TED2014
Jeremy Kasdin: The flower-shaped starshade that might help us detect Earth-like planets
ジェレミー・カスディン: 地球に似た惑星を発見できるかもしれない―花形スターシェード
Filmed:
Readability: 3.4
1,421,022 views
天文学者によると、この銀河系内にある全ての恒星には必ず一つ惑星が存在し、その内5分の1の惑星に生命が存在するといいます。しかし、まだ我々はそれを直接見ることができません。ジェレミー・カスディンらのチームは、突拍子もないデザインと技術でこれに挑もうとしています。花びら型の「スターシェード」を使うことによって、5万km離れた所から、望遠鏡で惑星の写真を撮ることができるのです。彼曰く、これは「科学研究として実現できる最もすごいこと」なのです。
Jeremy Kasdin - Planet finder
Using innovative orbiting instruments, aerospace engineer Jeremy Kasdin hunts for the universe’s most elusive objects — potentially habitable worlds. Full bio
Using innovative orbiting instruments, aerospace engineer Jeremy Kasdin hunts for the universe’s most elusive objects — potentially habitable worlds. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
The universe is teeming with planets.
0
515
3603
この宇宙は惑星に満ちています
00:16
I want us, in the next decade,
1
4118
1876
今後10年で
地球に似た惑星を発見し―
地球に似た惑星を発見し―
00:17
to build a space telescope that'll be able to image
2
5994
2393
今後10年で
地球に似た惑星を発見し―
地球に似た惑星を発見し―
00:20
an Earth about another star
3
8387
2101
生命の有無を確認できる
宇宙望遠鏡を開発したいと思っています
宇宙望遠鏡を開発したいと思っています
00:22
and figure out whether it can harbor life.
4
10488
2744
生命の有無を確認できる
宇宙望遠鏡を開発したいと思っています
宇宙望遠鏡を開発したいと思っています
00:25
My colleagues at the NASA
Jet Propulsion Laboratory
Jet Propulsion Laboratory
5
13232
2160
NASAジェット推進研究所や
プリンストンのメンバーと共同で
プリンストンのメンバーと共同で
00:27
at Princeton and I are working on technology
6
15392
2861
NASAジェット推進研究所や
プリンストンのメンバーと共同で
プリンストンのメンバーと共同で
00:30
that will be able to do just that in the coming years.
7
18253
3538
こうした技術を開発中です
00:33
Astronomers now believe that every star
8
21791
1985
天文学者によると
恒星には必ず一つの惑星があり
恒星には必ず一つの惑星があり
00:35
in the galaxy has a planet,
9
23776
1940
天文学者によると
恒星には必ず一つの惑星があり
恒星には必ず一つの惑星があり
00:37
and they speculate that up to one fifth of them
10
25716
2276
その5分の1は生命がいる
地球に似た惑星だと推測されています
地球に似た惑星だと推測されています
00:39
have an Earth-like planet
11
27992
1076
その5分の1は生命がいる
地球に似た惑星だと推測されています
地球に似た惑星だと推測されています
00:41
that might be able to harbor life,
12
29068
1692
その5分の1は生命がいる
地球に似た惑星だと推測されています
地球に似た惑星だと推測されています
00:42
but we haven't seen any of them.
13
30760
1762
しかし まだ見れてはいません
間接的に検出しただけです
間接的に検出しただけです
00:44
We've only detected them indirectly.
14
32522
2738
しかし まだ見れてはいません
間接的に検出しただけです
間接的に検出しただけです
00:47
This is NASA's famous picture of the pale blue dot.
15
35260
3233
これはNASAの有名な
青白い点をとらえた写真です
青白い点をとらえた写真です
00:50
It was taken by the Voyager spacecraft in 1990,
16
38493
2797
これはNASAの有名な
青白い点をとらえた写真です
青白い点をとらえた写真です
00:53
when they turned it around as
it was exiting the solar system
it was exiting the solar system
17
41290
2758
1990年 宇宙探査機ボイジャーが―
00:56
to take a picture of the Earth
18
44048
1712
60億km離れた太陽系の外から
地球を撮影しました
地球を撮影しました
00:57
from six billion kilometers away.
