English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

EG 2007

Caleb Chung: Playtime with Pleo, your robotic dinosaur friend

ケイレブ・チャン: 恐竜型ロボット“PLEO(プレオ)”と遊ぼう

Filmed
Views 422,880

1998年発売のファービーで一世を風靡したトイデザイナー/発明家のケイレブ・チャン。EG07で彼は、その週に発売を控えたペット型恐竜ロボット PLEO(プレオ)―生きたペットのように探検し、寄り添い、遊び、反応し、学ぶロボット―と自身の波乱に満ちたキャリアについて語ります。

- Toy designer
Caleb Chung dreams up toys that interact with children. He's the inventor of Furby, a talking (and listening) robotic furball that sold some 50 million units in the late '90s. His newest plaything: Pleo the adorable robot dinosaur. Full bio

I'm a, or was, or kind of am a toy designer.
私はトイデザイナーです
00:16
And before I was a toy designer, oh, I was a mime, a street mime, actually.
デザイナーの前はパントマイマー
00:20
And then I was an entertainer, I guess.
そしてエンターテイナー
00:27
And before that, I was a silversmith, and before that, I was --
その前は 銀細工師 その前は・・・
00:29
I was out of the house at about 15 and a half,
15歳半で家を出ました
00:31
and I never wound up going into college.
当時は大学に行く意義がわからず
00:34
I didn't really -- I didn't see the point at the time.
行こうとは思いませんでしたけど
00:36
I do now, after learning about all the quantum stuff.
量子力学とかを学んだ今ならわかります
00:39
(Laughter)
(笑)
00:43
It's really cool.
カッコいいですよね
00:46
Anyway, I wanted to show you a little bit about the world of toy design,
では 皆様に私の仕事内容を通して
00:47
at least from my small aperture of the world.
トイ・デザインの世界をご紹介したいと思います
00:52
This is a video I made when I first started doing toy design.
これからお見せするのは
トイ・デザインを始めた頃の映像です
00:54
I'm in my garage, making weird stuff.
家のガレージで変なモノをつくり
00:58
And then you go to these toy companies
おもちゃ会社に行き
01:00
and there's some guy across the table,
テーブルを囲んで
01:02
and he goes, "Pass. Pass. Pass."
担当者は言います 「パス」「パス」「パス」
01:04
You know, you think it's so cool, but they --
トイデザイナー
響きは良いですが・・・
01:06
anyway, I made this little tape that I'd always show when I go in.
まあ いつもお見せするテープをお見せします
01:08
This is the name of my company, Giving Toys.
これが 私の会社の名前
Giving Toysです
01:11
So I used to work at Mattel, actually.
以前は マテル社で働いてました
01:16
And after I left Mattel, I started all these hamburger makers,
マテル社を離れた後
ハンバーガーメーカーを作り始めました
01:18
and then got the license to make the maker.
ライセンスも得ました
01:22
So this is a hamburger maker that
ハンバーガメーカーです
01:24
you take the peanut butter and stuff and you put it in there, and it makes --
ピーナッツバターなんかを入れて作ります
01:26
and this is a French fry maker, little, tiny food you can eat.
これはフレンチフライメーカーです
小さいですが食べられます
01:30
I beat up the pasta maker to make that.
パスタメーカーを分解してつくりました
01:33
Then this is a McNugget maker, I think.
これはマックナゲットメーカーかな
01:36
This, now that's the McNugget maker,
そう マックナゲットメーカーです
01:39
and this is a -- this is my oldest daughter making a McApple Pie.
長女がマックアップルパイを作っています
01:43
And let's see, you can make the pie and cinnamon and sugar,
ご覧の通りパイとシナモンと砂糖
01:49
and then you eat, and you eat, and you eat, and you --
食べて 食べて 食べて・・・
01:52
she's about 300 pounds now.
今では135キロ
01:57
No, she's not, she's beautiful.
冗談です
01:58
This is how they looked when they came out at the end.
これが店頭に並びました
02:01
These are a -- this is like a 15 million dollar line.
1500万ドルのシリーズになりました
02:03
And it got me through some -- I didn't make any royalties on this, but it got me through.
いくらかは得ましたが
ロイヤルティーは取得してません
02:05
Next is a compilation of a bunch of stuff.
次は いろいろな おもちゃが出てきます
02:09
That was a missile foam launcher that didn't get sold.
これは未発売のミサイル泡ランチャーです
02:11
This is a squishy head, for no apparent reason.
スクイッシーヘッド 用途はあまりありません
02:13
This is some effects that I did for "Wig, Rattle and Roll."
これはウイッグをつけて踊らせようとしたもの
02:16
That was a robot eye thing controlling it in the back.
ロボットの目には
背中にコントローラーがあります
02:21
That paid the rent for about a month.
家賃一カ月分になりました
02:24
This is a walking Barbie -- I said, "Oh, this is it!"
これは歩くバービー
「よし!」と私が言うと
02:25
And they go, "Oh, that's really nice," and out it goes.
会社も「よくやった!」と即発売になりました
02:27
So this is some fighting robots. I thought everyone would want these.
