ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com
TED2017

His Holiness Pope Francis: Why the only future worth building includes everyone

築くべき未来はすべての人を含んでこそ価値がある

Filmed:
3,419,176 views

「希望を存続させるには一人いれば十分であり、その一人になるのはあなたかもしれません」。バチカン市国から直接届けられたこの力強いTEDトークで、教皇フランシスコはそう語りかけます。宗教のいかんにかかわらず、力ある者にも力なき者にもすべてに希望を与えるメッセージの中で、精神的指導者である彼が私たちの今置かれている世界について啓発的な指摘をし、平等、連帯、優しさで世界を満たすように呼びかけます。「互いに助け合って忘れないようにしましょう。相手は 統計や数値ではありません。私たちは皆、互いを必要としています」
- Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

教皇 フランシスコ
バチカン市国において撮影
00:12
[His Holiness聖なる Pope法王 Francisフランシス
Filmed撮影された in Vaticanバチカン Cityシティ
0
365
2415
00:14
First shown示された at TEDTED2017]
1
2805
1495
TED2017会場で初公開
「こんばんは」 それとも
「おはようございます」でしょうか
00:16
Good eveningイブニング – or, good morning,
I am not sure what time it is there.
2
4900
6080
そちらが何時なのか
分かりませんが
00:24
Regardless関係なく of the hour時間, I am thrilled興奮した
to be participating参加する in your conference会議.
3
12700
5840
何時にせよ 皆さんのカンファレンスに
参加できて とても嬉しいです
00:32
I very much like its titleタイトル
– "The Future未来 You" –
4
20696
3764
私は このイベントのテーマがとても好きです
“The Future You” (未来のあなた)
なぜなら このテーマは
明日を見据えながら 今日 対話を始め
00:37
because, while looking at tomorrow明日,
it invites招待状 us to open開いた a dialogue対話 today今日,
5
25820
6560
00:45
to look at the future未来 throughを通して a "you."
6
33500
4320
あなた自身を通して
未来を洞察するよう誘っているからです
00:51
"The Future未来 You:"
7
39284
1246
「未来のあなた」です
00:53
the future未来 is made of yousあなたたち,
it is made of encounters出会い,
8
41820
7000
未来は 一人ひとりの「あなた」でできています
未来は たくさんの出会いでできています
01:01
because life flows流れ
throughを通して our relations関係 with othersその他.
9
49660
2560
人生というのは 他者との関係を通して
流れるものだからです
01:06
Quiteかなり a few少数 years of life
10
54460
1896
人生の長い年月をかけて
01:08
have strengthened強化された my conviction信念
11
56380
3496
私が強く確信したことは
一人ひとりの存在が
他者の存在と深く結びついているということ
01:11
that each and everyone's誰もが existence存在
is deeply深く tied結ばれた to that of othersその他:
12
59900
7000
01:19
life is not time merely単に passing通過 by,
life is about interactionsインタラクション.
13
67719
6720
人生は 単に過ぎゆく時間ではなく
人生は 互いの交流だということです
01:28
As I meet会う, or lend貸す an ear
to those who are sick病気,
14
76380
4240
私が人と出会い 耳を傾けるとき—
それは病に苦しむ人だったり
01:33
to the migrants移民
who face terribleひどい hardships苦難
15
81620
4736
明るい未来を求めて
大きな困難に直面している 移民だったり
01:38
in searchサーチ of a brighterより明るい future未来,
16
86380
2000
01:41
to prison刑務所 inmates受刑者 who carryキャリー
a hell地獄 of pain痛み inside内部 their彼らの hearts,
17
89220
4080
心に地獄の痛みを抱える
囚人だったり
職を見つけられずにいる
たくさんの若者だったりしますが
01:45
and to those, manyたくさんの of them young若い,
who cannotできない find a jobジョブ,
18
93820
4240
そういう時 私がよく抱く
疑問があります
01:50
I oftenしばしば find myself私自身 wondering不思議:
19
98940
2800
01:55
"Why them and not me?"
