ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.

Why you should listen

As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?' 

"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."

More profile about the speaker
Wajahat Ali | Speaker | TED.com
TED2019

Wajahat Ali: The case for having kids

Wajahat Ali: La tesi a sostegno di fare figli

Filmed:
1,882,381 views

Il tasso di fertilità globale, ovvero il numero di bambini per donna, si è dimezzato negli ultimi 50 anni. Fare meno figli come influenzerà il futuro dell'umanità? In questo discorso divertente e illuminante, il giornalista (e "papà sfinito", come si definisce lui stesso) Wajahat Ali esamina come questa tendenza potrebbe condurci a problemi inaspettati -- e ci parla di ciò che è necessario fare per facilitare le persone ad avere figli. "A coloro che possono e che scelgono di avere bambini, auguro di donare questa cosa meravigliosa chiamata vita, con gentilezza e generosità, rispetto e amore".
- Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an exhaustedesaurito dadpapà.
0
659
1400
Sono un papà sfinito.
00:15
CurrentlyAttualmente ownedDi proprietà and dominateddominato
by two minimini dictatorsdittatori,
1
3310
4055
Attualmente dominato
da due mini dittatori,
00:19
who ruleregola my life with an ironferro fistpugno
while wearingindossare theirloro HuggiesHuggies diaperspannolini.
2
7389
4182
che mi comandano a bacchetta
pur indossando pannolini Pampers.
00:23
(LaughterRisate)
3
11595
1000
(Risate)
00:24
Now probablyprobabilmente because I've been
drowningannegamento in smallpiccolo people latelyultimamente,
4
12976
3015
Forse è dato dal fatto che sono
circondato da questi nanetti
ultimamente sto notando
una particolare tendenza.
00:28
I've been payingpagare closevicino attentionAttenzione
to a particularparticolare headlinetitolo.
5
16015
2961
Sembra che nei paesi sviluppati del mondo
00:31
It seemssembra around the worldmondo,
in developedsviluppato countriespaesi,
6
19428
2514
00:33
people are havingavendo fewermeno babiesbambini.
7
21966
2849
si facciano meno bambini.
Dal Nord America, all'Europa,
alla Cina al Giappone
00:36
From NorthNord AmericaAmerica to EuropeEuropa
to ChinaCina to JapanGiappone,
8
24839
2433
00:39
there's actuallyin realtà been
a consistentcoerente declinedeclino in birthnascita ratesaliquote.
9
27296
3784
si è verificata una sostanziale
diminuzione del tasso delle nascite.
00:43
In factfatto, over the pastpassato 50 yearsanni,
10
31104
2158
Infatti negli ultimi 50 anni,
00:45
the globalglobale fertilityfertilità rateVota has halveddimezzato.
11
33286
3357
il tasso globale di fertilità
si è dimezzato.
00:50
What the heckdiamine is going on?
12
38286
1974
Cosa caspita sta succedendo?
00:52
Now, my friendsamici who don't want kidsbambini,
13
40284
1806
I miei amici che non vogliono figli,
00:54
all pointpunto to climateclima changemodificare
as a reasonragionare for never havingavendo babiesbambini.
14
42114
3266
incolpano il cambiamento climatico
come causa del non voler figli.
00:57
And manymolti of you are sittingseduta there
right now, sayingdetto,
15
45688
2485
E molti di voi qui presenti
starete pensando,
"Aspetta, esiste anche
il sovrappopolamento,
01:00
"WajWaj, there's alsoanche overpopulationsovrappopolazione,
16
48197
2267
01:02
there's alsoanche highalto birthnascita ratesaliquote,
17
50982
2031
alti tassi di nascita,
01:05
whichquale still existesistere in manymolti AfricanAfricano
and MiddleMedio EasternOrientale countriespaesi,
18
53037
2977
in paesi come l'Africa o l'Asia,
01:08
there's alsoanche orphanorfano kidsbambini
who still need parentsgenitori,
19
56038
2634
ci sono orfani che aspettano dei genitori,
01:10
there's alsoanche a lackmancanza of resourcesrisorse
to go around for everyonetutti,
20
58696
2818
c'è anche scarsità di risorse
che non basteranno per tutti,
01:13
and oh, by the way,
21
61538
1385
e poi come se non bastasse,
01:14
we have a ginormousginormous carboncarbonio footprintorma
that is destroyingdistruttivo this planetpianeta.
22
62947
4011
abbiamo una gigantesca impronta di
carbonio che sta distruggendo il pianeta."
01:19
I hearsentire you, I hearsentire you.
23
67538
1533
Lo so, lo so.
01:21
And yetancora, despitenonostante all this chaoscaos,
24
69474
3788
Tuttavia, nonostante questo caos,
01:25
I still think we should have babiesbambini.
25
73286
2400
credo fermamente che dobbiamo fare figli.
01:28
I believe we can and should
fightcombattimento for the earthterra and humanityumanità,
26
76001
4277
Credo che dobbiamo combattere
per la Terra e l'umanità,
01:32
sidelato by sidelato.