ファイティングロボットです
みな欲しがると思いました
02:29
They fight, they get back up, you know? Wouldn't this be cool?
戦って起き上がります
カッコよくありませんか?
02:33
And they made it into a toy, and then they dropped it like a hot rock.
製品化されましたが
あっという間にお蔵入りになりました
02:36
They're pretty cool.
カッコいい
02:39
This is a-- we're doing some flight-testing
掴めるかどうか
02:41
on my little pug, seeing if this can really grab.
うちのパグと闘わせてテストしています
02:43
It does pretty good.
よくできています
02:46
I'm using little phone connectors to make them so they can spin.
スピンできるよう
小さい電話端子を使いました
02:49
It's how they, see, have those album things -- kids don't know what they are.
レコードがありますが
子供たちには分からないでしょう
02:52
This is a clay maker.
これは粘土メーカー
02:56
You know, I said -- I went to Play-Doh,
粘土玩具プレイ・ドーのメーカーに行って
02:57
and said, "Look, I can animate this."
私が「粘土アニメが作れるよ」というと
02:59
They said, "Don't talk to us about Play-Doh."
「私たちにプレイ・ドーのことを語るな」と
03:01
And then, I made a Lego animator.
レゴロボットも作りました
03:03
I thought, this would be so great!
これはいけると思いました
03:04
And you know, Lego -- don't take Legos to Lego.
しかし
レゴはレゴのことを全部知っており
03:06
That's the answer. They know everything about it.
レゴ製以外のレゴは認めませんでした
03:09
Then I started doing animatronics.
そして アニマトロニクス
03:12
I loved dinosaurs.
私は恐竜が大好きで
03:13
I used to be in the film business, kind of,
映像関係で働いたこともありました
03:14
and actually, Nicholas Negroponte saw this when I was, like, 12,
私が12歳のとき
ニコラス・ネグロポンテはこれを見ました
03:16
and anyway, so then they said, "No, you have to make two and they have to fight."
とにかく 会社は
「だめだ 二つ制作して闘わせろ」でした
03:20
You know, how -- why would a kid want a dinosaur?
なぜか子供たちは恐竜が好きですよね
03:23
This is me using [unclear] or 3-D Studio, back in the '80s.
これは80年代に
3Dスタジオで制作しているところです
03:26
That's David Letterman.
デイビッド・レターマンです
03:32
You can see how old this stuff is.
どれだけ古いか分かりますね
03:33
That's my youngest cousin.
もう一人はいとこ
03:35
This is a segment called, "Dangerous Toys You Won't See at Christmas."
これは “クリスマスには欲しくない
危険なおもちゃ”のコーナー
03:39
We had my first saw blade launcher and we had a flamethrower chair.
私自身初めて のこぎりランチャーと
火炎放射器付の椅子を見ました
03:43
My career basically peaked here.
私のキャリアはここがピークでした
03:47
And in the back are foam-core cutouts of the people who couldn't make it to the show.
スタジオ後方に
欠席した同僚の人型を飾っていました
03:49
This is MEK going through a windshield wiper motor.
こちらはワイパーモーターから飛び出す
メチルエチルケトン
03:55
So this is a -- I used to kind of be an actor.
役者のようなこともやりました
04:03
And I'm really not very good at it.
まったくダメですが
04:07
But the -- this is a guy named Dr. Yatz,
Dr. ヤッツが彼の名前です
04:09
who would take toys apart and show kids about engineering.
おもちゃを分解して
エンジニアリングを披露するのが役目です
04:11
And you can see the massively parallel processing Nintendos there.
すごい数のスーパーファミコンの
並列処理が見えます
04:16
And over to the left is a view master of the CD-ROM.
左側には3-Dメガネ用のCD‐ROM
04:19
And a guy named Stan Reznikov did this as a pilot.
スタン・レズニコフが操作をしていました
04:21
This is a -- you can see the little window there.
小窓がみえますね
04:24
You can actually see the Steadicam with a bubble on the bottom.
ステディカムの下に泡が見えます
キーボードが手首についてます
04:27
You see the keyboard strapped to my wrist.
ステディカムの下に泡が見えます
キーボードが手首についてます
04:32
Way ahead of my time here.
私の仕事のずっと前です
04:33
(Video) I'm getting dizzy ...
Dr.ヤッツ:「慎重に!慎重に!
バッテリー切れだ」
04:35
Narrator: I love toys!
くらくらしてきました 
Dr.ヤッツ:「アイ ラブ トイズ」
04:45
Caleb Chung: That's all I wanted to say there. I love toys.
これが言いたかった事です
「アイ ラブ トイズ」
04:54
OK, so, so that was a, that was the first kind of a --
ここまでが
04:56
that was the first batch of products.
第1章です
05:01
Most of them did not go.
1/20か1/30しか
市場に出ませんでした
05:03
You get one out of 20, one out of 30 products.
1/20か1/30しか
市場に出ませんでした
05:04
And every now and then, we do something like a,
あるでしょう
05:07
you know, an automated hair wrap machine, you know,
自動ヘアラップ機
05:08
that tangles your hair and pulls your scalp out, and --
髪を絡めて
頭皮を引っ張るやつです
05:12
and we'd make some money on that, you know. And we'd give it out.