20
103460
3095
「なぜ彼らであって 私ではないのか?」
02:01
I, myself私自身, was bornうまれた
in a family家族 of migrants移民;
21
109055
3873
私自身 移民の家族に生まれました
02:06
my fatherお父さん, my grandparents祖父母,
like manyたくさんの other Italiansイタリア人,
22
114540
5416
父も祖父も
他の多くのイタリア人と同じく
02:11
left for Argentinaアルゼンチン
23
119980
2056
アルゼンチンを目指して祖国を離れ
02:14
and met会った the fate運命 of those
who are left with nothing.
24
122060
4480
着の身着のまま 取り残される人々の
運命に遭いしました
02:20
I could have very well ended終了しました up
among today's今日の "discarded廃棄された" people.
25
128220
3920
私は 今日の「捨てられた」人々と同じ羽目になっても
おかしくありませんでした
02:25
And that's why I always ask尋ねる myself私自身,
deep深い in my heartハート:
26
133900
4717
だからこそ 私はいつも
心の奥で自問します
02:30
"Why them and not me?"
27
138641
3278
「なぜ彼らであって 私ではないのか?」と
02:36
First and foremost一番, I would love it
if this meeting会議 could help to remind思い出させる us
28
144220
4496
まず この集まりを機に
思い起してほしいと思います
02:40
that we all need each other,
29
148740
3840
私たちは皆 互いを必要としていること
02:45
noneなし of us is an island,
30
153418
2640
誰一人として
他者から隔絶した孤島のように
自立し独立した存在ではないこと
02:49
an autonomous自律的 and independent独立した "I,"
separated分離された from the other,
31
157100
3400
02:54
and we can only buildビルドする the future未来
by standing立っている together一緒に, includingを含む everyoneみんな.
32
162020
6320
あらゆる人を含めた 皆が共に立つことで
はじめて未来は築けること
03:02
We donドン’t think about it oftenしばしば,
but everything is connected接続された,
33
170140
6016
普段あまり考えないかもしれませんが
すべては繋がっており
03:08
and we need to restoreリストア
our connections接続 to a healthy健康 state状態.
34
176180
4440
私たちは 互いの健やかな関係を
取り戻す必要があります
03:13
Even the harsh厳しい judgment判定 I holdホールド in my heartハート
35
181725
2977
兄弟姉妹に対して密かに抱く
辛辣な見解
03:16
againstに対して my brother or my sisterシスター,
36
184726
3070
癒えることのない開いた傷口
03:19
the open開いた wound創傷 that was never cured硬化した,
the offense犯罪 that was never forgiven許された,
37
187820
4056
許されることのない過ち
03:23
the rancor不祥事 that is only going to hurt傷つける me,
38
191900
3016
自分を苛むばかりの怨恨
03:26
are all instancesインスタンス of a fight戦い
that I carryキャリー within以内 me,
39
194940
3302
これは全て 私が心中に抱える
葛藤の例であり
03:30
a flareフレア deep深い in my heartハート
that needsニーズ to be extinguished消滅した
40
198266
2690
燃え上がって全てを
焼き尽くしてしまわないよう
03:32
before it goes行く up in flames,
leaving去る only ashes behind後ろに.
41
200980
4680
消し止めなければならない
心の奥にくすぶる炎です
03:39
Manyたくさんの of us, nowadays今日は,
42
207220
2320
こんにちでは 多くの人が
幸せな未来はあり得ないと
思っているようです
03:42
seem思われる to believe that a happyハッピー future未来
is something impossible不可能 to achieve達成する.
43
210180
4000
そのような不安は
真剣に受け止められるべきですが
03:47
While suchそのような concerns心配
must必須 be taken撮影 very seriously真剣に,
44
215740
2360
克服不能ではありません
03:51
they are not invincible無敵.
45
219300
1995
03:54
They can be overcome克服する when we don't lockロック
our doorドア to the outside外側 world世界.
46
222620
6160
外の世界への扉を閉ざさなければ
乗り越えられます
04:01
Happiness幸福 can only be discovered発見された
47
229780
2760
個々の要素が全体として
調和した結果としてのみ
04:05
as a gift贈り物 of harmony調和 betweenの間に the whole全体
and each singleシングル component成分.