27
80302
1277
fianco a fianco.
01:34
Now, if I could take it
personalpersonale for a secondsecondo,
28
82299
2151
Se posso andare sul personale
per un momento,
01:36
I get it, I get why some of you
mightpotrebbe be skepticalscettico about havingavendo babiesbambini.
29
84474
3400
lo capisco perché alcuni di voi
sono restii a fare dei bambini.
01:40
Here'sQui è a photofoto of my wifemoglie and me
before we had kidsbambini.
30
88228
2518
Ecco una foto di me e mia moglie,
prima di avere figli.
01:44
YoungGiovani, happycontento, freshfresco.
31
92287
3721
Giovani, felici, raggianti.
01:48
(LaughterRisate)
32
96032
1048
(Risate)
01:49
Here'sQui è a photofoto of me after havingavendo kidsbambini.
33
97104
2334
Questa è una mia foto
dopo aver avuto i figli.
01:52
A brokenrotto, defeatedSconfitto huskbuccia of a man.
34
100728
3087
L'ombra di un uomo devastato.
01:55
(LaughterRisate)
35
103839
1071
(Risate)
01:56
Here'sQui è the photofoto of the carauto
I thought I'd be drivingguida as an adultadulto.
36
104934
3468
Questa è l'auto che pensavo
avrei guidato da adulto.
02:01
A PorschePorsche.
37
109846
1150
Una Porsche.
02:03
Here'sQui è what I actuallyin realtà driveguidare.
38
111989
1933
Questa invece è la mia vera auto.
02:07
A HondaHonda OdysseyOdissea minivanMinivan.
39
115330
3683
Il minivan Honda Odissey.
02:11
(LaughterRisate)
40
119037
1319
(Risate)
02:12
(ApplauseApplausi)
41
120380
1062
(Applausi)
02:13
For the minivanMinivan.
42
121466
1177
Per il minivan.
02:15
Where there was onceuna volta hopesperanza,
now there is convenientconveniente spacespazio,
43
123220
3540
Dove prima c'era speranza,
adesso c'è spazio confortevole
02:18
and good mileageChilometraggio, good mileageChilometraggio.
44
126784
2066
e un buon chilometraggio.
02:21
Now, I just want to stressstress
45
129434
3016
Voglio sottolineare
02:24
that I'm completelycompletamente awareconsapevole
of the very diredire threatsminacce
46
132474
4651
che sono consapevole delle terribili
minacce del riscaldamento globale
e del cambiamento climatico.
02:29
of globalglobale warmingriscaldamento and climateclima changemodificare.
47
137149
1937
02:31
I just want to acknowledgericonoscere
that choosingscegliendo to have babiesbambini
48
139110
3118
Riconosco che decidere di avere figli
02:34
is a deeplyprofondamente, profoundlyprofondamente personalpersonale choicescelta.
49
142252
3489
è una scelta personale molto profonda.
02:37
And that manymolti who want to are unableincapace.
50
145765
1957
E molti che vorrebbero
averli, non possono.
02:40
But just for todayoggi, let's examineesaminare
the flipFlip sidelato of the coinmoneta.
51
148202
3311
Oggi esaminiamo
il rovescio della medaglia:
02:43
At how not havingavendo enoughabbastanza newnuovo people
52
151940
2312
il fatto che non ci siano
abbastanza nuove persone
02:46
is going to be a majormaggiore problemproblema
movingin movimento forwardinoltrare.
53
154276
2571
porrà un grosso problema, andando avanti.
Secondo l'Organizzazione
Mondiale della Sanità,
02:49
AccordingSecondo to the WorldMondo
HealthSalute OrganizationOrganizzazione,
54
157180
2016
02:51
we need to averagemedia about
2.1 childrenbambini perper womandonna todayoggi
55
159220
3070
oggi servono circa
2,1 bambini per ogni donna
02:54
just so we have enoughabbastanza people
to replacesostituire the previousprecedente generationgenerazione.
56
162314
3739
solo per avere un numero sufficiente
per sostituire la generazione precedente.
Molti pensano che il sovrappopolamento
sarà un problema tra 100 anni,
02:58
A lot of you thought overpopulationsovrappopolazione
was going to be a problemproblema in 100 yearsanni --
57
166077
3625
ma potrebbe essere
il sottopopolamento.
03:01
yeah, it mightpotrebbe be underpopulationsottopopolazione.
58
169726
1681
03:03
So a questiondomanda:
59
171431
1167
Quindi mi chiedo:
03:04
what happensaccade if that numbernumero
dipssi tuffa belowsotto 2.1?
60
172622
3254
cosa succederebbe se
si scendesse rispetto al 2,1?
03:08
There's going to be a dominoDomino effecteffetto.
61
176413
2040
Ci sarebbe un effetto domino.
