ABOUT THE SPEAKER
Hajer Sharief - Activist
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions.

Why you should listen

When Hajer Sharief was young, she had no risk assessment skills. If she felt like jumping from a cliff, she did so without thinking of the consequences. As an older and wiser activist, she tends to balance risks -- but she still actively keeps an element of risk-free thinking when it comes to doing the right thing.

As cofounder of the Together We Build It Foundation, an intergenerational organization working to builds peace in Libya, Sharief promotes human rights, gender equality and political participation. Doing the right thing regardless of risk remains her life principle, and activism remains her lifestyle -- one that helps individuals become aware of their responsibility towards humanity and the environment.

More profile about the speaker
Hajer Sharief | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Hajer Sharief: How to use family dinner to teach politics

ハジャ・シャリーフ: 家族の夕食で教える政治

Filmed:
1,954,697 views

誰もが意思決定や政治に参加すべきであり、それは家庭から始まるのだと、活動家のハジャ・シャリーフは言います。彼女はシンプルでありながら革新力のあるアイディアを紹介します。家庭内のことについて子供達に発言権を与えることで、親は子供達に政治の力について教えることができ、そのための場として率直な家族会議を開き、みんなが自分の意見を言い、交渉し、妥協できるようにするのです。「私達は人々に、政治的、国家的、国際的な問題は、個人的問題や家庭の問題と同じくらい各自に大きく関わるのだと教える必要があります」と彼女は言います。「政治に無関心だとか不参加でいて本当に大丈夫なのですか?」
- Activist
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Twenty20 years ago,
0
1643
1366
20年前
00:15
my family家族 introduced導入された a systemシステム
calledと呼ばれる "Friday金曜日 Democracy民主主義 Meetingsミーティング."
1
3033
5848
我が家では「金曜民主会議」という
システムを導入しました
00:21
Everyすべて Friday金曜日 at 7pm午後, my family家族
came来た together一緒に for an official公式 meeting会議
2
9812
5294
毎週金曜日の午後7時に
家族が集合して正式な会議を開き
00:27
to discuss話し合います the current現在 family家族 affairs事務.
3
15130
2960
現在の家族の問題を
議論するのです
00:31
These meetings会議 were facilitated促進された
by one of my parents,
4
19740
3294
この会議は 両親の
どちらかによって 進行がなされ
00:35
and we even had a notetakerノートテイカー.
5
23058
2469
書記も置いていました
00:37
These meetings会議 had two rulesルール.
6
25551
2115
会議には2つの
決まりがありました
00:39
First, you are allowed許可された
to speak話す open開いた and freely自由に.
7
27690
3217
1つ目は オープンで自由に
発言して良いという事
00:42
Us kids子供たち were allowed許可された
to criticize批判する our parents
8
30931
2673
私達子供が
親の批判をしても
00:45
withoutなし that beingであること considered考慮される
disrespectful無礼な or rude失礼.
9
33628
3316
無礼や不躾と見られることは
ありません
00:48
Second二番目 ruleルール was the Chathamチャタム House ruleルール,
10
36968
2786
2つ目は「チャタムハウスルール」で
00:51
meaning意味 whateverなんでも is said in the meeting会議
stays滞在する in the meeting会議.
11
39778
3950
会議で言われた事は
その会議内で収めるというものです
00:55
(Laughter笑い)
12
43752
1001
(笑)
00:56
The topicsトピック whichどの were discussed議論する
in these meetings会議
13
44777
2364
その会議で議論される話題は
00:59
varied変化した from one week週間 to another別の.
14
47165
2411
週ごとに変わりました
01:01
One week週間, we'd結婚した talk about
what foodフード we wanted to eat食べる,
15
49600
3466
ある週には
食べたい物についてや
01:05
what time us kids子供たち should go to bedベッド
16
53090
2701
私達子供は何時に寝るべきか
01:07
and how to improve改善する things as a family家族,
17
55815
2587
家族として 物事を
どう改善していくかを話し合い
01:10
while another別の meeting会議 discussed議論する
prettyかなり much eventsイベント that happened起こった at school学校
18
58426
4833
別の会議では 学校で起きた
様々な出来事や
01:15
and how to solve解決する
disputes紛争 betweenの間に siblings兄弟,
19
63283
3144
兄弟同士の諍いの
解決策を論じました
01:18
by whichどの I mean realリアル fights戦う.