48
233300
3600
幸福は実現します
04:11
Even science科学 – and you know it
better than I do –
49
239100
2920
科学でさえ —
皆さんの方が私よりお詳しいでしょうが
04:14
pointsポイント to an understanding理解 of reality現実
50
242700
5056
各々の要素が 他の全てと
繋がり合い 作用し合う場として
04:19
as a place場所 where everyすべて element素子 connects接続する
and interacts相互作用する with everything elseelse.
51
247780
7000
世界を理解しようとしています
ここで 2つ目のメッセージに移りましょう
04:28
And this bringsもたらす me to my second二番 messageメッセージ.
52
256820
4320
04:34
How wonderful素晴らしい would it be
53
262780
1760
科学や技術の発展が進むことで
04:37
if the growth成長 of scientific科学的
and technological技術的 innovation革新
54
265859
4921
より平等で共生的な社会を
もたらせるなら
04:43
would come along一緒に with more equality平等
and socialソーシャル inclusion包含.
55
271580
6080
なんと素晴らしいことでしょう
04:50
How wonderful素晴らしい would it be,
while we discover発見する faraway遠く planets惑星,
56
278780
5160
はるか彼方の惑星を発見する一方で
04:56
to rediscover再発見 the needsニーズ of the brothersブラザーズ
and sisters姉妹 orbiting周回する around us.
57
284940
6501
周囲にいる同胞の必要性を再認識できるなら
なんと素晴らしいことでしょう
05:04
How wonderful素晴らしい would it be if solidarity連帯,
58
292260
3216
美しいけれども
時として不都合ともなる
05:07
this beautiful綺麗な and, at times,
inconvenient不便 wordワード,
59
295500
3520
「連帯」という言葉が
05:11
were not simply単に reduced削減 to socialソーシャル work,
60
299940
3976
福祉事業に限らず
05:15
and becameなりました, instead代わりに, the defaultデフォルト attitude姿勢
61
303940
3656
政治的、経済的、科学的な選択や
05:19
in political政治的, economic経済的
and scientific科学的 choices選択肢,
62
307620
4760
個人間、民族間、国家間の
関係における
基本姿勢となるなら
なんと素晴らしいことでしょう
05:25
as well as in the relationships関係
among individuals個人, peoples人々 and countries.
63
313220
6016
05:31
Only by educating教育する people
to a true真実 solidarity連帯
64
319260
4008
真の意味における連帯を目指す
教育によってのみ
05:35
will we be ableできる to overcome克服する
65
323292
3676
人類は「無駄遣いの文化」を
05:38
the "culture文化 of waste廃棄物,"
66
326992
3347
克服することができるでしょう
05:43
whichどの doesn't concern懸念 only foodフード and goods
67
331610
3210
無駄遣いというのは 食べ物や
モノに関するだけではなく
05:49
but, first and foremost一番, the people
68
337420
2656
何よりもまず 人についてです
05:52
who are castキャスト aside脇に
by our techno-economicテクノ経済 systemsシステム
69
340100
5080
今の技術・経済のシステムに
取り残された 人々です
05:57
whichどの, withoutなし even realizing実現する it,
70
345940
3480
知らず識らずのうちに
06:02
are now puttingパッティング products製品
at their彼らの coreコア, instead代わりに of people.
71
350340
5726
人間ではなく 人間の作ったモノが
中心に据えられてしまっています
06:09
Solidarity連帯 is a term期間 that manyたくさんの wish望む
to erase消去する from the dictionary辞書.
72
357340
7000
「連帯」とは多くの人が 辞書から
消してしまいたいと願う言葉です
06:17
Solidarity連帯, howeverしかしながら,
is not an automatic自動 mechanism機構.
73
365380
4320
でも 連帯とは
機械的なメカニズムではありません
プログラムしたり
制御したりはできません
06:22
It cannotできない be programmedプログラムされた or controlled制御された.
74
370380
2520
06:25
It is a free無料 response応答 bornうまれた
from the heartハート of each and everyoneみんな.
