Tim Flannery: Can seaweed help curb global warming?
Tim Flannery: Segíthet a hínár a globális felmelegedés megzabolázásában?
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
some remarkable qualities.
tulajdonsággal rendelkezik.
of that seaweed,
as atmospheric CO2,
of climate change.
következményeinek előidézőjeként.
safely away in the seaweed,
tárolódik a hínárban,
it's not far away --
ez az idő már nincs messze –
back to the atmosphere.
visszakerül a légkörbe.
if we could find a way
ha módot találnánk rá,
ezt a szén-dioxidot,
to solving the climate problem?
problémájának megoldásához?
of the climate challenge.
we have delayed so long,
mert olyan sokáig késlekedtünk
and very difficult things at once.
és bonyolult dolgot kell tennünk azonnal.
tisztább energiaellátást kell elérnünk,
and clean our energy supply
significant volumes
of the CO2 we put in the air
nagyjából 25%-a ott marad,
by human standards, forever.
in addressing the climate crisis
kezelésének új szakasza,
really don't make sense
ellensúlyozásának gondolata
valamit, ezt mondjuk:
some greenhouse gas into the atmosphere,
üvegházhatású gáz kibocsátását a légkörbe,
by drawing it down."
a kivonásával."
nincs többé értelme,
csökkenteni a kibocsátást,
of greenhouses gases, particularly CO2,
üvegházhatású gáz, főképp szén-dioxid
szükségünk van a szénár bevezetésére.
that we'll pay for that service
amit azért szolgálatért fizetünk majd,
mindannyian részesülni fogjuk.
előrehaladást sem értünk el
of the climate challenge.
gondolkodásának előterében.
at times, I hear people saying,
időnként hallom, ahogy az emberek mondják:
about the climate crisis."
tehetnénk a klímaváltozás ügyében."
nights too, I can tell you.
álmatlan éjszakáim, elmondhatom.
for this humble weed, seaweed.
a hínárnak a nagyköveteként.
the challenge of climate change
megoldásában és jövőnkben
hogy nagyjából a következő 80 évben,
we need to do over the next 80-odd years
kell csökkentenünk
out of the atmosphere every year.
kell kivonnunk a légkörből.
that they baffle us.
hogy összezavarnak bennünket.
tell us we need to do.
in terms of telling the story
in climate change work
erőfeszítések terén,
to address climate change.
a klímaváltozás kezelésében.
and greenhouse gas concentrations.
scientific announcements that we've made,
bejelentést, amit tettünk,
a globális felmelegedés kapcsán.
we face with climate change.
greenhouse gases at a large scale?
nagymértékű csökkentéséért?
into drawdown.
a kivonás problémájával.
smelling like roses at the end of the day.
kihúzni minket a csávából.
and biological pathways.
of getting the job done.
hogy elvégezzük a feladatot.
that's needed to drive them, the sun,
photosynthesis in plants,
a növényi fotoszintézishez,
and capture the carbon.
és a szén megkötéséhez.
egyáltalán nem rosszak.
they're not bad at all.
that we have to actually pay
velük kapcsolatban, hogy fizetnünk kell
that's required to do the job
remek példája a kémiai útnak,
of a chemical pathway,
to take CO2 out of the atmosphere
a CO₂ légkörből való kivonására
or manufacture plastics.
valamint műanyag előállítására.
are drawing down a gigaton of CO2 a year.
évente egy gigatonna CO₂-ot vonjanak ki.
a lot more hope, I think,
bennünket rövid távon.
about reforestation, planting trees,
az erdősítésről, fák ültetéséről
ebből a problémából fák ültetésével?
of this problem by using trees?
for a number of reasons.
little tiny things,
before they've reached
you see that it's so heavily utilized.
milyen súlyos mértékben zsákmányoljuk ki.
we get our forestry products from it,
erdei termékeinket,
and water and everything else.
a vízkészlet és minden egyéb.
a probléma megoldásához,
to deal with this problem,
nagy nehézségekbe fogunk ütközni.
an existing industry,
ahol már van egy létező iparág,
about 70 percent of our planet.
nagyjából 70%-át teszik ki.
in regulating our climate,
éghajlati változásainkban,
the growth of seaweed in them,
to develop a climate-altering crop.
fejlesztésére használhatnánk őket.
different kinds of seaweed,
genetic diversity in seaweed,
sokszínűsége hihetetlen,
multicellular organisms ever to evolve.
többsejtű organizmus.
kinds of seaweed now
különféle hínárokat
pharmaceutical products.
gyógyszerészeti termékek fejlesztése.
to take a seaweed bath,
but you can do it.
about seaweed farming.
hogy elterjeszthető.
nine percent of the world's ocean
of all of the greenhouse gases
tudnánk kivonni minden évben,
azt gondoltam, ez fantasztikus,
when I first read it,
nine percent of the world's oceans is.
mekkora ez a terület.
four and a half Australias,
négy és félszerese,
to that at the moment?
ehhez pillanatnyilag?
do we actually have out there?
and therein lies some hope.