19
45760
2322
60億km離れた太陽系の外から
地球を撮影しました
地球を撮影しました
01:00
I want to take that
20
48082
1568
地球に似た別の惑星を
この写真のように撮影したいのです
この写真のように撮影したいのです
01:01
of an Earth-like planet about another star.
21
49650
2582
地球に似た別の惑星を
この写真のように撮影したいのです
この写真のように撮影したいのです
01:04
Why haven't we done that? Why is that hard?
22
52232
2400
なぜそれが難しいのでしょうか?
01:06
Well to see, let's imagine we take
23
54632
1422
なぜそれが難しいのでしょうか?
01:08
the Hubble Space Telescope
24
56054
1946
例えばハッブル宇宙望遠鏡を
火星の軌道に持っていくと
火星の軌道に持っていくと
01:10
and we turn it around and we move it out
25
58000
1698
例えばハッブル宇宙望遠鏡を
火星の軌道に持っていくと
火星の軌道に持っていくと
01:11
to the orbit of Mars.
26
59698
1534
例えばハッブル宇宙望遠鏡を
火星の軌道に持っていくと
火星の軌道に持っていくと
01:13
We'll see something like that,
27
61232
1208
このように
地球は少しぼやけて見えます
地球は少しぼやけて見えます
01:14
a slightly blurry picture of the Earth,
28
62440
2068
このように
地球は少しぼやけて見えます
地球は少しぼやけて見えます
01:16
because we're a fairly small telescope
29
64508
2321
火星の軌道に比べると
望遠鏡が小さすぎるからです
望遠鏡が小さすぎるからです
01:18
out at the orbit of Mars.
30
66829
1539
火星の軌道に比べると
望遠鏡が小さすぎるからです
望遠鏡が小さすぎるからです
01:20
Now let's move ten times further away.
31
68368
2016
さらに10倍離れた距離にある
天王星の軌道に移動しましょう
天王星の軌道に移動しましょう
01:22
Here we are at the orbit of Uranus.
32
70384
1936
さらに10倍離れた距離にある
天王星の軌道に移動しましょう
天王星の軌道に移動しましょう
01:24
It's gotten smaller, it's got less detail, less resolve.
33
72320
2486
より小さくなり詳細がわかりません
月はまだ小さく見えます
月はまだ小さく見えます
01:26
We can still see the little moon,
34
74806
1785
より小さくなり詳細がわかりません
月はまだ小さく見えます
月はまだ小さく見えます
01:28
but let's go ten times further away again.
35
76591
2113
さらに10倍離れた太陽系の外縁にある
カイパーベルトに移動すると
カイパーベルトに移動すると
01:30
Here we are at the edge of the solar system,
36
78704
1731
さらに10倍離れた太陽系の外縁にある
カイパーベルトに移動すると
カイパーベルトに移動すると
01:32
out at the Kuiper Belt.
37
80435
1298
さらに10倍離れた太陽系の外縁にある
カイパーベルトに移動すると
カイパーベルトに移動すると
01:33
Now it's not resolved at all.
38
81733
1706
今度はほとんど像になりません
カール・セーガン氏によるものです
カール・セーガン氏によるものです
01:35
It's that pale blue dot of Carl Sagan's.
39
83439
2664
今度はほとんど像になりません
カール・セーガン氏によるものです
カール・セーガン氏によるものです
01:38
But let's move yet again ten times further away.
40
86103
2200
さらに10倍離れた距離にある
オールトの雲に移動しましょう
オールトの雲に移動しましょう
01:40
Here we are out at the Oort Cloud,
41
88303
1624
さらに10倍離れた距離にある
オールトの雲に移動しましょう
オールトの雲に移動しましょう
01:41
outside the solar system,
42
89927
1560
太陽系の外です
01:43
and we're starting to see the sun
43
91487
1616
太陽が視界に入り
惑星の位置に重なります
惑星の位置に重なります
01:45
move into the field of view
44
93103
1312
太陽が視界に入り
惑星の位置に重なります
惑星の位置に重なります
01:46
and get into where the planet is.
45
94415
1464
太陽が視界に入り
惑星の位置に重なります
惑星の位置に重なります
01:47
One more time, ten times further away.