75
373660
4000
人々の心に生まれる
自由な反応なのです
06:30
Yes, a free無料 response応答!
76
378700
2640
そうです 自由な反応です
06:34
When one realizes実現する
77
382220
1216
多くの矛盾に満ちていても
06:35
that life, even in the middle中間
of so manyたくさんの contradictions矛盾, is a gift贈り物,
78
383460
4736
人生は贈り物であり
愛が 人生の源であり意義であると
気づけば
06:40
that love is the sourceソース
and the meaning意味 of life,
79
388220
3720
他の同胞の役に立ちたいという衝動を
どうして抑えられるでしょう?
06:44
how can they withhold差し控える their彼らの urge衝動
to do good to another別の fellow仲間 beingであること?
80
392700
5183
06:51
In order注文 to do good,
81
399060
1776
良いことをするためには
06:52
we need memory記憶, we need courage勇気
and we need creativity創造性.
82
400860
5160
記憶力と 勇気と 創造力が
必要になります
07:00
And I know that TEDTED
gathers集まる manyたくさんの creative創造的な minds.
83
408300
6880
TEDには 創造力溢れる多くの人が
集まることを私は知っています
07:09
Yes, love does require要求する
a creative創造的な, concreteコンクリート
84
417180
5957
そうです 愛には
創造力を働かせ
具体的に 物事を工夫する
姿勢が必要です
07:16
and ingenious独創的な attitude姿勢.
85
424192
1798
07:19
Good intentions意図 and conventional従来の formulas,
86
427750
5091
善意と習慣は しばしば
私たちの 良心を満たすのに使われますが
07:24
so oftenしばしば used to appeaseなだめる
our conscience良心, are not enough十分な.
87
432865
5400
それだけでは不十分です
07:31
Let us help each other,
all together一緒に, to remember思い出す
88
439036
3240
互いに助け合って
忘れないようにしましょう
07:34
that the other is not
a statistic統計 or a number.
89
442900
4040
相手は 統計や数値ではありません
相手には顔があるのです
07:39
The other has a face.
90
447997
1623
07:42
The "you" is always a realリアル presence存在,
91
450346
4223
「相手」というのは常に
実際の存在で
07:46
a person to take careお手入れ of.
92
454593
3163
世話を焼くべき人間です
07:53
There is a parable比喩 Jesusイエス told
to help us understandわかる the difference
93
461454
5382
面倒を避けて生きる人と
他人の世話を焼く人との違いを
07:58
betweenの間に those who'd誰が ratherむしろ not be bothered悩まされる
and those who take careお手入れ of the other.
94
466860
6830
私たちが理解できるよう
イエスが語った話があります
08:07
I am sure you have heard聞いた it before.
It is the Parable比喩 of the Good Samaritanサマリア人.
95
475380
4940
みなさんご存知だと思いますが
『善きサマリア人のたとえ』です
08:14
When Jesusイエス was asked尋ねた:
"Who is my neighbor隣人?" -
96
482100
3480
イエスが 「隣人とは誰のことですか?」
と問われた時 —
つまり「誰の世話を焼くべきか?」
と聞かれたんですが
08:18
namelyすなわち, "Who should I take careお手入れ of?" -
97
486180
3480
08:23
he told this storyストーリー, the storyストーリー of a man
98
491020
4017
イエスは こんな話をしました
ある男が襲われて 身ぐるみを剥がれ
殴られて道にうち捨てられていました
08:27
who had been assaulted暴行された, robbed強盗,
beaten殴られた and abandoned放棄された along一緒に a dirt road道路.
99
495061
5839
08:34
Upon seeing見る him, a priest祭司 and a Leviteレビテ,
two very influential影響力のある people of the time,
100
502340
6080
当時の有力者層だった
祭司やレビ人は
08:41
walked歩いた past過去 him withoutなし stopping停止する to help.
101
509180
3440
彼を見ても 立ち止まることなく
通り過ぎました
08:45
After a while, a Samaritanサマリア人, a very much
despised軽蔑された ethnicity民族性 at the time, walked歩いた by.