03:10
As all of us get olderpiù vecchio, and livevivere longerpiù a lungo,
62
178477
2730
Se noi tutti invecchiamo
e viviamo più a lungo,
03:13
there's going to be a shrinkingcontrazione
youngerminore populationpopolazione,
63
181231
2806
ci sarà una diminuzione
della popolazione giovane,
03:16
whichquale is going to leadcondurre
to risingcrescente laborlavoro shortagescarenza di
64
184061
2255
che porterà a un calo della manodopera
nelle economie mondiali più grandi.
03:18
in the world'sIl mondo di biggestmaggiore economieseconomie.
65
186340
1610
03:19
I'm talkingparlando about UnitedUniti d'America StatesStati,
ChinaCina, JapanGiappone, GermanyGermania.
66
187974
2888
Parlo di Stati Uniti, Cina,
Giappone, Germania.
Meno giovani al lavoro
implica incassare meno tasse.
03:22
FewerMeno youngerminore workinglavoro people
meanssi intende lessDi meno taxtassa di soggiorno revenuereddito.
67
190886
2913
03:25
LessMeno taxtassa di soggiorno revenuereddito
meanssi intende lessDi meno moneyi soldi and resourcesrisorse
68
193823
2714
Incassare meno tasse
significa meno soldi e risorse
destinati a programmi di previdenza
sociale da cui tutti noi dipendiamo.
03:28
to go to safetysicurezza netnetto programsprogrammi
that all of us are going to dependdipendere uponsu.
69
196561
3246
03:31
I'm talkingparlando about pensionsPensioni
and healthSalute carecura.
70
199831
2460
Parlo delle pensioni
e del sistema sanitario.
03:34
It seemssembra everyogni generationgenerazione
is indeedinfatti connectedcollegato.
71
202807
3476
Sembra che ogni generazione
sia connessa all'altra.
03:38
But how the heckdiamine did we get here
in the first placeposto?
72
206855
2476
Ma come diavolo siamo
arrivati a questo punto?
03:41
Well, in some casescasi, it was intentionalintenzionale.
73
209355
2841
In alcuni casi, è stato voluto.
03:44
Let's take the DeLoreanDelorean to simplerpiù semplice timesvolte.
74
212220
3032
Portiamo la DeLorean
in tempi più semplici.
03:48
Let's stop in ChinaCina.
75
216353
1898
Fermiamoci in Cina.
03:50
SomewhereDa qualche parte betweenfra he deathmorte of discodiscoteca
and "EmpireImpero StrikesColpisce Back" -- 1980.
76
218275
4579
In un momento tra il declino della disco
e L'impero Colpisce Ancora -- 1980.
03:55
In 1980, ChinaCina decideddeciso to implementstrumento
the one-childfiglio unico policypolitica,
77
223275
4871
Nel 1980 la Cina ha messo in atto
la politica del figlio unico,
limitando gran parte dei genitori
ad avere solo un figlio
04:00
largelyin gran parte limitinglimitativo mostmaggior parte parentsgenitori
to havingavendo just one kidragazzo
78
228170
2643
per contrastare il sovrappopolamento.
04:02
to combatcombattere overpopulationsovrappopolazione.
79
230837
1722
04:04
CheckVerifica out some good old-fashionedvecchio stile
ChineseCinese propagandapropaganda, lovelybello.
80
232583
3367
Guardate questa bella propaganda
cinese vintage, deliziosa.
04:07
Now, fast-forwardavanzamento rapido to 2019.
81
235974
2119
Ora, saltiamo al 2019.
04:10
Even after endingfine
its one-childfiglio unico policypolitica in 2015,
82
238616
3255
Pur avendo cessato la politica
del figlio unico nel 2015,
04:13
China'sDella Cina birthnascita ratesaliquote have largelyin gran parte declinedè diminuito.
83
241895
2720
il tasso delle nascite in Cina
è parecchio diminuito.
04:16
In factfatto, the fallingcaduta populationpopolazione in ChinaCina
84
244639
1936
Infatti, il calo della popolazione cinese
04:18
is removingrimozione one of its biggestmaggiore
driversdriver of growthcrescita -- people.
85
246599
3640
elimina uno dei fattori chiave
della crescita: le persone.
04:22
If trendstendenze continueContinua,
86
250615
1365
Se il trend continua,
04:24
China'sDella Cina populationpopolazione
is actuallyin realtà going to peakpicco in 2029,
87
252004
3637
la popolazione cinese
raggiungerà il picco nel 2029,
04:27
before enteringentrare "unstoppableinarrestabile declinedeclino."
88
255665
3688
prima di entrare nel
"declino inarrestabile".
04:31
China'sDella Cina governmentgoverno
is so freakeddi testa out right now
89
259879
2651
Il governo cinese adesso è preoccupato
04:34
that it's actuallyin realtà doing newnuovo propagandapropaganda --
90
262554
2023
tanto da attuare una nuova propaganda --
04:36
it's beggingChiedere l'elemosina couplescoppie
to have childrenbambini for the countrynazione.