46
95879
2131
さらに10倍離れた距離にある
ケンタウルス座アルファ星では
ケンタウルス座アルファ星では
01:50
Now we're at Alpha Centauri,
47
98010
1653
さらに10倍離れた距離にある
ケンタウルス座アルファ星では
ケンタウルス座アルファ星では
01:51
our nearest neighbor star,
48
99663
1240
ここは太陽に最も近い恒星ですが
惑星は消えてしまいました
惑星は消えてしまいました
01:52
and the planet is gone.
49
100903
1349
ここは太陽に最も近い恒星ですが
惑星は消えてしまいました
惑星は消えてしまいました
01:54
All we're seeing is the big beaming image of the star
50
102252
2608
見えているのは惑星よりも
100億倍明るい恒星の光だけです
100億倍明るい恒星の光だけです
01:56
that's ten billion times brighter than the planet,
51
104860
2957
見えているのは惑星よりも
100億倍明るい恒星の光だけです
100億倍明るい恒星の光だけです
01:59
which should be in that little red circle.
52
107817
1806
赤い丸に惑星があるはずですが
これを発見するのだから難しい
これを発見するのだから難しい
02:01
That's what we want to see. That's why it's hard.
53
109623
2200
赤い丸に惑星があるはずですが
これを発見するのだから難しい
これを発見するのだから難しい
02:03
The light from the star is diffracting.
54
111823
2320
恒星からの光は回折し
望遠鏡の内部で散乱します
望遠鏡の内部で散乱します
02:06
It's scattering inside the telescope,
55
114143
1741
恒星からの光は回折し
望遠鏡の内部で散乱します
望遠鏡の内部で散乱します
02:07
creating that very bright image
56
115884
1504
これで画像が明るくなりすぎ
惑星が見えなくなるのです
惑星が見えなくなるのです
02:09
that washes out the planet.
57
117388
1752
これで画像が明るくなりすぎ
惑星が見えなくなるのです
惑星が見えなくなるのです
02:11
So to see the planet,
58
119140
1271
惑星を見るためにはこの光を
取り除く必要があります
取り除く必要があります
02:12
we have to do something about all of that light.
59
120411
2260
惑星を見るためにはこの光を
取り除く必要があります
取り除く必要があります
02:14
We have to get rid of it.
60
122671
1231
惑星を見るためにはこの光を
取り除く必要があります
取り除く必要があります
02:15
I have a lot of colleagues working on
61
123902
1445
そこで多くの仲間と共に
素晴らしい技術を開発しています
素晴らしい技術を開発しています
02:17
really amazing technologies to do that,
62
125347
2015
そこで多くの仲間と共に
素晴らしい技術を開発しています
素晴らしい技術を開発しています
02:19
but I want to tell you about one today
63
127362
1815
これから一つをご紹介しますが
02:21
that I think is the coolest,
64
129177
1497
これから一つをご紹介しますが
02:22
and probably the most likely to get us an Earth
65
130674
2200
おそらく10年以内に
地球に似た惑星を捉えられる技術です
地球に似た惑星を捉えられる技術です
02:24
in the next decade.
66
132874
1536
おそらく10年以内に
地球に似た惑星を捉えられる技術です
地球に似た惑星を捉えられる技術です
02:26
It was first suggested by Lyman Spitzer,
67
134410
2072
1962年 宇宙望遠鏡の父
ライマン・スピッツァーが考案しました
ライマン・スピッツァーが考案しました
02:28
the father of the space telescope, in 1962,
68
136482
3160
1962年 宇宙望遠鏡の父
ライマン・スピッツァーが考案しました
ライマン・スピッツァーが考案しました
02:31
and he took his inspiration from an eclipse.
69
139642
2116
皆さんが見たことのある
日食のような現象「食」からヒントを得ています
日食のような現象「食」からヒントを得ています
02:33
You've all seen that. That's a solar eclipse.
70
141758
2183
皆さんが見たことのある
日食のような現象「食」からヒントを得ています
日食のような現象「食」からヒントを得ています
02:35
The moon has moved in front of the sun.
71
143941
2040
月が太陽の前に移動し
光を遮っているため
光を遮っているため
02:37
It blocks out most of the light
72
145981
1760
月が太陽の前に移動し
光を遮っているため
光を遮っているため
02:39
so we can see that dim corona around it.