それでお金をすこしもうけて
人にあげてしまいました
05:14
But eventually, we left L.A., and we moved to Idaho,
そしてロスを離れ アイダホに移動しました
05:17
where there was actually a lot of peace and quiet.
静かで平和な所でした
05:23
And I started working on this project
そこでこのプロジェクトを始めました
05:25
-- oh, I have to tell you about this real quick.
急がないといけませんんね
05:27
Throughout this whole thing, making toys,
おもちゃづくりには
05:29
I think there is a real correlation with innovation and art and science.
イノベーション、アート、サイエンスの
相関関係があります
05:32
There's some kind of a blend that happens
それらのブレンドが
05:35
that allows, you know, to find innovation.
イノベーションを生むのです
05:37
And I tried to sum this up in some kind of symbol
このことを 何らかのシンボルに
まとめようとしました
05:40
that means something, to me anyway.
少なくとも自分にとって意義があるように
05:43
And so, art and science have a kind of dynamic balance,
アートとサイエンスには
ダイナミックなバランスがあります
05:45
that's where I think innovation happens.
そこにイノベーションが生まれるのです
05:48
And actually, this is, to me, how I can come up with great ideas.
実際 そうしてアイデアが浮かびますが
05:50
But it's not how you actually get leverage.
それだけでは足りません
05:55
Actually, you have to put a circle around that, and call it business.
それらを取り巻くビジネスが必要となります
05:57
And those three together, I think, give you leverage in the world.
3つが一体になって
世界に影響を与えることができるのです
05:59
But moving on.
では 続けましょう
06:02
So, this is a quick tale I'm going to tell. This is the Furby tale.
これからファービーの物語を手短に
06:03
As he said, I was co-inventor of the Furby.
お話したように私はファービーの共同制作者です
06:07
I did the body and creature -- well, you'll see.
体の部分とロボットの動きを担当しました
06:09
So by way of showing you this, you can kind of
ご覧になると
06:12
get an understanding of what it is to,
どう言うことかお分かりになるでしょう
06:14
hopefully, try to create robotic life forms, or technology
ユーザーと感情の面でつながれる
06:17
that has an emotional connection with the user.
ロボットやテクノロジーを
創造しようとしていました
06:23
So this is my family.
これが私の家族です
06:27
This is my wife, Christi, and Abby, and Melissa,
妻のクリスティ 娘のアビーとメリッサです
06:28
and my 17-year-old now, Emily, who was just a pack of trouble.
今は17歳のエミリー
昔はおてんばでした
06:31
All right, there's that robot again.
さあ ロボットの話に戻りましょう
06:35
I came out of the movie business, as I said,
申し上げたように 映画業界出身です
06:37
and I said, let's make these animatronic robots.
その当時 アニマトロニックロボットを
作ろうとしました
06:39
Let's make these things.
その当時 アニマトロニックロボットを
作ろうとしました
06:41
And so I've always had a big interest in this.
なのでこの分野に興味があったのです
06:43
This one actually didn't go anywhere,
この作品はうまくいきませんでした
しかし初めての作品です
06:45
but I got my feet wet doing this.
この作品はうまくいきませんでした
しかし初めての作品です
06:46
This is a smaller one, and I have a little moving torso on there.
小さい作品です 動く胴体部をつけました
06:48
A little, tiny guy walks along. More servo drives,
サーボ駆動の小さいやつで
06:51
lots of servo hacking, lots of mechanical stuff.
たくさんのサーボモータと部品です
06:54
There's another one.
他の作品です
06:56
He actually has skeletor legs, I think, he's wearing there.
スケルター(アニメのキャラクター)の
足を付けています
06:57
Oh, this is a little pony, little pony -- very cute little thing.
ポニーです かわいいポニー
07:00
The point of showing these is I've always been interested in little artificial life pieces.
私はずっと生きものの動きをする部品に
興味があったのです
07:02
So the challenge was -- I worked for Microsoft for a little bit,
マイクロソフトのマイクロソフト・バーニー開発に
携わったこともありました
07:07
working on the Microsoft Barney.
マイクロソフトのマイクロソフト・バーニー開発に
携わったこともありました
07:11
And this is a -- you know, the purple dinosaur with kind of bloat wear.
それは紫の 着ぶくれの恐竜で
07:12
And, you know, they had lots, just lots of stuff in there that you didn't need, I thought.
実際 必要のない
沢山のパーツが中にはいっていました
07:17
And then Microsoft can just fill a, you know, a warehouse
そしてマイクロソフトは在庫をかかえて
07:21
full of this stuff and see if they sell.
売れるかどうか探っていました
07:24
So it's a really strange business model compared to coming from a toy company.
おもちゃ会社と比べると
それは奇妙なビジネスモデルでした
07:26
But anyway, a friend of mine and I, Dave Hampton,
とにかく 友人のデイブ・ハンプトンと
07:30
decided to see if we could do like a single-cell organism.
単細胞生物のようなものを作ろうとしました
07:33
What's the fewest pieces we could use to make a little life form?
最小限の部品で作るには
どうしたらいいだろうか?