91
264601
2910
supplicare le coppie
a fare figli per il paese.
04:40
Let's take the DeLoreanDelorean
and hophop over to JapanGiappone,
92
268188
2588
Prendiamo la DeLorean
e saltiamo in Giappone,
04:42
home of my belovedAmati HondaHonda OdysseyOdissea minivanMinivan.
93
270800
3040
casa del mio amato minivan Honda Odyssey.
04:45
(LaughterRisate)
94
273864
1706
(Risate)
04:47
JapanGiappone is now producingproduzione more
adultadulto diaperspannolini than infantinfantile onesquelli.
95
275594
5150
Il Giappone produce più pannoloni
per adulti che per bambini.
04:55
The numbernumero of kidsbambini in JapanGiappone
has fallencaduto for the 37thesimo straightdritto yearanno.
96
283212
5238
Il numero dei bambini in Giappone
è calato per il 37° anno di fila.
A differenza di altri paesi,
05:00
And unlikea differenza di other countriespaesi,
97
288474
1318
non è stato in grado di compensare
il calo della popolazione
05:01
it has not been ablecapace to replacesostituire
its populationpopolazione numbersnumeri
98
289816
2723
05:04
throughattraverso immigrantimmigrato workerslavoratori.
99
292563
1427
con i lavoratori immigrati.
05:06
There will be laborlavoro shortagescarenza di
100
294014
1469
Ci sarà mancanza di manodopera
05:07
and not enoughabbastanza moneyi soldi to fundfondo
the safety-netrete di sicurezza programsprogrammi.
101
295507
2705
e soldi non a sufficienza
per le casse assistenza.
05:10
Now, JapanGiappone has introducedintrodotto two solutionssoluzioni.
102
298236
2706
Il Giappone ha adottato due soluzioni.
05:12
First, a financialfinanziario incentiveincentivo.
103
300966
1934
La prima è un incentivo finanziario.
05:15
Some localLocale governmentsi governi in JapanGiappone
have offeredofferta couplescoppie moneyi soldi to have babiesbambini,
104
303204
4809
Alcuni governi locali hanno offerto
denaro alle coppie per fare figli,
05:20
with the moneyi soldi increasingcrescente
with eachogni additionalUlteriori childbambino beingessere bornNato.
105
308037
3334
con denaro aggiuntivo per ogni bambino.
05:23
This actuallyin realtà workedlavorato for one yearanno in 2014
in this towncittadina calledchiamato AmaAma.
106
311395
4000
Ha funzionato per un anno, nel 2014,
nella città di Ama.
05:27
It actuallyin realtà raisedsollevato the birthnascita rateVota
from about 1.66 kidsbambini perper womandonna to 1.8.
107
315419
4986
Il tasso delle nascite è aumentato
da 1,66 a 1,8 bambini.
05:32
But it did not gainguadagno tractiontrazione acrossattraverso JapanGiappone.
108
320867
2635
Ma non si è diffuso
nel resto del Giappone.
05:35
In 2018, a leadercapo of Japan'sDi Giappone
rulingsentenza partypartito triedprovato a newnuovo tackTack.
109
323526
4007
Nel 2018 il leader del partito
di maggioranza ha tentato un nuovo colpo.
05:39
He told younggiovane people,
110
327855
1627
Ha detto ai giovani:
05:41
"You're selfishegoista for not havingavendo babiesbambini."
111
329506
2600
"Siete egoisti a non fare figli".
05:44
ShockinglyIncredibilmente, shamingsvergognare was not
a rousingtravolgente aphrodisiacafrodisiaco.
112
332569
4784
Stranamente l'insulto non
fu percepito come afrodisiaco.
05:49
SurpriseSorpresa, I know, surprisesorpresa.
113
337851
1293
Che sorpresa.
05:51
Who would have thought?
114
339168
1548
Chi l'avrebbe mai detto?
05:52
(LaughterRisate)
115
340740
1150
(Risate)
05:54
Let's take the DeLoreanDelorean to EuropeEuropa,
116
342295
2441
Portiamo la DeLorean in Europa,
05:56
the continentcontinente of deliciousdelizioso cheesesformaggi
I love to eatmangiare but cannotnon può pronouncepronunciare.
117
344760
3907
il continente del formaggio che adoro,
ma di cui non so pronunciare il nome.
06:01
The UKREGNO UNITO and much of WesternWestern EuropeEuropa
118
349151
2000
La GB e gran parte dell'Europa occidentale
06:03
has a birthnascita rateVota of about
1.7 kidsbambini perper womandonna,
119
351175
3119
ha un tasso delle nascite
di 1,7 bambini a donna,
06:06
whichquale at leastmeno is better than HungaryUngheria,
where it hoverssi libra around 1.45.
120
354318
4887
che è comunque meglio
dell'Ungheria, dove si aggira sui 1,45.
Ora, il primo ministro
ungherese,Viktor Orbán
06:11
Now, Hungary'sUngheria primeprimo ministerministro ViktorViktor OrbOrbán
121
359545
2039
06:13
has proposedproposto a newnuovo solutionsoluzione
to try to incentivizeincentivare people to have kidsbambini.
