers flowed
and what the landscapes looked like.
and what the landscapes looked like.
210
560080
2856
09:34
So when we do this
for this particular place
for this particular place
211
562960
2480
この特定の場所の
この時代の調査では
この時代の調査では
09:38
at this time,
212
566160
1216
この特定の場所の
この時代の調査では
この時代の調査では
09:39
if we look what happened
before this abrupt warming event,
before this abrupt warming event,
213
567400
2736
突然起きた温暖化以前の様子を調べると
09:42
the rivers kind of carved their way
down from the mountains to the sea,
down from the mountains to the sea,
214
570160
3616
川は山から海へと蛇行しながら流れ
09:45
and they looked maybe similar to what
I showed you in the Amazon River basin.
I showed you in the Amazon River basin.
215
573800
5136
先ほどご覧いただいた
アマゾン川流域に似ていたことでしょう
アマゾン川流域に似ていたことでしょう
09:50
But right at the onset
of this climate change event,
of this climate change event,
216
578960
2456
でも気候変動が始まると たちまち
09:53
the rivers change dramatically.
217
581440
1480
川は劇的に変化します
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
583480
1856
突然 川幅が大きく広がり
09:57
and they started to slide back and forth
across the landscape more readily.
across the landscape more readily.
219
585360
3560
この地域の広範囲に渡って
流路が大きく変化し始めました
流路が大きく変化し始めました
10:01
Eventually, the rivers reverted
back to a state that was more similar
back to a state that was more similar
220
589880
3896
川はやがては 気候変動が起こる前と
似たような様子に戻りましたが
似たような様子に戻りましたが
川はやがては 気候変動が起こる前と
似たような様子に戻りましたが
似たような様子に戻りましたが
10:05
to what they would have looked like
before this climate event,
before this climate event,
221
593800
3816
10:09
but it took a long, long time.
222
597640
1640
とても長い時間がかかりました
10:12
So we can go back in earth's time
and do these kinds of reconstructions
and do these kinds of reconstructions
223
600240
3856
私達は地質学的な時間を遡り
このような復元を行なうことで
このような復元を行なうことで
10:16
and understand how
earth's landscape has changed
earth's landscape has changed
224
604120
2616
このような気候変動や
人類の土地利用による影響で
人類の土地利用による影響で
10:18
in response to a climate event like this
or a land use event.
or a land use event.
225
606760
3776
地形がどのように変わったのかを
理解することができます
理解することができます
10:22
So some of the ways that rivers change
226
610560
2096
川の変化の仕方や
10:24
or the reasons that rivers change
their pattern and their movements
their pattern and their movements
227
612680
4776
川が流れのパターンや
動きを変える理由の一部は
動きを変える理由の一部は
10:29
is because of things like with extra water
falling on the land's surface
falling on the land's surface
228
617480
3936
温暖化で地表に降り注ぐ
雨量が増えたことによって
雨量が増えたことによって
10:33
when climate is hotter,
229
621440
1936
説明されます
10:35
we can move more sediment
and erode more sediment,
and erode more sediment,
230
623400
2536
より多くの堆積物が浸食され
そして運搬されことにより
そして運搬されことにより
10:37
and that changes how rivers behave.
231
625960
1840
川の流れが変わるのです
10:40
So ultimately,
232
628680
2096
結局のところ
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
630800
2616
地表に住む限り
私達は 資源や 動的に変化する
環境に住むことに伴うリスクを
環境に住むことに伴うリスクを
10:45
we need to carefully manage
the resources and risks
the resources and risks
234
633440
3376
10:48
associated with living
in dynamic environments.
in dynamic environments.
235
636840
2976
注意深く管理する必要があります
10:51
And I think the only way
we can really do that sustainably
we can really do that sustainably
236
639840
3936
それを持続可能なやり方で行なう
唯一の手段は
唯一の手段は
10:55
is if we include information
237
643800
2216
地球の過去において
地形がどのように発達し
地形がどのように発達し
10:58
about how landscapes evolved
and behaved in earth's past.
and behaved in earth's past.
238
646040
4096
変化したかという情報を
活用することです
活用することです
11:02
Thank you.
239
650160
1216
ありがとう
11:03
(Applause)
240
651400
4440
(拍手)
ABOUT THE SPEAKER
Liz Hajek - GeoscientistLiz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve.
Why you should listen
Liz Hajek's research has contributed new perspectives on how rivers and coastlines move and how sediments record earth history. She is an assistant professor of geosciences at The Pennsylvania State University, where she teaches a range of courses spanning topics from oceanography to petroleum geology. Hajek and her students often conduct fieldwork in rugged places and use computer models and experiments to reveal the rhythms and dynamics of earth's surface. She recently appeared in the NOVA Treasures of the Earth: Power episode and has a paper in the Annual Review of Earth and Planetary Sciences.
More profile about the speakerLiz Hajek | Speaker | TED.com