07:35
And that's our little, thirty-cent Mabuchi motor.
30セントの小さなマブチモーターです
07:39
And so, I have all these design books,
多くの皆さんと同様
こうしたデザインノートをたくさん持っています
07:41
like I'm sure many of you have.
多くの皆さんと同様
こうしたデザインノートをたくさん持っています
07:43
And throughout the books -- this is the first page on Furby --
これはファービーに関する最初のページですが
ノート全体を通じて
07:44
I have kind of the art and science.
アートとサイエンスが一緒になっています
07:47
I have the why over here, and the how over there.
理由や作り方が書いてあります
07:49
I try to do a lot of philosophy, a lot of thinking about all of these projects.
哲学やいろんな思いを
このプロジェクトに試しました
07:52
Because they're not just "bing" ideas;
アイデアが狭くてはいけないので
かなり掘り下げなければなりません
07:55
you have to really dig deep in these things.
アイデアが狭くてはいけないので
かなり掘り下げなければなりません
07:56
So there's some real pseudo-code over here,
仮コードがここにあります
07:59
and getting the idea of different kind of drives, things like that.
いろんな分野からアイデアを得たりしました
08:01
And originally, Furby only had two eyes and some batteries on the bottom.
もともと ファービーは
二つの目と 底にバッテリーがあるだけでした
08:04
And then we said, well, you're going to feed him,
食事やおしゃべりをさせたので
機能が複雑になっていきました
08:07
and he needs to talk, and it got more complicated.
食事やおしゃべりをさせたので
機能が複雑になっていきました
08:08
And then I had to figure out how I'm going to use that one motor
1つのモーターで
08:11
to make the eyes move, and the ears move,
目と耳を動かし――
08:12
and the body to move, and the mouth to move.
口と体を動かし――
08:14
And, you know, I want to make it blink
まばたきをさせる
08:16
and do all that at the same time.
これらの動作を一度にできるようにするのです
08:17
Well, I came up with this kind of linear
思いついたのが
こちらの直線図で
08:19
expression thing with these cams and feedback. And that worked pretty well.
カムとフィードバックを表します
かなり成功しました
08:21
Then I started to get a little more realistic
そして よりリアルにしていきました
08:25
and I have to start drawing the stuff.
設計も始めました
08:27
And there's my "note to self" at the top:
上部に自身に対するメモが見えます
“エンジニアリングがいっぱい”
08:28
"lots of engineering."
上部に自身に対するメモが見えます
“エンジニアリングがいっぱい”
08:30
So that turned out to be a little more than true.
結局はその通り以上になりました
08:31
There's my first exploded view and all the little pieces
これが最初の分解図と部品です
08:34
and the little worm drive and all that stuff.
ウォーム駆動部です
08:37
And then I've got to start building it,
そこから 組み上げていきました
08:39
so this is the real thing.
これが本当に大変でした
08:41
I get up and start cutting my finger and gluing things together.
日課は 指に怪我をしながら
部品を接着することでした
08:42
And that's my little workshop.
私の仕事場です
08:45
And there's the first little cam that drove Furby.
ファービーを動かす最初のカムです
08:46
And there's Furby on the half shell.
ファービーを半分開けたところ
08:48
You can see the little BB in the box is my tilt sensor.
BB弾がボックスにはいってるのは
「傾きセンサー」
08:50
I just basically gnawed all this stuff out of plastic.
基本的に全部プラスティックで作りました
08:54
So there's the back of his head with a billion holes in it.
頭の後ろに無数の穴があります
08:57
And there I am. I'm done. There's my little Furby.
そして ファービーちゃんの完成です
09:01
No, it's a little robot on heroin or something, I think.
ではなくて まだ薬中毒ロボットのようです
09:03
(Laughter)
(笑)
09:06
So right now, you see, I love little robots.
ご覧になったように
私は小さなロボットが好きです
09:07
So my wife says, "Well, you may like it, but nobody else will."
でも 「あなたが好きでも他の人は違うわよ」と
09:11
So she comes to the rescue.
妻が助けてくれました
09:14
This is my wife Christi, who is just, you know,
妻のクリスティです
09:15
my muse and my partner for eternity here.
私の永遠の女神でありパートナーです
09:16
And she does drawings, right?
描いてますね
09:19
She's an actual, you know, artist.
実際のところ上手です
09:20
And she starts doing all these different drawings
彼女はいろんなタイプの絵を描き始めました
09:22
and does color patterns and coloring books.
いろいろなカラーパターン
09:24
And I like the guy with the cigar at the bottom there.
個人的には下に見える
タバコを吸っているやつが好きです
09:27
He didn't test so well, but I like him.
うまくいきませんでしたが お気に入りです
09:30
And then she started doing these other images.
彼女はいろんなデザインをしていきました
09:32
At that time, Beanie Babies was a big hit,
当時 大流行のビーニーベイビーみたいに
09:34
and we thought, we'll do a bunch of different ones.
いろんな種類のものを作る事にしました
09:36
So here's a little pink one, a little pouf on his head.
ピンクや 髪飾りがあるもの
09:38
And here's -- this didn't do so well in testing either, I don't know why.