102
513580
6118
しばらくして 当時非常に蔑まれていた民族の
サマリア人が通りかかりました
08:52
Seeing見る the injured負傷した man
lying嘘つき on the ground接地,
103
520773
5383
地面に横たわる 傷ついた男を見て
08:58
he did not ignore無視する him
as if he weren'tなかった even there.
104
526180
4440
サマリア人は その男をいないかのように
無視したりはしませんでした
09:03
Instead代わりに, he feltフェルト compassion思いやり for this man,
105
531572
3101
この男をあわれに思い
いても立ってもいられず
具体的な行動に出ました
09:07
whichどの compelled強制された him to act行為
in a very concreteコンクリート manner方法.
106
535775
6972
09:16
He poured注がれた oil and wineワイン
on the wounds創傷 of the helpless無力 man,
107
544220
3970
サマリア人は この無力な男の
傷口にオイルとワインを注ぎ
男を 宿屋に連れて行き
09:21
brought持ってきた him to a hostelホステル
108
549052
1904
09:22
and paid支払った out of his pocketポケット
for him to be assisted支援された.
109
550980
3320
男の治療費を 自分で払いました
09:27
The storyストーリー of the Good Samaritanサマリア人
is the storyストーリー of today今日’s humanity人類.
110
555900
3800
『善きサマリア人』の物語は
今でいう 人道的問題の話です
09:32
People's人々の pathsパス are riddled謎の with suffering苦しみ,
111
560740
4936
全てが 人ではなく
金やモノを中心に回り
09:37
as everything is centered中心 around moneyお金,
and things, instead代わりに of people.
112
565700
6000
人々は苦難の道を歩んでいます
09:44
And oftenしばしば there is this habit習慣, by people
who call themselves自分自身 "respectable立派な,"
113
572940
5696
そして 相当な地位を自認する人々に
ありがちなこととして 彼らは
09:50
of not taking取る careお手入れ of the othersその他,
114
578660
2575
他人の世話を焼くことなく
何千人もの人や
時にはコミュニティ全体の人々を
09:53
thusしたがって leaving去る behind後ろに thousands
of human人間 beings存在, or entire全体 populations人口,
115
581882
6838
道端に置き去りにします
10:01
on the side of the road道路.
116
589072
1968
10:05
Fortunately幸いにも, there are alsoまた、 those
who are creating作成 a new新しい world世界
117
593620
4628
幸いにも 自腹を切ってでも
他人の世話を焼いて
10:10
by taking取る careお手入れ of the other,
even out of their彼らの own自分の pocketsポケット.
118
598272
5228
新しい世界を作ろうと
している人たちもいます
10:16
Mother Teresaテレサ actually実際に said:
119
604460
3961
実際マザー・テレサは言っています
10:20
"One cannotできない love,
unless限り it is at their彼らの own自分の expense費用."
120
608445
4857
「自分を犠牲にすることなく
誰かを愛することはできません」と
10:27
We have so much to do,
and we must必須 do it together一緒に.
121
615140
4310
やるべきことは山ほどあり
私たちは協力しなければなりません
10:33
But how can we do that
with all the evil悪の we breathe呼吸する everyすべて day?
122
621100
4500
しかしながら 毎日 様々な悪に接しながら
どうやってそうできるのでしょう?
10:38
Thank God,
123
626957
1451
ありがたいことに
10:40
no systemシステム can nullify無効にする our desire慾望
to open開いた up to the good,
124
628432
4334
善なるもの、思いやり、悪に立ち向う力に
心を開きたいと願う気持ちは
10:44
to compassion思いやり and to our capacity容量
to react反応する againstに対して evil悪の,
125
632790
4019
どんな体制にも
消すことはできません
10:48
all of whichどの stem
from deep深い within以内 our hearts.
126
636833
2436
私たちの心の奥底に
由来するものだからです
10:51
Now you mightかもしれない tell me,
127
639293
1424
でも皆さんは思うかもしれません
10:52
"Sure, these are beautiful綺麗な words言葉,
128
640741
1695
「それは結構だけど
10:54
but I am not the Good Samaritanサマリア人,
norまた Mother Teresaテレサ of Calcuttaカルカッタ."