20
66451
1879
本当にひどい喧嘩
ということです―
01:21
At the end終わり of each meeting会議,
we'd結婚した reachリーチ decisions決定 and agreements契約
21
69232
3810
それぞれの会議の終わりには
少なくとも次の会議まで有効な
同意や決定に至りました
01:25
that would last at least少なくとも
until〜まで the next meeting会議.
22
73066
3764
01:28
So you could say
I was raised育った as a politician政治家.
23
76854
4491
だから 私は政治家として育てられた
と言えるでしょう
01:35
By the age年齢 of six6 or sevenセブン,
I mastered習得した politics政治.
24
83105
3715
6、7歳までに
私は政治術を身につけたのです
01:38
I was negotiating交渉, compromising妥協する,
25
86844
2843
交渉したり 折り合いを付けたり
01:41
building建物 alliances提携
with other political政治的 actors俳優.
26
89711
2808
他の政治家と共闘したり
01:44
(Laughter笑い)
27
92543
2331
(笑)
01:46
And I even once一度 tried試した to jeopardize脅かす
the political政治的 processプロセス.
28
94898
4090
一度政治プロセスを
壊そうとした事さえあります
01:51
(Laughter笑い)
29
99012
1000
(笑)
01:53
These meetings会議 sound very peaceful平和な,
civil市民 and democratic民主的, right?
30
101077
4643
この会議は 穏やかで整然とし
民主的に思えますよね?
01:58
But that was not always the case場合.
31
106421
2001
でも いつもそうとは
限りませんでした
02:00
Because of this open開いた, free無料 spaceスペース
to talk, discuss話し合います and criticize批判する,
32
108446
4785
意見し 議論し合い 批判する
オープンで自由な場であるため
02:05
things sometimes時々 got really heated加熱された.
33
113255
2610
時折 議論が本当に
白熱してしまうのです
02:08
One meeting会議 went行った really bad悪い for me.
34
116529
2683
ある会議で 私は
本当に不利な立場になりました
02:11
I was about 10 years old古い at that time,
35
119236
2067
当時 私は10歳ぐらいで
02:13
and I'd done完了 something
really horrible恐ろしい at school学校,
36
121327
2295
学校でとても
酷い事をしてしまったのです
ここではとても言えない
ようなことです
02:15
whichどの I'm not going to shareシェア today今日 --
37
123646
1811
02:17
(Laughter笑い)
38
125481
1018
(笑)
02:18
but my brother decided決定しました
to bring持参する it up in the meeting会議.
39
126523
4223
でも 兄がそれを
会議に持ち出すことにしたのです
私は自分を正当化できなかったので
02:22
I could not defend守る myself私自身,
40
130770
1779
02:24
so I decided決定しました to withdraw撤退する from the meeting会議
and boycottボイコット the whole全体 systemシステム.
41
132573
4076
会議から退席し
このシステム自体をボイコットしました
02:29
I literally文字通り wrote書きました an official公式 letter文字
and handed手渡された it to my dadパパ,
42
137287
3151
文字通り 公式の文書を書いて
ボイコットを宣言し
02:32
announcing発表 that I am boycottingボイコット.
43
140462
1817
その文書を 父に手渡しました
02:34
(Laughter笑い)
44
142303
2158
(笑)
02:36
I thought that if I stopped停止
attending出席する these meetings会議 anymoreもう,
45
144485
3540
私がこの会議への
出席をやめれば
体制は崩壊すると
思ったのです
02:40
the systemシステム would collapse崩壊,
46
148049
1952
02:42
(Laughter笑い)
47
150025
1531
(笑)
02:43
but my family家族 continued続ける with the meetings会議,
48
151580
2859
しかし 家族は会議を継続させ
02:46
and they oftenしばしば
made decisions決定 that I disliked嫌いな.