これはなぜか初めから人気がありませんでした
09:40
There's my favorite, Demon Furby.
お気に入りのデーモン・ファービー
カッコいい
09:44
That was a good one.
お気に入りのデーモン・ファービー
カッコいい
09:45
Anyway, finally settled on kind of this kind of a look,
とにかく このような外見に落ち着きました
09:47
little poufy body, a little imaginary character.
ふわふわした体型
想像上のキャラクター
09:49
And there he is, a little bush baby on -- caught in the headlights there.
これです もさもさした体型に
ヘッドライトが付いています
09:51
I actually went to Toys"R"Us, got a little furry cat,
これは トイザらスで買った
猫のぬいぐるみを
09:55
ripped it apart and made this.
バラバラに解体して作りました
09:57
And since then, every time I come home from Toys"R"Us
以来 トイザらスから
人形やぬいぐるみを
09:59
with dolls or something, they disappear from my desk
買って帰って
机の上に置いておくたび
10:01
and they get hidden in the house.
三人の娘たちがそれを
家のどこかに隠していました
10:03
I have three girls and they just, they --
人形やぬいぐるみたちを
10:06
it's like a rescue animal thing they're going there.
レスキューしていたのです
10:07
(Laughter)
(笑)
10:09
So, a little tether coming off,
ファービーの口や目を
10:11
it's just a control for the Fur's mouth and his eyes.
操作する配線が出ています
10:12
It's just a little server control and I made a little video going:
これはサーバー制御で
ビデオを撮りました
10:15
"Hi, my name's Furby, and I'm good,"
「ハーイ 私の名前はファービーです
元気です」
10:17
you know, and then I'd reach my hand.
そして手にとって
10:19
He'd -- you can tickle him. When I put my hand up,
コチョコチョして 手を離すと
10:20
"Ha, ha, ha, ha" and that's how we sold him.
「ハッ ハッ ハッ ハッ」
これが売れた理由です
10:22
And Hasbro actually said, I meant Tiger Electronics at the time,
当時はタイガー・エレクトロニクス社だった
ハズブロ社が
10:25
said, "Yeah, we want to do this.
「これは非常にいい!
10:29
We have, you know, 13 weeks or something to Toy Fair,
トイフェアーまで13週間あるよ
10:30
and we're going to hire you guys to do this."
これを作るのに君らを雇いたい」
と言いました
10:33
And so Dave and I got working.
それで デイブと私は仕事にありつきました
10:36
Mostly me, because it was all mechanics at this point.
ほとんどは機械の問題で
私の仕事でした
10:38
So now I have to really figure out all kinds of stuff
さまざまな課題を解決するため
勉強しなければなりませんでした
10:40
I don't know how to do.
さまざまな課題を解決するため
勉強しなければなりませんでした
10:43
And I started working with Solid Works
そして ソリッドワークス社などと
仕事を始めました
10:44
and a whole other group to do that.
そして ソリッドワークス社などと
仕事を始めました
10:45
And we started --
仕事を始める際
10:46
this was way back before there was really much SLA going on,
SLAが普及する前で
試作品は今ほど速く作れませんでした
10:47
not a lot of rapid prototyping.
SLAが普及する前で
試作品は今ほど速く作れませんでした
10:50
We certainly didn't have the money to do this.
ハズブロ社には
このためのお金がなく
10:51
They only paid me, like, a little bit of money to do this,
私に支払われただけで
お金は限られていました
10:53
so I had to call a friend of a friend
そこで やむを得ず
停止したGM試作品工場や
10:55
who was running the GM prototype plant, SLA plant, that was down.
SLA工場を運営していた
友人の友人に電話してみたところ
10:57
And they said, "Yeah, well, we'll run them."
「やりましょう」と
11:01
So they ran all the shells for us, which was nice of them.
ありがたい事に 設備を動かしてくれました
11:02
And the cams I got cut at Hewlett Packard.
ヒューレット・パッカード社で作ったカムです
11:04
We snuck in on the weekend.
週末だけの使用で
11:06
And so we just had a disc of the files.
私たちはファイルをディスクで持ち出しました
11:07
But they have a closed system, so you couldn't print the things out on the machine.
しかし 彼らのコンピュータは閉鎖式で 
プリントはできませんでした
11:10
So we actually printed them out on clear and taped them on the monitors.
だから透明プラスティックに印刷して
モニターに貼り付けました
11:13
And on the weekend we ran the parts for that.
そうして週末に部品を作ったのです
11:17
So this is how they come out close to the end.
これで完成に近づきました
11:19
And then they looked like little Garfields there.
最終的には小さなガーフィールド
のようになりました
11:21
Eight months later -- you may remember this,
八ヶ月後
11:24
this was a -- total, total, total chaos.
まったくのカオスでした
11:26
For a while, they were making two million Furbys a month.
しばらくは月200万個
ファービーを製造し
11:29
They actually wound up doing about 40 million Furbys.
結局は4000万個売れた事になります
11:31
I -- it's unbelievable how -- I don't know how that can be.
そんなに売れるとは思いませんでした
11:33
And Hasbro made about, you know, a billion and a half dollars.