129
642460
4738
自分は 善きサマリア人でも
マザー・テレサでもない」と
10:59
On the contrary反対の: we are precious貴重な,
each and everyすべて one of us.
130
647833
4431
それは逆で 私たちは一人ひとり
全てが尊い存在なんです
11:04
Each and everyすべて one of us
is irreplaceableかけがえのない in the eyes of God.
131
652661
4829
神の目には 私たちの一人ひとりが
かけがえのない存在です
11:10
Throughスルー the darkness of today's今日の conflicts紛争,
132
658980
4256
私たち一人ひとりがみんな
明るいロウソクとなって
11:15
each and everyすべて one of us
can become〜になる a bright明るい candleキャンドル,
133
663260
4536
こんにちの不和がもたらす暗闇を照らす
明るい光となることができます
11:19
a reminder思い出させる that light
will overcome克服する darkness,
134
667820
4158
光は 暗闇に打ち勝ちこそすれ
負けることは決してないと
思い起こせるように
11:24
and never the other way around.
135
672900
2290
11:28
To Christiansキリスト教徒,
the future未来 does have a name,
136
676557
4556
キリスト教徒にとって
未来には名前があります
11:33
and its name is Hope希望.
137
681877
2140
その名前とは「希望」です
11:37
Feeling感じ hopeful希望 does not mean
to be optimistically楽観的に naïveve
138
685220
4760
希望を抱くのは
楽天的な世間知らずになることでも
11:43
and ignore無視する the tragedy悲劇 humanity人類 is facing直面する.
139
691100
5600
人類が直面している悲劇に
見て見ぬふりをすることでもありません
11:49
Hope希望 is the virtue美徳 of a heartハート
140
697940
2976
「希望」は心の美徳であり
11:52
that doesn't lockロック itself自体 into darkness,
that doesn't dwell住む on the past過去,
141
700940
5056
暗闇に閉じこもることなく
過去にしがみつくことなく
11:58
does not simply単に get by in the presentプレゼント,
but is ableできる to see a tomorrow明日.
142
706020
5360
今をなんとか生き抜くだけではなく
明日を見据えることができる美徳です
「希望」は 未来へと開かれた扉です
12:04
Hope希望 is the doorドア
that opens開く onto〜に the future未来.
143
712500
2656
12:07
Hope希望 is a humble謙虚な, hidden隠された seedシード of life
144
715180
5256
「希望」は ひっそりと目立たなくとも
やがて成長して大樹となる
生命の種です
12:12
that, with time,
will develop開発する into a large tree.
145
720460
4240
12:17
It is like some invisible目に見えない yeast酵母
that allows許す the whole全体 dough生地 to grow成長する,
146
725780
5400
希望は 目に見えないイースト菌が
パンの生地全体を膨らませるように
人生のあらゆる局面に
香りや彩どりを添えるものです
12:23
that bringsもたらす flavor風味 to all aspects側面 of life.
147
731980
2200
12:27
And it can do so much,
148
735220
1768
希望には大きな力があります
12:29
because a tiny小さな flickerちらつき of light
that feedsフィード on hope希望
149
737940
6861
なぜなら 希望の糧であるところの光が
ほんの少し閃くだけで
12:37
is enough十分な to shatter粉砕する
the shieldシールド of darkness.
150
745531
3809
暗闇の盾を打ち砕くのに
十分だからです
12:42
A singleシングル individual個人
is enough十分な for hope希望 to exist存在する,
151
750717
4679
希望を存続させるには
一人いれば十分であり
12:47
and that individual個人 can be you.
152
755420
3184
その一人になるのは
あなたかもしれません
12:51
And then there will be another別の "you,"
and another別の "you,"
153
759980
5214
そこから 別の「あなた」や
また別の「あなた」が加わって
「私たち」になるでしょう
12:58
and it turnsターン into an "us."
154
766282
2301
13:01
And so, does hope希望 beginベギン
when we have an "us?"
155
769238
4257
では希望は 「私たち」になると
始まるでしょうか?
13:05
No.
156
773519
1144
違います
13:06
Hope希望 began始まった with one "you."