73
147741
2376
周りにコロナがぼんやりと見えます
02:42
It would be the same thing if I put my thumb up
74
150117
1663
目に入るスポットライトの光を
親指で遮ると
親指で遮ると
02:43
and blocked that spotlight
that's getting right in my eye,
that's getting right in my eye,
75
151780
2585
目に入るスポットライトの光を
親指で遮ると
親指で遮ると
02:46
I can see you in the back row.
76
154365
1912
後ろの席の人が見えるのと同じです
どうなっているのでしょうか?
どうなっているのでしょうか?
02:48
Well, what's going on?
77
156277
1302
後ろの席の人が見えるのと同じです
どうなっているのでしょうか?
どうなっているのでしょうか?
02:49
Well the moon
78
157579
1945
月は地球に影を投げかけています
02:51
is casting a shadow down on the Earth.
79
159524
2415
月は地球に影を投げかけています
02:53
We put a telescope or a camera in that shadow,
80
161939
3235
影に望遠鏡やカメラを置き
そこから太陽を見ると
そこから太陽を見ると
02:57
we look back at the sun,
81
165174
1511
影に望遠鏡やカメラを置き
そこから太陽を見ると
そこから太陽を見ると
02:58
and most of the light's been removed
82
166685
1640
光の大部分が取り除かれ
コロナ内の詳しい様子を見ることができます
コロナ内の詳しい様子を見ることができます
03:00
and we can see that dim, fine structure
83
168325
2090
光の大部分が取り除かれ
コロナ内の詳しい様子を見ることができます
コロナ内の詳しい様子を見ることができます
03:02
in the corona.
84
170415
1275
光の大部分が取り除かれ
コロナ内の詳しい様子を見ることができます
コロナ内の詳しい様子を見ることができます
03:03
Spitzer's suggestion was we do this in space.
85
171690
2667
スピッツァーの考えは
これを宇宙でやるということです
これを宇宙でやるということです
03:06
We build a big screen, we fly it in space,
86
174357
2777
大きなスクリーンを作り
それを宇宙で操縦します
それを宇宙で操縦します
03:09
we put it up in front of the star,
87
177134
2047
恒星の前に移動し
光の大部分を遮断します
光の大部分を遮断します
03:11
we block out most of the light,
88
179181
1784
恒星の前に移動し
光の大部分を遮断します
光の大部分を遮断します
03:12
we fly a space telescope in
that shadow that's created,
that shadow that's created,
89
180965
3016
できた影の中に望遠鏡を置くと
惑星を見ることができます
惑星を見ることができます
03:15
and boom, we get to see planets.
90
183981
1777
できた影の中に望遠鏡を置くと
惑星を見ることができます
惑星を見ることができます
03:17
Well that would look something like this.
91
185758
2663
このように見えるはずです
03:20
So there's that big screen,
92
188421
1589
こんなに大きなスクリーンでも
惑星は見つかりません
惑星は見つかりません
03:22
and there's no planets,
93
190010
875
こんなに大きなスクリーンでも
惑星は見つかりません
惑星は見つかりません
03:22
because unfortunately it doesn't
actually work very well,
actually work very well,
94
190885
2504
残念なことに
これはうまく機能しておらず
これはうまく機能しておらず
03:25
because the light waves of the light and waves
95
193389
2920
光波がスクリーンの周りで
回折しているからです
回折しているからです
03:28
diffracts around that screen
96
196309
1680
光波がスクリーンの周りで
回折しているからです
回折しているからです
03:29
the same way it did in the telescope.
97
197989
1784
望遠鏡の時と同様です
03:31
It's like water bending around a rock in a stream,
98
199773
3137
これは川の水が岩をよけるように
流れるようなものです
流れるようなものです
03:34
and all that light just destroys the shadow.
99
202910
1790
光が影を消してしまい
これでは惑星を見ることができません
これでは惑星を見ることができません
03:36
It's a terrible shadow. And we can't see planets.
100
204700
2673
光が影を消してしまい
これでは惑星を見ることができません
これでは惑星を見ることができません
03:39
But Spitzer actually knew the answer.
101
207373
1767
しかしスピッツァーは
どうすれば良いか知っていました
どうすれば良いか知っていました
03:41
If we can feather the edges, soften those edges
102
209140
2505
境界をぼかして回折を抑えれば
惑星を見ることができます
惑星を見ることができます
03:43
so we can control diffraction,
103
211645
1766
境界をぼかして回折を抑えれば
惑星を見ることができます
惑星を見ることができます
03:45
well then we can see a planet,
104
213411
1715
境界をぼかして回折を抑えれば
惑星を見ることができます
惑星を見ることができます
03:47
and in the last 10 years or so we've come up
105
215126
1799
ここ10年でその最適な方法を見つけました
03:48
with optimal solutions for doing that.