ハスブロ社は15億ドルも
売上げたことになります
11:37
And I just a little bit on each one.
私も少しだけもらいました
11:40
So full circle -- why do I do this?
そしてもとに戻りました
何故これをするのでしょう?
11:42
Why do you, you know, try to do this stuff?
なぜ私はいつも同じことばかりするのでしょうか
11:45
And it's, of course, for your kids.
もちろん 子供たちのためです
11:47
And there's my youngest daughter with her Furbys.
三女がファービーに囲まれています
11:49
And she still actually has those.
彼女は今も持っています
11:51
So I kind of retired, and we're already living in paradise
私はプチリタイアをして
平和に暮らしています
11:52
up in Boise, on a river, you know. So
川の流れるアイダホ州ボイシに住んでいます
11:54
and then I started another company called Toy Innovation
トイ・イノベーション社を立ち上げました
11:57
and we did some projects with Mattel with
マテル社と
―そこにいるアイビー・ロスさんと
11:59
actually with a lady who's here, Ivy Ross,
プロジェクトも行い
12:03
and we did Miracle Moves Baby,
雑誌『WIRED』にも取り上げられた
12:04
made it in Wired magazine, did a bunch of other stuff.
ミラクル・ムーブズ・ベイビーなどを作りました
12:06
And then I started another company.
さらに他の会社を作り
12:08
We did a little hand-held device for teens that could hook up to the Internet,
ティーン向けのインターネットにつなげる
手持ちサイズのおもちゃを開発しました
12:09
won "Best Innovations" at CES,
CESで “ベスト・イノベーション賞” を
いただきましたが スローダウンして
12:14
but really I kind of slowed down and said, OK,
CESで “ベスト・イノベーション賞” を
いただきましたが スローダウンして
12:16
I just ... After a while, I had this old tape of this dinosaur,
この恐竜の古いテープを持っていて
12:19
and I gave it to this guy, and this other guy saw it,
これを他の人に披露したところ
12:22
and then people started to want to do it.
好評で 皆がやりたいと言い出し
12:25
And they said they'd spend all this time.
本格的に開発したいと言うのです
12:27
So I said, "OK, let's try to do this dinosaur project."
そこで 恐竜プロジェクトを立ち上げました
12:29
The crazy idea is we're going to try to clone a dinosaur
現在ある限りの技術で恐竜のクローンを
12:31
as much as we can with today's technology.
作り出そうというバカげたアイデアです
12:35
And it's not really -- but as close as we can do.
クローンができない事は承知ですが
12:37
And we're going to try to really pull this off,
私たちは真剣にとりくみ
12:40
intentfully try to make something that seems like it's alive.
実際に生きているかのように
制作しようとしました
12:43
Not a robot that kind of does, but let's really go for it.
ロボットっぽいのではなく
とにかく真剣でした
12:47
So I picked a Camarasaurus,
カマラサウルスを選んだ理由は
12:50
because the Camarasaurus was the most abundant of the sauropods in North America.
北米で最も栄えた竜脚類だからです
12:52
And you could actually find full fossil evidence of these.
全身の骨格が発見されています
12:56
That's a juvenile.
これは子供の化石です
12:59
And so we actually went in.
良く理解もできました
13:00
There's a book called "Walking on Eggshells,"
“Walking on Eggshells” と言う本があります
13:01
where they found actual sauropod skin in Patagonia.
パタゴニアで竜脚類の皮膚を発見した話です
13:03
And the picture from the book, so when I --
本の写真を使い
このデコボコを
13:06
I told the sculptor to use this bump pattern, whatever you can to copy that.
全てにおいて
再現するよう 担当者に伝えました
13:08
Very, very obsessive.
相当に はまり込んでいました
13:11
There's a kind of truncated Camarasaurus skeleton,
これはカマラサウルスの簡略化した骨格です
13:13
but the geometry's correct.
配置は正確です
13:15
And then I went in, and measured all the geometry
生物学的に似せるため
13:17
because I figured, hey, biomimicry.
配置を正確に調べました
13:18
If I do it kind of right, it might move kind of like the real thing.
これを正確にやることによって
本物らしさがでるのです
13:20
So there's the motor.
モーターです
13:23
And about this time, you know, all these other people are starting to help.
この頃から協力者が
手助けをしてくれるようになりました
13:25
Here's an example of what we did with the skull.
これは頭蓋骨です
13:28
There's the skull, there's my drawing of a skull.
絵に描きこんだ頭蓋骨です
13:29
There's kind of the skin version of the soft tissue.
やわらかい皮膚の部分です
13:32
There's the mechanism that would go in there,
中に組み込まれているメカニズムです
13:35
kind of a Geneva drive.
ジェネバ機構です
13:37
There's some Solid Works versions of it.
ソリッドワークス‎社製
13:38
Here's some SLA parts of the same thing.
同じ部位のSLA部品です
13:40
And then, these are really crude pieces. We were just doing some tests here.
まだ荒削りですが 何度もテストしました
13:42
There's the skull, pretty much the same shape as the Camarasaurus.
カマラサウルスに非常に近い頭蓋骨です
13:45
There's a photorealistic eye behind a lens.