157
774687
1620
希望は「あなた」ひとりから
始まります
13:09
When there is an "us,"
there begins始まる a revolution革命.
158
777580
4310
「私たち」になったときに
始まるのは改革です
13:17
The third三番 messageメッセージ
I would like to shareシェア today今日
159
785240
3436
今日お伝えしたい
3つ目のメッセージは
13:20
is, indeed確かに, about revolution革命:
the revolution革命 of tenderness優しさ.
160
788700
5240
改革について —
優しさの改革です
13:27
And what is tenderness優しさ?
161
795220
1480
「優しさ」とは何でしょうか?
13:29
It is the love that comes来る close閉じる
and becomes〜になる realリアル.
162
797980
3176
優しさとは
近くにあって現実となる愛です
13:33
It is a movement移動
that starts開始する from our heartハート
163
801180
2176
それは私たちの心から始まって
13:35
and reaches届く the eyes,
the ears and the hands.
164
803380
3680
目、耳、手へと伝わる動きです
13:39
Tenderness優しさ means手段 to use
our eyes to see the other,
165
807580
4400
優しさとは
自分の目で 他者を見つめ
自分の耳で 他者の言葉を聞き
13:44
our ears to hear聞く the other,
166
812540
2781
13:47
to listen to the children子供, the poor貧しい,
those who are afraid恐れ of the future未来.
167
815345
6284
子供たち、貧しい者、将来に不安を抱く人たちに
耳を傾けることです
13:53
To listen alsoまた、 to the silentサイレント cry泣く
of our common一般 home,
168
821653
5743
私たち共通の住処である
病に侵され 汚染された地球の
声にならない嘆きに
耳を傾けることでもあります
13:59
of our sick病気 and polluted汚染された earth地球.
169
827420
2120
14:02
Tenderness優しさ means手段 to use
our hands and our heartハート
170
830740
5120
優しさとは
自らの手と心でもって
他者をなぐさめることです
14:08
to comfort快適 the other,
171
836460
2120
14:11
to take careお手入れ of those in need.
172
839260
2160
困っている者の世話を焼くことです
14:14
Tenderness優しさ is the language言語
of the young若い children子供,
173
842900
4386
優しさは
幼い子供たちの言語であり
14:20
of those who need the other.
174
848111
2545
他者を必要とする者の言語です
14:23
A child’s love for momママ and dadパパ
175
851616
5340
両親に対する子供の愛は
両親の手 眼差し 声 優しさを通して
成長します
14:28
grows成長する throughを通して their彼らの touchタッチ, their彼らの gaze視線,
their彼らの voice音声, their彼らの tenderness優しさ.
176
856980
5920
14:36
I like when I hear聞く parents
177
864740
2296
親が 自分の赤子に話しかけ
14:39
talk to their彼らの babies赤ちゃん,
adapting適応する to the little child,
178
867060
4800
幼子に合わせて
14:45
sharing共有 the same同じ levelレベル of communicationコミュニケーション.
179
873340
6320
同じレベルで意思疎通するのを
聞くのが 私は好きです
14:53
This is tenderness優しさ:
beingであること on the same同じ levelレベル as the other.
180
881340
5400
これこそが優しさです
他者と同じ立場に立つこと
15:00
God himself彼自身 descended降下した into Jesusイエス
to be on our levelレベル.
181
888100
6520
私たちと同じレベルに身を置くため
神は自ら イエスとなって現れました
15:07
This is the same同じ pathパス
the Good Samaritanサマリア人 took取った.
182
895540
2600
これは 「善きサマリア人」が
取ったのと同じ道—
15:11
This is the pathパス that Jesusイエス himself彼自身 took取った.
183
899260
2960
イエス自身が取ったのと
同じ道なのです
15:15
He lowered低下した himself彼自身,
184
903100
1150
自らを人の身にやつし
15:16
he lived住んでいました his entire全体 human人間 existence存在
185
904820
2536
人間としての人生を生き
15:19
practicing練習する the realリアル,
concreteコンクリート language言語 of love.