49
154463
3690
しばしば
私の気に入らない決定を下しました
でも 私は異議を唱える事が
できませんでした
02:50
But I could not challengeチャレンジ these decisions決定,
50
158177
2192
02:52
because I was not attending出席する the meetings会議,
51
160393
1953
会議に出席していなかったので
02:54
and thusしたがって had no right to go againstに対して it.
52
162370
2350
決定に反対する権利が
なかったのです
02:57
Ironically皮肉なことに, when I turned回した
about 13 years old古い,
53
165517
4204
皮肉にも
13歳ぐらいになった時
03:01
I ended終了しました up attending出席する
one of these meetings会議 again,
54
169745
2900
私は会議の1つに
また出席する事になりました
03:04
after I boycottedボイコット them for a long time.
55
172669
3097
長い間 ボイコットを
続けた挙句の事です
03:07
Because there was an issue問題
that was affecting影響 me only,
56
175790
4557
それは 私にしか関わらない
他の家族が誰も取り上げない問題が
あったからです
03:12
and no other family家族 memberメンバー
was bringing持参 it up.
57
180371
3315
03:16
The problem問題 was that after each dinnerディナー,
58
184760
4152
その問題とは 夕食後に毎回
03:20
I was always the only one
who was asked尋ねた to wash洗う the dishes料理,
59
188936
4032
私だけが皿を洗うよう言われ
03:24
while my brothersブラザーズ didn't have to do
anything about it.
60
192992
3193
兄達は夕食の後片付けを
何もしなくて良かった事です
03:28
I feltフェルト this was unjust不当,
unfair不公正 and discriminatory差別的な,
61
196971
4568
これは不当で不公平で
差別的だと感じ
03:33
so I wanted to discuss話し合います it in the meeting会議.
62
201563
2776
会議でこれを
議論したかったのです
03:36
As you know, the ideaアイディア that it's a woman女性
or a girl's女の子 role役割 to do household家庭 work
63
204363
5627
お分かりのように 家事労働を
女の役割とするのは
03:42
is a ruleルール that has been carried運ばれた out
by manyたくさんの societies社会 for so long,
64
210014
4222
長い間 多くの社会で
行われてきた慣習です
03:46
so in order注文 for a 13-year-old-歳 me
to challengeチャレンジ it, I needed必要な a platformプラットフォーム.
65
214260
4166
13歳の少女がそれに異を唱えるには
何らかの場が必要でした
03:51
In the meeting会議, my brothersブラザーズ argued主張した
66
219295
2243
会議の中で 兄達はこう言いました
03:53
that noneなし of the other boys男の子 we knew知っていた
were washing洗浄 the dishes料理,
67
221562
3535
男で皿を洗ってる奴なんて
聞いたことがない
03:57
so why should our family家族 be any different異なる?
68
225121
2697
なのに 何故
我が家だけが違うんだ?
03:59
But my parents agreed同意した with me and decided決定しました
that my brothersブラザーズ should assist支援する me.
69
227842
4936
しかし 両親は私の意見に同意し
兄達も私を手伝うべきだと言いました
04:04
Howeverしかしながら, they could not force them,
so the problem問題 continued続ける.
70
232802
3733
しかし兄達に強制はできず
問題は続きました
04:08
Seeing見る no solution溶液 to my problem問題,
I decided決定しました to attend出席する another別の meeting会議
71
236559
4965
私の問題が解決しないので
もう一度会議に出席する事に決め
04:13
and propose提案する a new新しい systemシステム
that would be fairフェア to everyoneみんな.
72
241548
4417
誰にとっても公平になる
新たな方法を提案しました
04:17
So I suggested示唆 instead代わりに of one person
73
245989
2775
家族全員の皿を
1人が洗うのではなく
04:20
washing洗浄 all the dishes料理
used by all the family家族 membersメンバー,
74
248788
3819
04:24
each family家族 memberメンバー
should wash洗う their彼らの own自分の dishes料理.
75
252631
3986
家族の1人1人が
各自の皿を洗うのです
04:28
And as a gestureジェスチャー of good faith信仰,
76
256641
2032
善意の証として
04:30
I said I'd wash洗う the potsポット as well.