レンズの後部には 写実的な目をはめてあります
13:48
And there's kind of the first exploded view, or see-through view.
これは最初の分解/透視図です
13:51
There's the first SLA version, and it already kind of has the feel,
初めてのSLAバージョンです
13:54
it has kind of a cuteness already.
すでにリアルでかわいらしくできています
13:58
And the thing about blending science and art
ロボット制作は
アートと科学のブレンドで
14:00
in this multidisciplinary stuff is you can do a robot,
垣根をこえた融合です
14:02
and then you go back and do the shape,
やり直して形を整え
そして またやり直しの繰り返しです
14:04
and then you go back and forth.
やり直して形を整え
そして またやり直しの繰り返しです
14:06
The servos in the front legs, we had to shape those like muscles.
サーボ駆動の前足を本物の筋肉のように
肉付けする必要がありました
14:07
They had to fit within the envelope.
肉付の工程は
14:10
There was a tremendous amount of work to get all that working right.
大変な努力を要しました
14:11
All the neck and the tail are cable,
首と尻尾はケーブルが通っていて
スムーズで有機的に動きます
14:15
so it moves smoothly and organically.
首と尻尾はケーブルが通っていて
スムーズで有機的に動きます
14:16
And then, of course, you're not done yet.
もちろん まだ未完成
14:18
You have to get the look for the skin.
皮膚にもこだわりました
14:19
The skin's a whole another thing, probably the hardest part.
皮膚は一番難しく
他の工程とはまったく違うものでした
14:21
So you hire artists, and you try to get the look and feel
そこで専門のアーティストも雇い
視覚、触覚にも
14:24
of the character.
こだわりました
14:26
Now, this is not -- we're character designers, right?
私たちはキャラクターデザイナーなので
14:27
And we're still trying to keep with the real character.
本物に近づけようとしていました
14:29
So, now you go back and you cover the whole thing with clay.
そこでまた粘土で試行錯誤し
14:32
Now you start doing the sculpture for this.
やっと形が見えてきました
14:34
And you can see we got a guy from --
この手の持ち主は
14:37
who's just a fanatic about dinosaurs
恐竜が大好きで
一生懸命に恐竜の彫刻を
14:38
to do the sculpting for us,
造ってくれました
スプーンのような歯型から全て
14:41
down to the spoon-shaped teeth and everything.
造ってくれました
スプーンのような歯型から全て
14:42
And then more sculpting, and then more sculpting,
削って 削って
14:43
and then more sculpting, and then more sculpting.
また削って 削って
14:45
And then, four years and 10 million dollars later,
とうとう 1千万ドルと4年をかけて
14:47
we have a little Pleo.
PLEO(プレオ)が完成しました
14:50
John, do you want to bring him up?
ジョン もってきてくれるかい?
14:52
John Sosoka is our CTO, and is really the man
ジョン・ソソカ最高技術責任者です
14:54
that's done most of the work with our 40-person company.
私たちの40人足らずの会社で
この仕事をやりとげました
14:56
I'd like to give John a hand. He never gets recognition. This is John Sosoka.
普段は表舞台には出ませんが 紹介します
ジョン・ソソカです
14:59
(Applause)
(拍手)
15:02
So, thank you, John, thank you,
ありがとう ジョン
15:06
and get back to work, all right, man?
帰って仕事を続けて
15:08
All right --
では-
15:10
(Laughter)
(笑)
15:11
-- no, it's very painful, so --
つらいのですが...
15:15
(Laughter)
(笑)
15:16
-- these are little Pleos and you can probably see them.
プレオです
ご覧になれるとは思いますが
15:18
This -- I on purpose -- they go through life stages.
ライフステージを組み込みました
15:22
So when you first get them, they're babies.
最初に手にする時 彼らは赤ん坊です
15:25
And you -- more you have them, kind of the older they get,
どんどん成長していきます
15:27
and they kind of learn through their behavior.
行動することによって学んでいきます
15:29
So this one, this one's actually asleep, and -- hang on.
こっちは寝ています お待ちください
15:31
Pleo, wake up. Pleo, come on.
起きなさいプレオ
15:36
So this guy's listening to my voice here.
声を認識します
15:39
But they have 40 sensors all over their body.
40個のセンサーが体中に付いています
15:40
They have seven processors, they have 14 motors,
7つの演算装置と14のモーターを搭載しています
15:43
they have --
そのうえ...
15:47
but you don't care, do you?
どうでもいい話ですね
15:49
They're just cute, right? That's the idea, that's the idea.
かわいいかどうか それが重要です
15:50
So you see -- hey, come on. Hey, did you feel that?
さあおいで
触るのが分かったかい?
15:54
There's something big and loud over here.
あっち側にうるさくて大きなのがあるね
15:57
Hey.
ヘイ
15:59
(Laughter)
(笑)
16:00
That's good, wake up, wake up, wake up.
さあ 起きて 起きて
16:04
Yeah, they're like kids, you know.
子供みたいですね
16:06
You, yeah, yeah. Okay, he's hungry.
彼はお腹が空いてるようです
16:07
I'll show you what he's been doing for, for four years.