122
361608
3750
ha proposto una nuova soluzione per
incentivare la popolazione a fare figli.
06:17
He said familiesfamiglie where the womendonne
have fourquattro or more kidsbambini
123
365846
2659
Ha detto che le famiglie in cui le donne
hanno quattro figli o più
06:20
will no longerpiù a lungo paypagare incomereddito taxtassa di soggiorno.
124
368529
2000
non pagheranno la tassa sul reddito.
06:23
PrettyPiuttosto good, right, prettybella good.
125
371617
2024
Bello, vero, bello.
06:25
At leastmeno it's better
than Russia'sDella Russia 2007 proposalproposta,
126
373665
3141
Sempre meglio della proposta
del 2007 della Russia,
che ha offerto alle donne
di una particolare regione
06:28
whichquale onceuna volta offeredofferta womendonne
in a particularparticolare regionregione
127
376830
2262
06:31
the opportunityopportunità of winningvincente a fridgeFrigorifero
if they had more kidsbambini.
128
379116
3532
l'opportunità di vincere un frigorifero
se avessero fatto più figli.
06:34
(LaughterRisate)
129
382672
2039
(Risate)
06:36
Yeah, it didn't work, it didn't work.
130
384735
2593
Non ha funzionato, no.
06:39
But holdtenere on, pumppompa the brakesFreni.
131
387688
1707
Un attimo, freniamo.
06:41
OrbOrbán is primarilyprincipalmente proposingproponendo this
because he wants to limitlimite
132
389419
4134
Orbán propone questo perché
principalmente vuole limitare
06:45
the populationpopolazione of MuslimsMusulmani
and people of colorcolore.
133
393577
3249
la popolazione musulmana e di colore.
06:49
He saysdice he doesn't think Hungary'sUngheria
traditionstradizioni and culturecultura and colorcolore
134
397286
4722
Non crede che le tradizioni,
la cultura e il folklore ungherese
06:54
has to be "mixedmisto with those of othersaltri."
135
402032
3961
debba "mischiarsi con gli altri".
06:58
SubtleSottile.
136
406017
1339
Sottile.
06:59
UnfortunatelyPurtroppo for OrbOrbán,
and much of the EUDELL'UNIONE EUROPEA,
137
407380
4865
Sfortunatamente per Orbán
e per parte dell'Unione Europea,
attualmente il tasso delle nascite
non è abbastanza alto
07:04
the birthnascita ratesaliquote are not
highalto enoughabbastanza right now
138
412269
2515
07:06
to be replenishedrifornito withoutsenza immigrationimmigrazione.
139
414808
2533
per essere compensato senza immigrazione.
07:09
AmongTra EUDELL'UNIONE EUROPEA countriespaesi,
there is a demographicdemografico declinedeclino.
140
417974
3071
Tra i Paesi dell'UE
c'è un declino demografico.
07:13
So it seemssembra, in EuropeEuropa, karmaKarma
is going to be brownMarrone and MuslimMusulmano.
141
421553
4476
Quindi pare che in Europa, il karma
sarà musulmano e di colore.
07:18
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
142
426053
4539
(Risate) (Applauso)
07:22
Just sayingdetto.
143
430616
1150
Tanto per dire.
07:24
The questiondomanda remainsresti:
144
432362
2175
La domanda resta:
07:26
Why aren'tnon sono people havingavendo enoughabbastanza kidsbambini?
145
434561
2114
Perché non si fanno abbastanza figli?
07:29
Why is the birthnascita rateVota decliningin calo
in these countriespaesi?
146
437157
2905
Perché il tasso delle nascite
è in declino in questi Paesi?
07:32
In some casescasi,
147
440530
1405
In alcuni casi,
07:33
it's because womendonne
are more literateletterato, more educatededucato.
148
441959
3706
è perché le donne sono
più acculturate e istruite.
07:37
They have more economiceconomico
opportunitiesopportunità -- applaudapplaudire.
149
445689
2293
Hanno più opportunità
economiche -- applauso.
07:40
All good things, all good things, yes.
150
448006
2505
Tutte cose positive, certo.
07:42
(ApplauseApplausi)
151
450535
2352
(Applauso)
07:44
In IndiaIndia, this has been fantasticfantastico,
152
452911
1658
In India, è stato fantastico
07:46
it has actuallyin realtà reducedridotto the birthnascita rateVota
but kepttenere it abovesopra that magicMagia 2.1 numbernumero.
153
454593
4198
hanno ridotto il tasso delle nascite,
ma mantenuto sopra al numero magico 2,1.
07:50
WomenDonne alsoanche have
more accessaccesso to birthnascita controlcontrollo,
154
458815
2270
Le donne inoltre hanno accesso
ai contraccettivi,
07:53
more controlcontrollo over
theirloro reproductiveapparato riproduttivo livesvite,
155
461109
2428
più indipendenza
sulla loro vita riproduttiva,
07:55
all good things.