és ez némi reményre ad okot.
that's currently under construction
amit jelenleg hoznak létre,
things about seaweed.
growing on that rack,
from anything you see on land.
amit a szárazföldön megfigyelhetünk.
seaweed is not like trees,
nem hasonlatosak a fákhoz,
lényegtelen részeik,
and branches and bark.
meglehetősen fotoszintetikus,
is pretty much photosynthetic,
a szárazföldi módszertől.
is cut that seaweed off --
hogy levágjuk a hínárt –
out of the atmospheric system
a légköri rendszerből –
about forest fires, bugs, etc.,
és a kártevők miatt,
a szenet a légkörbe.
going down into the depths.
a vast biological desert.
hatalmas sivatag biológiai értelemben.
that were used up long ago.
of clean, renewable energy,
to irrigate your seaweed crop.
a hínárok táplálására.
so many benefits.
tényleg sok előnye van.
planet-saving solution.
és talán bolygómentő területté.
about at this scale
amiről beszélünk,
the least of our problems.
that will happen.
amikor erről beszélünk,
when I talk about this,
in the deep ocean.
alakulása az óceán legmélyén.
into the deep ocean,
hínárt az óceán mélyén,
already reaches the deep ocean,
vagy tengeri árkokon át.
about a novel process here;
enhancing a natural process.
seaweed farms will need to be mobile,
talán mobilnak kéne lenniük,
across vast areas of the ocean,
az óceán hatalmas területein,
a big stinking pile in one place.
halmoznák fel azt.
to char the seaweed --
szenesítenünk a hínárt,
mineral biochar
bioszenet hozva létre,
csak ha elkezdjük a folyamatot,
to contemporary seaweed farming.
a korunkbeli hínártelepeket.
they are huge.
not just seaweed farms.
is something called ocean permaculture.
ún. permakultúrát folytatnak.
and seaweed all together.
a hínár termesztése mellett.
makes the seawater less acid.
kevésbé savassá teszi,
for growing marine protein.
a tengeri fehérje előállításához.
of the world's oceans
in the form of fish and shellfish
hal- és kagylófélék formájában ahhoz,
in a population of 10 billion
protein per year.
a világszintű éhezés
we can feed the world,
nagy kihívást jelent,
is going to be challenging.
many billions of dollars
to get to the gigaton scale.
amíg elérjük a gigatonnás léptéket.
that this is going to happen
hogy mindez megtörténik,
out of the air,
a gázt a légkörből,
adverse consequences.
következménnyel szembesülünk.
to dealing with this problem
erre a problémára,
to being economically sustainable.
hogy gazdaságilag fenntarthatóvá váljon.
a carbon-emitting economy
gazdasággá kell válnunk.
that we've put into the atmosphere,
az elmúlt 30 évben,
a következő 30 évben.
can be done over 30 years,
mit lehet tenni 30 év alatt,
a century, to 1919,
egy évszázaddal, 1919-be,
repülőgépeket láthattak volna,
a canvas and wood biplane.
you'd be seeing jet aircraft.
sugárhajtású repülőgépeket.
were horses in 1919.
lovakkal közlekedtek,
that we can find a solution.
hogy találunk megoldást.
is bring together all of the people
nyílttengeri létesítményeket,
how to build structures offshore,
how things are done.
six-billion-dollar-a-year,
évi hatmilliárd dolláros
which has got so much potential,
amelyben olyan sok lehetőség rejlik,
amounts of investment?
would be on that stuff,
ABOUT THE SPEAKER
Tim Flannery - EnvironmentalistExplorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse.
Why you should listen
A noted explorer who has published more than 140 peer-reviewed papers and named 25 living and 50 fossil mammal species, Tim Flannery has conducted research for more than 20 years in New Guinea and surrounding countries. He has served on the board of WWF International, the Australian Wildlife Conservancy, and as an advisor to the National Geographic Society. His books include The Future Eaters: An Ecological History of the Australasian Lands and People (which has been made into a three-part documentary series) and The Weather Makers: How Man Is Changing the Climate and What It Means for Life on Earth, which has been translated into more than 20 languages.
Flannery is the cofounder of the Australian Climate Council, which provides authoritative information, advice and solutions about climate change for ordinary citizens, and chair of the Ocean Forests Foundation. In 2007 he established and chaired the Copenhagen Climate Council, and in 2011 he was appointed Australia's first Climate Commissioner.
Tim Flannery | Speaker | TED.com