彼が4年掛かりで何をしてきたか
お見せしましょう
16:09
Here, here, here. Have some money, Pleo.
ほらほら お金ですよ プレオ
16:12
(Laughter)
(笑)
16:14
There you go.
できました
16:15
That's what the investors think, that it's just --
これぞ 投資家が考える事...
16:16
(Laughter)
(笑)
16:23
-- right, right. So they're really sweet little guys.
小さくカワイイ彼らを通して
16:25
And we're hoping that -- you know,
私たちのが望む事は
16:28
our belief is that humans need to feel empathy towards things
“人がより人らしくあるためには
物に感情移入が必要である”という事です
16:31
in order to be more human.
“人がより人らしくあるためには
物に感情移入が必要である”という事です
16:36
And we think we can help that out by having
私たちは この愛すべき小さな生き物を作ることで
16:37
little creatures that you can love.
お役に立てればと思ってます
16:40
Now these are not robots, they're kind of lovebots, you know.
彼らはもはやロボットではなく
“ラブボット”なのです
16:42
They do change over time.
彼らは変化します
16:45
But mostly they evoke a feeling of caring.
重要なのは愛着を呼び起こすことです
16:47
And we have a -- I have a little something here.
申し上げたいのは
16:50
Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet.
ユーゴビー社はまだできていませんが
16:56
We've just opened the door, and it's for all of you to step through it.
私たちはみなさんに道を示しました
17:01
We did include some things that are hopefully useful.
何かしらのお役に立てると確信しています
17:05
Excuse me, Pleo.
ちょっと プレオ
17:07
They -- he has a USB and he has a SD card,
彼らにはUSBとSDカードがついています
17:08
so it's completely open architecture.
完全にオープンに出来ているのです
17:11
So anyone can plug him -- (Applause) -- thank you.
だれもが接続できます(拍手)
ありがとう―ジョンのおかげです
17:13
This is John over here.
だれもが接続できます(拍手)
ありがとう―ジョンのおかげです
17:14
Anyone can take Pleo and they can totally redo his personality.
だれもがプレオを
個性的にすることができます
17:16
You can make him bipolar, or as someone said, a --
躁うつ病にすることだってできます
17:20
(Laughter) --
(笑)
17:22
you can change his homeostatic drives, or whatever you want to call them.
名前はどうでもよいのですが 
ホメオスタティック・ドライブも変えられます
17:23
Kids can just drag and drop, put in new sounds.
子供たちは引きずったり落としたり
音を加えたり
17:30
We -- actually, it's very hard to keep people from doing this.
実際 誰もがそういうことをやりたがります
17:32
We have one animator who's taken it and
ある開発者はプレオに
17:35
he's done a take on the Budweiser beer commercial,
バドワイザーのセリフを入れて
17:38
and they're going, "Whassup," you know?
「ワザップ?(よう元気?)」と言わせてました
17:41
(Laughter)
(笑)
17:43
You -- so it's -- yes, he likes that.
彼のお気に入りのようです
17:45
So they're a handful. We hope you get one.
プレオは小さいので
みなさんに手にとっていただきたい
17:48
I don't know what I'm missing to say,
何かを言い忘れているかもしません
17:51
but as a last thing, I'd like to say is that
一言だけ申し上げたいことは
17:53
if we continue along this path, we are designing our children's best friends.
このままうまくいけば プレオは子供の
ベストフレンドになるかもしれません
17:57
And there's a lot of social responsibility in that.
たくさんの社会的責任も伴います
だからこそ―
18:02
That's why Pleo's soft and gentle and loving.
プレオは柔らく、優しく、愛らしいのです
18:04
And so I just -- I hope we all dream well.
すばらしい夢を見られますように
18:06
Thank you.
ありがとうございました
18:10
(Applause)
(拍手)
18:11
Translated by Daiji Kuwano
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

About the speaker:

Caleb Chung - Toy designer
Caleb Chung dreams up toys that interact with children. He's the inventor of Furby, a talking (and listening) robotic furball that sold some 50 million units in the late '90s. His newest plaything: Pleo the adorable robot dinosaur.

Why you should listen

Caleb Chung came to toy inventing with the standard background: a career as a mime, comedian and stunt man. A prolific creator of toys from the get-go (he invented some classic McDonald's Happy Meal giveaways), he became a toy-design rockstar in the 1990s with the Furby . Essentially a talking mogwai, the Furby spoke its own language, could communicate with other Furbys, and connected with its owner in a way that sold tens of millions of the dolls. (Versions of the Furby are still in production worldwide -- and are a magnet for tinkerers.)

Retiring to Idaho after this roaring success, Chung started tinkering with another design that uses sophisticated robotics to evoke a deep emotional bond. The Pleo is the result, a supercute baby dinosaur that begins its emotional and intellectual development when you pull it out of the box. After a few deadline problems (centered around the challenge of fitting 37 sensors, 14 motors and 7 microcontrollers inside a realistic dinosaur skin), Chung's company Ugobe (now Pleoworld) shipped Pleo for Christmas 2007.

More profile about the speaker
Caleb Chung | Speaker | TED.com