156
463561
1921
tutte cose positive.
07:58
But in the UnitedUniti d'America StatesStati, in particularparticolare,
157
466141
3142
Ma negli Stati Uniti in particolare,
08:01
a lot of younggiovane people
are optingoptando out of havingavendo kidsbambini,
158
469307
2627
molti dei giovani che
scelgono di non avere figli,
08:03
largelyin gran parte citecitare the samestesso reasonragionare:
159
471958
2460
citano la stessa ragione:
08:06
financialfinanziario concernspreoccupazioni.
160
474442
1267
timori per le finanze.
08:08
Let's take the DeLoreanDelorean to my motherlandMotherland,
the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica,
161
476022
4896
Portiamo la DeLorean nel mio paese natale,
gli Stati Uniti d'America,
08:12
where the birthnascita rateVota
hitcolpire its historicstorico lowBasso in 2017.
162
480942
5507
in cui il tasso delle nascite ha raggiunto
il punto più basso nel 2017.
08:18
The UnitedUniti d'America StatesStati is the mostmaggior parte expensivecostoso
countrynazione in the worldmondo
163
486473
4865
Gli Stati Uniti sono in luogo
più costoso al mondo
08:23
to give birthnascita.
164
491362
1150
per partorire.
08:25
If you do not have insuranceassicurazione,
165
493196
1730
Se non avete un'assicurazione,
08:26
it will costcosto you 32,000 dollarsdollari
to have a babybambino,
166
494950
3389
avere un figlio
vi costerà 32 mila dollari,
08:30
if everything goesva perfectlyperfettamente.
167
498363
2047
se tutto fila liscio.
08:33
That's like buyingacquisto a brandmarca newnuovo
HondaHonda OdysseyOdissea minivanMinivan, OK?
168
501133
2769
È come comprare un minivan
Honda Odissey nuovo!
08:36
So, congratulationscomplimenti, you just had a babybambino,
169
504339
1984
Quindi, congratulazioni, avete un bambino,
08:38
but the baby'sdi bambino economiceconomico productivityproduttività
is zerozero, and guessindovina what?
170
506347
2874
ma la sua produttività economica
è a zero, perciò, indovinate.
08:41
The UnitedUniti d'America StatesStati is the only
industrializedindustrializzata countrynazione in the worldmondo
171
509245
3355
Gli Stati Uniti sono l'unico paese
del mondo industrializzato
08:44
that does not requirerichiedere employersdatori di lavoro
to offeroffrire paidpagato parentalparentale leavepartire.
172
512624
3785
in cui i datori di lavoro non offrono
il congedo parentale.
08:48
"MomMamma, you just had a babybambino,
congratulationscomplimenti, that's lovelybello.
173
516433
3794
"Mamma, congratulazioni
per il tuo bambino, è meraviglioso.
08:52
Get back to work
or you're firedlicenziato, younggiovane mommamma!"
174
520251
2973
Ora però, mammina, torna
al lavoro o sei licenziata!
08:55
My wifemoglie and I, bothentrambi workinglavoro parentsgenitori,
175
523865
2825
Io e mia moglie,
entrambigenitori lavoratori,
08:58
paypagare about 3,500 dollarsdollari a monthmese --
a monthmese -- in VirginiaVirginia for childcareassistenza bambini.
176
526714
4804
in Virginia paghiamo circa
3.500 dollari al mese per l'asilo.
09:03
If you do the mathmatematica,
that's 40,000 dollarsdollari a yearanno.
177
531905
2447
Se fate i conti, sono
40 mila dollari all'anno.
09:06
That's like buyingacquisto a brandmarca newnuovo,
souped-uptruccato, HondaHonda OdysseyOdissea minivanMinivan, OK.
178
534376
4095
È come comprare un minivan
Honda Odyssey truccato.
09:10
I have one, I do not need 10.
179
538495
2910
Ne ho uno, non me ne servono 10.
09:15
So here'secco my boldgrassetto suggestionSuggerimento.
180
543161
1934
Quindi la mia folle idea è questa.
09:17
Let's make it easierPiù facile
for people to have babiesbambini.
181
545820
4103
Facilitiamo le persone ad avere figli.
09:22
It seemssembra in orderordine to investinvestire in our futurefuturo,
we actuallyin realtà have to investinvestire in the presentpresente
182
550677
4000
Pare proprio che per investire nel futuro,
dobbiamo prima investire nel presente
09:26
and help those people
who want to becomediventare parentsgenitori.
183
554701
2937
e aiutare chi vuole diventare genitore.
Fornire assistenza sanitaria accessibile,
09:29
Give them affordablea prezzi accessibili healthSalute carecura,
184
557662
1912
09:31
give them affordablea prezzi accessibili childcareassistenza bambini,
185
559598
1842
assistenza all'infanzia accessibile,
09:33
give them paidpagato parentalparentale leavepartire.