77
258697
2221
自分が鍋も洗うと申し出ました
04:33
This way, my brothersブラザーズ
could no longerより長いです argue主張する
78
261808
2802
こうして兄達は 皿を洗い
後片付けをする事は
04:36
that it wasn'tなかった within以内 their彼らの responsibility責任
79
264634
2046
男である自分達の仕事ではない
という議論は もはやできなくなりました
04:38
as boys男の子 or men男性 to wash洗う the dishes料理
and cleanクリーン after the family家族,
80
266704
3954
04:42
because the systemシステム I proposed提案された
was about everyすべて memberメンバー of the family家族
81
270682
5187
家族のメンバーが各々自分の後始末をし
自分の事は自分でやるというのが
04:47
cleaningクリーニング after themselves自分自身
and taking取る careお手入れ of themselves自分自身.
82
275893
3620
私の提案した方法だったからです
04:51
Everyoneみんな agreed同意した to my proposal提案,
83
279537
2088
全員が私の提案に賛成してくれて
04:53
and for years, that was
our washing-the-dishes洗濯皿 systemシステム.
84
281649
4514
ずっと それが我が家の
皿洗いの流儀になりました
05:00
What I just shared共有 with you
is a family家族 storyストーリー,
85
288152
3675
皆さんに今お話ししたのは
家族内の話ですが
05:03
but it's pureピュア politics政治.
86
291851
1824
純粋な政治の話でもあります
05:06
Everyすべて part of politics政治
includes含む decision-making意思決定,
87
294500
3834
政治のあらゆる部分には
意思決定が含まれており
05:10
and ideally理想的には, the processプロセス
of decision-making意思決定
88
298358
2676
理想を言えば
意思決定の過程には
05:13
should include含める people
from different異なる backgrounds背景,
89
301058
2926
様々な背景、利害
05:16
interests関心, opinions意見, gender性別,
90
304008
3143
意見、性別、思想信条、人種
05:19
beliefs信念, raceレース, ethnicity民族性, age年齢, and so on.
91
307175
3794
民族、年齢の人達が
含まれるべきです
05:22
And they should all have
an equal等しい opportunity機会 to contribute貢献する
92
310993
3357
そして 意思決定の過程に貢献し
05:26
to the decision-making意思決定 processプロセス
and influence影響 the decisions決定
93
314374
3809
自分達の生活に直接間接に
影響する決定に関与する機会を
05:30
that will affect影響を与える their彼らの lives人生
directly直接 or indirectly間接的に.
94
318207
3571
彼ら全員が等しく
持つべきです
05:34
As suchそのような, I find it difficult難しい to understandわかる
when I hear聞く young若い people saying言って,
95
322742
6102
そう考えると 私には 若者達が
こう言うのを理解し難く思うのです
05:40
"I'm too young若い to engage従事する in politics政治
or to even holdホールド a political政治的 opinion意見."
96
328868
4318
「政治に関わったり 政治的な意見を持つには
自分は若すぎる」
05:45
Similarly同様に, when I hear聞く some women女性 saying言って,
97
333569
2401
女の人達が「政治は汚い世界だから
関わりたくない」と言うのもそうです
05:47
"Politics政治 is a dirty汚れた world世界
I don't want to engage従事する with,"
98
335994
4023
05:52
I'm worried心配している that the ideaアイディア of politics政治
and political政治的 engagementエンゲージメント
99
340041
4354
政治や政治参加という概念が
05:56
has become〜になる so polarized偏極した
in manyたくさんの parts部品 of the world世界
100
344419
3963
世界の多くの地域で二極化していることを
私は懸念しています
06:00
that ordinary普通の people feel, in order注文
for them to participate参加する in politics政治,
101
348406
4315
普通の人達は
政治に参加するためには
06:04
they need to be outspoken率直な activists活動家,
102
352745
2928
ずけずけ物を言う活動家になる
必要があると感じていますが
06:07
and that is not true真実.