106
216925
2044
ここ10年でその最適な方法を見つけました
03:50
It looks something like that.
107
218969
3532
これです
花びらスターシェードと呼んでいます
花びらスターシェードと呼んでいます
03:54
We call that our flower petal starshade.
108
222501
2345
これです
花びらスターシェードと呼んでいます
花びらスターシェードと呼んでいます
03:56
If we make the edges of those petals exactly right,
109
224846
2960
花びらの端を直立させ形状を変えると
回折を制御することができます
回折を制御することができます
03:59
if we control their shape,
110
227806
1424
花びらの端を直立させ形状を変えると
回折を制御することができます
回折を制御することができます
04:01
we can control diffraction,
111
229230
1558
花びらの端を直立させ形状を変えると
回折を制御することができます
回折を制御することができます
04:02
and now we have a great shadow.
112
230788
1446
良い影が出来ました
これで約100億倍暗くなります
これで約100億倍暗くなります
04:04
It's about 10 billion times dimmer than it was before,
113
232234
2644
良い影が出来ました
これで約100億倍暗くなります
これで約100億倍暗くなります
04:06
and we can see the planets beam out just like that.
114
234878
3446
そして惑星を見ることができました
04:10
That, of course, has to be bigger than my thumb.
115
238324
1858
スターシェードの大きさは
04:12
That starshade is about
116
240182
1458
もちろん親指よりは大きく
フットボール競技場の約半分のサイズです
フットボール競技場の約半分のサイズです
04:13
the size of half a football field
117
241640
1576
もちろん親指よりは大きく
フットボール競技場の約半分のサイズです
フットボール競技場の約半分のサイズです
04:15
and it has to fly 50,000 kilometers
away from the telescope
away from the telescope
118
243216
3590
5万km離れた所から望遠鏡に影を作れば
惑星を見ることができるのです
惑星を見ることができるのです
04:18
that has to be held right in its shadow,
119
246806
2060
5万km離れた所から望遠鏡に影を作れば
惑星を見ることができるのです
惑星を見ることができるのです
04:20
and then we can see those planets.
120
248866
1964
5万km離れた所から望遠鏡に影を作れば
惑星を見ることができるのです
惑星を見ることができるのです
04:22
This sounds formidable,
121
250830
1408
手ごわそうに思えますが
04:24
but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL,
122
252238
3008
NASAジェット推進研究所の優秀な仲間は
素晴らしいデザインを発明しました
素晴らしいデザインを発明しました
04:27
came up with a fabulous design for how to do that
123
255246
2880
NASAジェット推進研究所の優秀な仲間は
素晴らしいデザインを発明しました
素晴らしいデザインを発明しました
04:30
and it looks like this.
124
258126
1074
このように巻き付いている状態から
望遠鏡から分離し
望遠鏡から分離し
04:31
It starts wrapped around a hub.
125
259200
1788
このように巻き付いている状態から
望遠鏡から分離し
望遠鏡から分離し
04:32
It separates from the telescope.
126
260988
1979
このように巻き付いている状態から
望遠鏡から分離し
望遠鏡から分離し
04:34
The petals unfurl, they open up,
127
262967
2271
花びらは広がり
望遠鏡は回転します
望遠鏡は回転します
04:37
the telescope turns around.
128
265238
1760
花びらは広がり
望遠鏡は回転します
望遠鏡は回転します
04:38
Then you'll see it flip and fly out
129
266998
2144
望遠鏡から5万kmの地点へ
飛び出していくのがわかります
飛び出していくのがわかります
04:41
that 50,000 kilometers away from the telescope.
130
269142
3215
望遠鏡から5万kmの地点へ
飛び出していくのがわかります
飛び出していくのがわかります
04:44
It's going to move in front of the star
131
272357
2470
このように恒星の前に移動し
素晴らしい影を作り出します
素晴らしい影を作り出します
04:46
just like that, creates a wonderful shadow.
