Tim Flannery: Can seaweed help curb global warming?
Тим Фланнери: Могут ли водоросли помочь контролировать глобальное потепление?
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
some remarkable qualities.
замечательные качества.
of that seaweed,
частью этих водорослей,
as atmospheric CO2,
of climate change.
с изменением климата.
safely away in the seaweed,
связан в водорослях,
it's not far away --
back to the atmosphere.
будет снова выброшен в атмосферу.
if we could find a way
если бы мы нашли способ
в течение длительного времени
to solving the climate problem?
решению проблемы с климатом?
сокращении концентрации СО2.
of the climate challenge.
климатической проблемы.
we have delayed so long,
and very difficult things at once.
и сложных дела одновременно.
and clean our energy supply
и очистить энергоснабжение,
significant volumes
of the CO2 we put in the air
CO2, выброшенного в атмосферу,
by human standards, forever.
in addressing the climate crisis
в решении климатического кризиса,
really don't make sense
углерода, не имеют смысла
some greenhouse gas into the atmosphere,
немного парникового газа в атмосферу,
by drawing it down."
путём его изъятия».
сократить выбросы
of greenhouses gases, particularly CO2,
больших объёмов парниковых газов,
that we'll pay for that service
которую мы заплатим за эту услугу,
of the climate challenge.
at times, I hear people saying,
как люди говорят:
about the climate crisis."
сделать с климатическим кризисом».
nights too, I can tell you.
часто об этом беспокоюсь.
for this humble weed, seaweed.
этих скромных растений — водорослей.
the challenge of climate change
проблемы климатических изменений
we need to do over the next 80-odd years
в течение следующих 80 с небольшим лет,
out of the atmosphere every year.
три гигатонны CO2 из атмосферы.
that they baffle us.
что сбивают нас с толку.
tell us we need to do.
нам нужно сделать.
in terms of telling the story
in climate change work
по вопросам климатических изменений
to address climate change.
в отношении проблемы изменения климата.
and greenhouse gas concentrations.
и концентрации парниковых газов.
scientific announcements that we've made,
которые мы сделали,
we face with climate change.
климатических изменений.
greenhouse gases at a large scale?
парниковых газов в больших масштабах?
into drawdown.
исследовал эту проблему.
smelling like roses at the end of the day.
and biological pathways.
и биологические варианты,
of getting the job done.
that's needed to drive them, the sun,
источник энергии — солнце —
photosynthesis in plants,
чтобы управлять фотосинтезом растений,
and capture the carbon.
и поглотить углерод.
they're not bad at all.
они совсем не плохие.
that we have to actually pay
что надо платить за энергию,
that's required to do the job
of a chemical pathway,
отличный пример химического пути,
to take CO2 out of the atmosphere
чтобы брать CO2 из атмосферы
or manufacture plastics.
или пластмасс.
are drawing down a gigaton of CO2 a year.
станут изымать гигатонну CO2 в год.
являются более многообещающими
a lot more hope, I think,
about reforestation, planting trees,
лесных массивов, посадке деревьев
of this problem by using trees?
с помощью посадки деревьев?
for a number of reasons.
к этому по ряду причин.
little tiny things,
и пройдёт много десятилетий,
before they've reached
поглощения углерода.
you see that it's so heavily utilized.
то видно, как активно она используется.
we get our forestry products from it,
она даёт нам лесоматериалы,
and water and everything else.
воду и всё остальное.
to deal with this problem,
для решения нашей проблемы,
an existing industry,
где уже есть существующая отрасль
about 70 percent of our planet.
in regulating our climate,
в регулировании климата,
the growth of seaweed in them,
в них рост водорослей,
to develop a climate-altering crop.
климат растительную культуру.
different kinds of seaweed,
различных видов водорослей,
genetic diversity in seaweed,
multicellular organisms ever to evolve.
многоклеточных организмов.
kinds of seaweed now
отдельные виды водорослей
pharmaceutical products.
фармацевтических продуктов.
to take a seaweed bath,
водоросли, чтобы принять ванну, —
but you can do it.
но вы можете попробовать.
about seaweed farming.
в деле выращивания водорослей.
nine percent of the world's ocean
девять процентов мирового океана
of all of the greenhouse gases
равный всем парниковым газам,
when I first read it,
когда впервые прочитал об этом,
nine percent of the world's oceans is.
девять процентов мирового океана.
four and a half Australias,
с половиной Австралии,
to that at the moment?