103
355697
1460
そんなことはありません
06:09
I want to ask尋ねる these young若い people,
women女性 and ordinary普通の people in general一般:
104
357835
5683
私は若者、女性、
普通の人達に聞きたいのです
06:15
Can you really afford余裕 not to be interested興味がある
or not to participate参加する in politics政治?
105
363542
6246
政治に無関心だとか不参加でいて
本当に大丈夫なのか?
政治は行動主義というだけでなく
06:22
Politics政治 is not only activism行動主義.
106
370172
2067
06:24
It's awareness意識,
107
372263
1151
自覚的である事
06:25
it's keeping維持 ourselves自分自身 informed知らされた,
it's caring思いやりのある for the facts事実.
108
373438
2784
常に情報を把握しておく事
事実を望む事であり
06:28
When it's possible可能, it's casting鋳造 a vote投票.
109
376246
2128
可能なら1票を投じる事です
06:30
Politics政治 is the toolツール
throughを通して whichどの we structure構造 ourselves自分自身
110
378914
2794
政治は グループや社会として
06:33
as groupsグループ and societies社会.
111
381732
1769
自分達を組織するための道具です
政治は生活の
あらゆる側面に関わり
06:36
Politics政治 governs支配する everyすべて aspectアスペクト of life,
112
384039
2715
06:38
and by not participating参加する in it,
113
386778
2222
政治に参加しないと 自分の事を
他人が決めることになるんです
06:41
you're literally文字通り allowing許す other people
to decide決めます on what you can eat食べる, where,
114
389024
5247
何をどこで食べるかも
06:46
if you can have accessアクセス to health健康 careお手入れ,
115
394295
2214
医療を利用できるかも
無償で教育を受けられるかも
06:48
free無料 education教育,
116
396533
1447
06:50
how much tax税金 you pay支払う,
117
398004
1850
どれだけ税金を払うかも
06:51
when you can retire引退する,
118
399878
1539
いつ引退でき
どれだけ年金をもらえるかも
06:53
what is your pension年金.
119
401441
1734
06:55
Other people are alsoまた、 deciding決定する
on whetherかどうか your raceレース and ethnicity民族性
120
403199
3878
他人はまた あなたを人種や民族によって
犯罪者だと決めつけたり
06:59
is enough十分な to consider検討する you a criminal犯罪者,
121
407101
2357
宗教や国籍によって テロリストのリストに
加えるかもしれません
07:01
or if your religion宗教 and nationality国籍
is enough十分な to put you on a terroristテロリスト listリスト.
122
409482
4351
07:06
And if you still think you are a strong強い,
independent独立した human人間 beingであること
123
414293
3888
それでもまだ 自分は
政治に影響を受けない
07:10
unaffected影響を受けない by politics政治,
124
418205
2594
強い自立した人間だと思うのなら
07:12
then think twice二度.
125
420823
1493
もっとよく考えて下さい
07:15
I am speaking話し中 to you
as a young若い woman女性 from Libyaリビア,
126
423607
3381
私はリビア出身の若い女性として
皆さんにお話ししています
07:19
a country that is
in the middle中間 of a civil市民 war戦争.
127
427012
2764
私の国は内戦の只中にあります
07:22
After more than 40 years
of authoritarian権威主義的な ruleルール,
128
430083
3215
40年以上にわたる
独裁支配の後で
07:25
it's not a place場所
where political政治的 engagementエンゲージメント
129
433322
2247
女性や若者による
政治参加は
07:27
by women女性 and young若い people
is possible可能, norまた encouraged奨励.
130
435593
2927
可能でなく
推進されてもいません
07:31
Almostほぼ all political政治的 dialogues対話
that took取った place場所 in the past過去 few少数 years,
131
439020
4080
過去数年間に行われた
政治的議論のほとんどは
07:35
even those gathered集まった by foreign外国人 powers,
132
443124
2366
外国勢力によって
招集されたものでさえ
07:37
has been with only
middle-aged中年 men男性 in the roomルーム.