132
274827
3283
このように恒星の前に移動し
素晴らしい影を作り出します
素晴らしい影を作り出します
04:50
Boom, we get planets orbiting about it.
133
278110
3804
軌道を回る惑星を
見ることができました(拍手)
見ることができました(拍手)
04:53
(Applause)
134
281914
1724
軌道を回る惑星を
見ることができました(拍手)
見ることができました(拍手)
04:55
Thank you.
135
283638
2359
ありがとう
04:57
That's not science fiction.
136
285997
1953
SFの話などではありません
この開発に5、6年間取り組んできました
この開発に5、6年間取り組んできました
04:59
We've been working on this
for the last five or six years.
for the last five or six years.
137
287950
2563
SFの話などではありません
この開発に5、6年間取り組んできました
この開発に5、6年間取り組んできました
05:02
Last summer, we did a really cool test
138
290513
2603
去年の夏 カリフォルニアで
すごい試験をしてきました
すごい試験をしてきました
05:05
out in California at Northrop Grumman.
139
293116
2439
去年の夏 カリフォルニアで
すごい試験をしてきました
すごい試験をしてきました
05:07
So those are four petals.
140
295555
1583
花びらが4つの
スターシェードのミニチュア版です
スターシェードのミニチュア版です
05:09
This is a sub-scale star shade.
141
297138
1712
花びらが4つの
スターシェードのミニチュア版です
スターシェードのミニチュア版です
05:10
It's about half the size of the one you just saw.
142
298850
2497
さっきの半分ぐらいの大きさです
05:13
You'll see the petals unfurl.
143
301347
1460
花びらが広がっていきます
4名のインターンの学部生が作ったものです
4名のインターンの学部生が作ったものです
05:14
Those four petals were built by four undergraduates
144
302807
2067
花びらが広がっていきます
4名のインターンの学部生が作ったものです
4名のインターンの学部生が作ったものです
05:16
doing a summer internship at JPL.
145
304874
2415
花びらが広がっていきます
4名のインターンの学部生が作ったものです
4名のインターンの学部生が作ったものです
05:19
Now you're seeing it deploy.
146
307289
1246
花びらは回転して
正しい位置につかなければなりません
正しい位置につかなければなりません
05:20
Those petals have to rotate into place.
147
308535
1982
花びらは回転して
正しい位置につかなければなりません
正しい位置につかなければなりません
05:22
The base of those petals
148
310517
1170
花びらの基底部は0.1mmという単位で
毎回同じ場所に動く必要があるのです
毎回同じ場所に動く必要があるのです
05:23
has to go to the same place every time
149
311687
2373
花びらの基底部は0.1mmという単位で
毎回同じ場所に動く必要があるのです
毎回同じ場所に動く必要があるのです
05:26
to within a tenth of a millimeter.
150
314060
1623
花びらの基底部は0.1mmという単位で
毎回同じ場所に動く必要があるのです
毎回同じ場所に動く必要があるのです
05:27
We ran this test 16 times,
151
315683
1760
16回の試験全てで 0.1mm単位の
正確な移動を行うことができました
正確な移動を行うことができました
05:29
and 16 times it went into the exact same place
152
317443
2839
16回の試験全てで 0.1mm単位の
正確な移動を行うことができました
正確な移動を行うことができました
05:32
to a tenth of a millimeter.
153
320282
1441
16回の試験全てで 0.1mm単位の
正確な移動を行うことができました
正確な移動を行うことができました
05:33
This has to be done very precisely,
154
321723
1932
正確に行わなければならないですが
この技術を確立し宇宙に応用できれば
この技術を確立し宇宙に応用できれば
05:35
but if we can do this, if we can build this technology,
155
323655
2508
正確に行わなければならないですが
この技術を確立し宇宙に応用できれば
この技術を確立し宇宙に応用できれば
05:38
if we can get it into space,
156
326163
1484
このようなものを見ることができるかもしれません
05:39
you might see something like this.
157
327647
1801
このようなものを見ることができるかもしれません
05:41
That's a picture of one our nearest neighbor stars
158
329448
2272
ハッブル宇宙望遠鏡によって撮影された
太陽に最も近い恒星の写真です
太陽に最も近い恒星の写真です
05:43
taken with the Hubble Space Telescope.