к этому подошли?
do we actually have out there?
водорослей у нас есть?
and therein lies some hope.
и в этом кроется какая-то надежда.
that's currently under construction
которая сейчас в стадии строительства,
things about seaweed.
growing on that rack,
растут на лотке
from anything you see on land.
что можно увидеть на земле.
seaweed is not like trees,
не похожи на деревья,
and branches and bark.
is pretty much photosynthetic,
фотосинтетически активно,
is cut that seaweed off --
это обрезать эти водоросли,
out of the atmospheric system
по сути дела, удалится из атмосферы
о лесных пожарах, вредителях и т.д.,
about forest fires, bugs, etc.,
going down into the depths.
уходящая в глубину.
a vast biological desert.
огромная биологическая пустыня.
that were used up long ago.
питательными веществами вода.
of clean, renewable energy,
чистой, возобновляемой энергии,
to irrigate your seaweed crop.
для орошения наших водорослей.
so many benefits.
имеет очень много преимуществ.
planet-saving solution.
даже спасительную для планеты.
about at this scale
the least of our problems.
из наших проблем.
that will happen.
непредвиденные вещи.
when I talk about this,
беспокоит меня в этой связи,
in the deep ocean.
в глубоком океане.
into the deep ocean,
водорослей в глубины океана,
already reaches the deep ocean,
уже достигает глубин океана
about a novel process here;
enhancing a natural process.
естественного процесса.
seaweed farms will need to be mobile,
в океане должны быть передвижными,
across vast areas of the ocean,
по обширным районам океана,
a big stinking pile in one place.
смердящей горы в одном месте.
to char the seaweed --
обжигать водоросли,
mineral biochar
минеральный биоуголь,
пока не начнём этот процесс,
to contemporary seaweed farming.
где выращивают водоросли.
they are huge.
not just seaweed farms.
is something called ocean permaculture.
называется пермакультурой океана.
and seaweed all together.
рыба, моллюски и водоросли.
makes the seawater less acid.
морскую воду менее кислой.
for growing marine protein.
для выращивания морского белка.
of the world's oceans
мирового океана
in the form of fish and shellfish
в виде рыбы и моллюсков,
in a population of 10 billion
при населении планеты 10 миллиардов,
protein per year.
we can feed the world,
мы можем накормить мир,
is going to be challenging.
many billions of dollars
много миллиардов долларов
to get to the gigaton scale.
масштаба гигатонн.
that this is going to happen
out of the air,
не извлечём газ из воздуха,
adverse consequences.
будут продолжаться.
to dealing with this problem
решение этой проблемы,
to being economically sustainable.
экономически устойчивой.
a carbon-emitting economy
выбрасывающей углерод,
that we've put into the atmosphere,
что мы выбросили в атмосферу,
в течение 30 лет,
can be done over 30 years,
что можно сделать за 30 лет,
a century, to 1919,
на столетие назад, в 1919 год,
a canvas and wood biplane.
из дерева и холста.
you'd be seeing jet aircraft.
реактивный самолёт.
were horses in 1919.
в 1919 году были лошади.
за короткий промежуток времени.
that we can find a solution.
что можем найти решение.
is bring together all of the people
так это собрать в этом помещении
how to build structures offshore,
строить морские сооружения,
how things are done.
как реализуются проекты.
six-billion-dollar-a-year,
объёмом в шесть миллиардов долларов,
which has got so much potential,
которая имеет такой большой потенциал,
amounts of investment?
would be on that stuff,
ABOUT THE SPEAKER
Tim Flannery - EnvironmentalistExplorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse.
Why you should listen
A noted explorer who has published more than 140 peer-reviewed papers and named 25 living and 50 fossil mammal species, Tim Flannery has conducted research for more than 20 years in New Guinea and surrounding countries. He has served on the board of WWF International, the Australian Wildlife Conservancy, and as an advisor to the National Geographic Society. His books include The Future Eaters: An Ecological History of the Australasian Lands and People (which has been made into a three-part documentary series) and The Weather Makers: How Man Is Changing the Climate and What It Means for Life on Earth, which has been translated into more than 20 languages.
Flannery is the cofounder of the Australian Climate Council, which provides authoritative information, advice and solutions about climate change for ordinary citizens, and chair of the Ocean Forests Foundation. In 2007 he established and chaired the Copenhagen Climate Council, and in 2011 he was appointed Australia's first Climate Commissioner.
Tim Flannery | Speaker | TED.com