186
561464
2000
pagare il congedo parentale.
09:36
AmongTra the EUDELL'UNIONE EUROPEA statesstati in 2017,
FranceFrancia reportedsegnalati the highestmassimo birthnascita ratesaliquote.
187
564067
4399
Tra gli Stati dell'UE nel 2017 la Francia
ha riportato il tasso di natalità più alto
09:40
Why?
188
568490
1151
Perché?
Grazie alle sue politiche
a favore della natalità
09:41
LargelyIn gran parte duedovuto to its pronatalpronatali policiespolitiche
189
569665
2245
09:43
that actuallyin realtà kepttenere womendonne in the workforceforza lavoro.
190
571934
2215
che mantegono le donne nella forza lavoro.
09:46
I'm talkingparlando about subsidizedsovvenzionati daycareasilo nido
and paidpagato maternalmaterna leavepartire.
191
574173
3758
Parlo di sovvenzioni per gli asili
e il congedo parentale pagato.
09:50
ChinaCina and JapanGiappone, thank God,
are finallyfinalmente wiseningsaggio up
192
578614
3032
Cina e Giappone, grazie a Dio,
stanno tornando in sé
09:53
and proposingproponendo suchcome policiespolitiche.
193
581670
1405
proponendo queste politiche.
09:55
This is great.
194
583099
1150
È fantastico.
09:56
That beingessere said, I know
some of you have listenedascoltato to me
195
584797
3045
Detto ciò, so che alcuni di voi
mi hanno ascoltato
e sono rimasti dell'idea che
il miglior investimento per il futuro
09:59
and you still think the bestmigliore investmentinvestimento
we can make in the futurefuturo
196
587866
3106
10:02
is not havingavendo babiesbambini.
197
590996
1455
sia non avere bambini.
10:05
I respectrispetto that.
198
593025
1317
Lo rispetto.
10:06
I get where you're comingvenuta from.
199
594366
1492
So perché lo pensate.
10:07
And I know manymolti of you in this audiencepubblico
want to have babiesbambini
200
595882
4915
E so che molti di voi qui
vorrebbero fare figli,
10:12
but you are terrifiedterrorizzato about the futurefuturo.
201
600821
2150
ma siete terrorizzati dal futuro.
10:15
And as a parentgenitore, I feel you.
202
603399
1946
Da genitore, vi capisco.
10:18
I'm scaredimpaurito about the futurefuturo.
203
606304
1566
Io sono terrorizzato dal futuro.
10:20
I wroteha scritto that last linelinea a monthmese agofa.
204
608680
1973
Ho scritto quest'ultima frase un mese fa.
10:23
But it really hitcolpire home
threetre daysgiorni agofa for me,
205
611117
2770
Ma mi è davvero
piovuta addosso tre giorni fa
10:25
while I was at TEDTED.
206
613911
1920
mentre ero qui a TED.
10:29
ThreeTre daysgiorni agofa, my wifemoglie callschiamate me, cryingpiangere.
207
617320
3000
Tre giorni fa mia moglie
mi ha chiamato, in lacrime.
Le ho risposto dall'albergo.
10:32
I pickraccogliere it up in my hotelHotel roomcamera.
208
620344
1667
10:34
And she said, "I'm callingchiamata
from the hospitalospedale."
209
622035
2388
Mi ha detto: "Ti chiamo dall'ospedale".
10:36
We had to take my babybambino daughterfiglia NusaybaNusayba,
210
624447
2019
Avevamo dovuto portare mia figlia Nusayba,
10:38
who was nameddi nome after a warriorguerriero princessPrincipessa,
211
626490
1944
il nome di una principessa guerriera,
10:40
to the hospitalospedale, because she foundtrovato
a bumpurto on the stomachstomaco.
212
628458
2921
all'ospedale perché avevamo trovato
una massa sul suo stomaco.
10:43
We got back the resultsrisultati,
and there were bumpsurti all around her liverfegato.
213
631403
3238
Avevamo ricevuto i risultati,
c'erano masse tutt'intorno al fegato.
10:47
TodayOggi, this morningmattina, we foundtrovato out
that she has stagepalcoscenico IVIV liverfegato cancercancro.
214
635945
3992
Oggi, stamattina, abbiamo saputo
che ha un cancro all IV stadio.
10:51
(AudiencePubblico gaspssussulti)
215
639961
1507
(Sussulto del pubblico)
11:00
It has been a challengingstimolante weeksettimana.
216
648493
2067
È stata una settimana difficile.
11:03
It has been a challengingstimolante weeksettimana.
217
651271
1595
È stata una settimana difficile.
11:04
And if I maypuò, I just want to take a momentmomento
218
652890
2655
Se posso, vorrei spendere un minuto
11:07
to acknowledgericonoscere the TEDTED staffpersonale,
everyonetutti, top-downdall'alto al basso,
219
655569
3151
per ringraziare lo staff di TED,
tutti, nessuno escluso,
a chi sta dietro alle quinte,
nella stanza verde,
11:10
everyonetutti in the back, in the greenverde roomcamera,
some of the speakersAltoparlanti, wordparola has spreaddiffusione.