186
907380
2680
真実で揺るぎない愛の教えを
実践しました
15:24
Yes, tenderness優しさ is the pathパス of choice選択
187
912300
3456
そうです 優しさは
最も強く 最も勇敢な男女が
選ぶ道です
15:27
for the strongest最強,
most最も courageous勇気のある men男性 and women女性.
188
915780
5040
15:34
Tenderness優しさ is not weakness弱点;
it is fortitude強迫.
189
922980
3120
優しさは弱さではなく
不屈の精神です
それは連帯の道であり
謙虚の道です
15:39
It is the pathパス of solidarity連帯,
the pathパス of humility謙虚.
190
927100
4080
15:44
Please, allow許す me to say it loud大声で and clearクリア:
191
932900
2240
声を大にしてはっきりと言わせてください
15:48
the more powerful強力な you are,
192
936020
2656
権力を持てば持つほど
15:50
the more your actions行動
will have an impact影響 on people,
193
938700
3960
自分の行動が人に及ぼす影響が
大きくなり
15:55
the more responsible責任ある you are
to act行為 humbly謙虚に.
194
943460
2960
謙虚に振る舞うべき義務が
大きくなります
16:00
If you donドン’t, your powerパワー will ruin台無し you,
and you will ruin台無し the other.
195
948380
6600
謙虚に振る舞わねば 権力はあなたを害し
あなたは他者を害することになるでしょう
アルゼンチンにことわざがあります
16:09
There is a saying言って in Argentinaアルゼンチン:
196
957860
2223
16:12
"Power is like drinking飲酒 ginジン
on an empty空の stomach."
197
960107
4787
「権力は 空き腹に飲むジンの如し」
16:19
You feel dizzyめまい, you get drunk酔った,
you lose失う your balanceバランス,
198
967740
6520
謙虚さと優しさをもって
権力を行使しないなら
目が眩み 酔いしれて バランスを失い
16:26
and you will end終わり up hurting傷つける yourselfあなた自身
and those around you,
199
974900
4280
16:32
if you donドン’t connect接続する your powerパワー
with humility謙虚 and tenderness優しさ.
200
980380
4080
自分自身や周囲の人を
傷つける結果になります
16:39
Throughスルー humility謙虚 and concreteコンクリート love,
on the other handハンド,
201
987580
3920
一方 謙虚さと揺るぎない愛をもって
行使するなら
16:44
powerパワー – the highest最高, the strongest最強 one –
becomes〜になる a serviceサービス, a force for good.
202
992292
6872
最高最強の権力にも
良い奉仕ができ 善への力となります
16:53
The future未来 of humankind人類 isn't exclusively排他的に
in the hands of politicians政治家,
203
1001740
5000
人類の未来は 政治家や
優れた指導者や 大企業の手にのみ
委ねられているのではありません
16:59
of great leaders指導者, of big大きい companies企業.
204
1007340
3480
17:03
Yes, they do holdホールド
an enormous巨大な responsibility責任.
205
1011460
2776
確かに彼らは
大きな責任を負っています
17:06
But the future未来 is, most最も of all,
in the hands of those people
206
1014260
4816
でも 未来は何よりも
他者を相手として認識し
17:11
who recognize認識する the other as a "you"
207
1019100
3493
自分を全体の一員として認識する
そういう人たちの手に
かかっているのです
17:15
and themselves自分自身 as part of an "us."
208
1023086
3185
私たちは皆
互いを必要としています
17:20
We all need each other.
209
1028019
2201
だから どうか私のことも
優しさをもって考えてください
17:23
And so, please, think of me
as well with tenderness優しさ,
210
1031019
4537
そうすれば 私は 他者のため
17:28
so that I can fulfill満たす the task仕事
I have been given与えられた
211
1036153
3374
17:31
for the good of the other,
212
1039551
2422
ありとあらゆる人のため
皆さんのために
17:33
of each and everyすべて one, of all of you,
213
1041998
3338
与えられた責務を
17:37
of all of us.
214
1045739
1697
全うできるでしょう
17:40
Thank you.
215
1048080
1668
ありがとうございます
Translated by Hiroko Kawano
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com