159
331720
2594
ハッブル宇宙望遠鏡によって撮影された
太陽に最も近い恒星の写真です
太陽に最も近い恒星の写真です
05:46
If we can take a similar space telescope,
160
334314
2384
少し大きい宇宙望遠鏡を使用し
05:48
slightly larger,
161
336698
1258
少し大きい宇宙望遠鏡を使用し
05:49
put it out there,
162
337956
1422
この前に遮光器を置くと
このように見えるかもしれません
このように見えるかもしれません
05:51
fly an occulter in front of it,
163
339378
1386
この前に遮光器を置くと
このように見えるかもしれません
このように見えるかもしれません
05:52
what we might see is something like that --
164
340764
2190
この前に遮光器を置くと
このように見えるかもしれません
このように見えるかもしれません
05:54
that's a family portrait of our
solar system -- but not ours.
solar system -- but not ours.
165
342954
2936
これは太陽系の家族写真ですが
見たいのは別の太陽系です
見たいのは別の太陽系です
05:57
We're hoping it'll be someone else's solar system
166
345890
2522
これは太陽系の家族写真ですが
見たいのは別の太陽系です
見たいのは別の太陽系です
06:00
as seen through an occulter,
167
348412
1632
遮光器―スターシェイドを通して
見られたらと思っています
見られたらと思っています
06:02
through a starshade like that.
168
350044
1070
遮光器―スターシェイドを通して
見られたらと思っています
見られたらと思っています
06:03
You can see Jupiter, you can see Saturn,
169
351114
2025
木星や土星
天王星や海王星などが見えます
天王星や海王星などが見えます
06:05
Uranus, Neptune, and right there in the center,
170
353139
2623
木星や土星
天王星や海王星などが見えます
天王星や海王星などが見えます
06:07
next to the residual light
171
355762
1340
そして中央の光の隣にある
青白い点が地球です
青白い点が地球です
06:09
is that pale blue dot. That's Earth.
172
357102
1905
そして中央の光の隣にある
青白い点が地球です
青白い点が地球です
06:11
We want to see that, see if there's water,
173
359007
2374
これを見つけ そこに水や酸素や
オゾンがあるかどうかがわかれば
オゾンがあるかどうかがわかれば
06:13
oxygen, ozone,
174
361381
1405
これを見つけ そこに水や酸素や
オゾンがあるかどうかがわかれば
オゾンがあるかどうかがわかれば
06:14
the things that might tell us that it could harbor life.
175
362786
2523
生命の存在を確認できるかもしれません
06:17
I think this is the coolest possible science.
176
365309
2409
これは科学で可能な最もすごいことだと思います
だからこそ我々は取り組んでいるのです
だからこそ我々は取り組んでいるのです
06:19
That's why I got into doing this,
177
367718
1653
これは科学で可能な最もすごいことだと思います
だからこそ我々は取り組んでいるのです
だからこそ我々は取り組んでいるのです
06:21
because I think that will change the world.
178
369371
1970
これで世界は変わると考えているからです
惑星が見られれば全てが変わるのです
惑星が見られれば全てが変わるのです
06:23
That will change everything when we see that.
179
371341
2438
これで世界は変わると考えているからです
惑星が見られれば全てが変わるのです
惑星が見られれば全てが変わるのです
06:25
Thank you.
180
373779
1586
ありがとうございました
06:27
(Applause)
181
375365
4000
(拍手)
ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Kasdin - Planet finderUsing innovative orbiting instruments, aerospace engineer Jeremy Kasdin hunts for the universe’s most elusive objects — potentially habitable worlds.
Why you should listen
At Princeton’s High Contrast Imaging Laboratory, Jeremy Kasdin is collaborating on a revolutionary space-based observatory that will unveil previously unseen (and possibly Earth-like) planets in other solar systems.
One of the observatory’s startling innovations is the starshade, an orbiting "occulter" that blocks light from distant stars that ordinarily outshine their dim planets, making a clear view impossible. When paired with a space telescope, the starshade adds a new and powerful instrument to NASA’s cosmic detection toolkit.
More profile about the speakerOne of the observatory’s startling innovations is the starshade, an orbiting "occulter" that blocks light from distant stars that ordinarily outshine their dim planets, making a clear view impossible. When paired with a space telescope, the starshade adds a new and powerful instrument to NASA’s cosmic detection toolkit.
Jeremy Kasdin | Speaker | TED.com