220
658744
3801
alcuni speaker, che hanno saputo.
11:14
On behalfper conto of my familyfamiglia, my wifemoglie,
221
662569
1905
Da parte della mia
famiglia, di mia moglie,
11:16
and my parentsgenitori -- my PakistaniPakistano parentsgenitori
said I had to say this --
222
664498
3015
dei miei genitori -- Pachistani,
ci tengono che io lo dica --
grazie per la discrezione
e il supporto in questa settimana.
11:19
thank you for just beingessere decentdecente
and kindgenere this weeksettimana.
223
667537
2699
11:22
So thank you.
224
670260
1286
Grazie.
11:23
(ApplauseApplausi)
225
671570
6435
(Applauso)
11:31
These are my belovedsdiletti,
my IbrahimIbrahim and NusaybaNusayba, my babiesbambini.
226
679109
4242
Questi sono i miei amati
Ibrahim e Nusayba, i miei bimbi.
11:36
I talkedparlato to my wifemoglie,
227
684010
1802
Ho parlato con mia moglie,
e nonostante l'orribile notizia
11:37
and despitenonostante the terribleterribile newsnotizia
and the fightcombattimento aheadavanti,
228
685836
2365
e la battaglia che ci attende
11:40
we bothentrambi concludedconcluso that we regretve ne pentirete nothing.
229
688225
4275
abbiamo concluso che
non rimpiangiamo nulla.
11:45
DecidingDecidere to have babiesbambini
was the bestmigliore decisiondecisione we ever madefatto.
230
693625
3941
Decidere di fare figli è stata
la scelta migliore che potessimo fare.
11:50
Our babiesbambini have broughtportato us so much joygioia
and they'veessi hanno broughtportato the worldmondo so much joygioia,
231
698601
4008
I nostri bambini hanno portato
gioia a noi e al mondo,
11:54
and havingavendo kidsbambini is a riskrischio,
but life is a riskrischio.
232
702633
3133
e fare bambini è un rischio,
ma la vista stessa è un rischio.
11:58
And yes, I hopesperanza you've been
payingpagare attentionAttenzione,
233
706339
2119
E sì, spero siate stati attenti,
dobbiamo investire nei bambini
nei paesi sviluppati
12:00
we need to investinvestire in babiesbambini
in developedsviluppato countriespaesi
234
708482
2341
12:02
if we want to help savesalvare
our economyeconomia and pensionsPensioni.
235
710847
2309
se vogliamo salvare la nostra
economia e le pensioni.
12:05
But that's not the reasonragionare you have babiesbambini.
236
713180
2008
Ma non è la ragione per fare figli.
12:07
That's not the mainprincipale reasonragionare.
237
715212
1778
Non è la ragione principale.
12:09
BabiesBabies have always representedrappresentato
238
717014
1904
I bambini hanno sempre rappresentato
12:10
humanity'sL'umanità di bestmigliore, boldestpiù audace,
mostmaggior parte beautifulbellissimo infiniteinfinito possibilitiespossibilità.
239
718942
4786
le infinite possibilità,
le più belle e coraggiose dell'umanità.
12:16
And if we in developedsviluppato countriespaesi,
240
724435
1753
E se noi, paesi sviluppati
12:18
as a wholetotale, optoptare out,
241
726212
2603
tutti insieme ci tiriamo indietro,
senza investire nel presente
e nelle generazioni future
12:20
and don't investinvestire in presentpresente
and futurefuturo generationsgenerazioni,
242
728839
2389
12:23
then what the hell'sinferno the pointpunto?
243
731252
1904
allora quale diavolo è lo scopo?
12:25
What's the pointpunto of beingessere
on this absurdassurdo journeyviaggio togetherinsieme?
244
733180
3934
Qual è lo scopo di essere insieme
in questo assurdo viaggio?
12:29
And so, for those who can
and who choosescegliere to,
245
737823
4318
Quindi, a coloro che possono
e che scelgono
12:34
for those who can
and who choosescegliere to have kidsbambini,
246
742165
3849
Quindi, a coloro che possono
e che scelgono di fare figli,
12:38
maypuò you passpassaggio on
this beautifulbellissimo thing calledchiamato life,
247
746038
4605
auguro di donare questa cosa
meravigliosa chiamata vita,
12:42
with kindnessgentilezza, generositygenerosità,
248
750667
3746
con gentilezza e generosità,
12:46
decencydecenza and love.
249
754437
2746
rispetto e amore.
12:50
Thank you.
250
758604
1150
Grazie.
12:51
(ApplauseApplausi)
251
759778
7000
(Applauso)
Translated by SILVIA ALLONE
Reviewed by Alessandra Tadiotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.

Why you should listen

As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?' 

"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."

More profile about the speaker
Wajahat Ali | Speaker | TED.com