133
445514
2832
中年の男性のみによるものでした
07:41
But in places場所 with a broken壊れた
political政治的 systemシステム like Libyaリビア,
134
449235
3945
しかしリビアのように
政治システムが壊れている場所や
07:45
or in seemingly一見 functioning機能する places場所,
includingを含む international国際 organizations組織,
135
453204
4832
国際的組織を含む 一見正常に
機能しているかに見える場所においても
07:50
the systemsシステム we have nowadays今日は
for political政治的 decision-making意思決定
136
458060
4256
こんにち 政治的意思決定を
行うための仕組みは
07:54
are not from the people for the people,
137
462340
2945
国民による
国民のためのものではなく
07:57
but they have been established設立
by the few少数 for the few少数.
138
465309
4084
少数によって 少数のために
作られてきました
08:01
And these few少数 have been historically歴史的に
almostほぼ exclusively排他的に men男性,
139
469417
6237
そして その少数は
歴史的にほとんど男性のみであり
08:07
and they've彼らは produced生産された laws法律, policiesポリシー,
140
475678
3175
そして彼らは
法律や政策や
08:10
mechanismsメカニズム for political政治的 participation参加
that are basedベース on the opinions意見,
141
478877
4758
政治参加の仕組みを
1つの集団の意見
信条、世界観
08:15
beliefs信念, worldviews世界観, dreams,
142
483659
2844
夢、望みに基づいて
作り出していて
08:18
aspirations願望 of this one groupグループ of people,
143
486527
2696
08:21
while everyoneみんな elseelse was kept保管 out.
144
489247
2905
他の人はみんな
締め出されているのです
08:24
After all, we've私たちは all heard聞いた
some versionバージョン of this sentence:
145
492585
4075
そして私たちは
こんなことを聞かされてきました
08:28
"What does a woman女性,
let alone単独で a young若い person, who is brown褐色,
146
496684
4123
「女子供や有色人種に
政治の何が分かるって言うんだ?」
08:32
understandわかる about politics政治?"
147
500831
1772
08:35
When you're young若い --
148
503437
1263
あなたが若いなら
08:36
and in manyたくさんの parts部品 of the world世界, a woman女性 --
149
504724
2001
そして世界の多くの場所では
女性も
08:38
you oftenしばしば hear聞く experienced経験豊富な politicians政治家
say, "But you lack欠如 political政治的 experience経験."
150
506749
5740
ベテラン政治家が言うのを耳にするでしょう
「でも君には政治的経験が足りない」
08:44
And when I hear聞く that,
151
512513
1421
それを聞くと 私は
08:45
I wonderワンダー what sortソート of experience経験
are they referring参照する to?
152
513958
3325
何の経験の事を
言っているのだろうかと思うのです
08:49
The experience経験 of corrupted破損した
political政治的 systemsシステム?
153
517307
3465
腐敗した政治システムにおける
経験でしょうか?
08:53
Or of waging逃げる wars戦争?
154
521266
1938
それとも 戦争をする経験?
08:55
Or are they referring参照する to the experience経験
155
523228
2183
それとも 環境よりも
経済的利益を優先する経験を
08:57
of puttingパッティング the interests関心
of economic経済的 profits利益
156
525435
2184
08:59
before those of the environment環境?
157
527643
1878
彼らは言っている
のでしょうか?
09:01
Because if this is political政治的 experience経験,
158
529545
2229
もしそれが
政治的経験だと言うのなら
09:03
then yes --
159
531798
1151
答えは イエスです—
09:04
(Applause拍手)
160
532973
7000
(拍手)
09:14
we, as women女性 and young若い people,
have no political政治的 experience経験 at all.
161
542828
4825
私達女性や若者には 政治的な経験が
全くありません
09:21
Now, politicians政治家 mightかもしれない not be
the only onesもの to blame責任,
162
549240
5905
でも政治家だけが 責められるべき
ではないのかもしれません
09:27
because ordinary普通の people,
and manyたくさんの young若い people as well,
163
555169
5688
普通の人達や
多くの若者のほうも
09:32
don't careお手入れ about politics政治.
164
560881
2169
政治に無関心だからです
09:35
And even those who careお手入れ
don't know how to participate参加する.
165
563074
4715
政治を気に掛ける人であっても
どう参加すればよいのか分かっていません
09:39
This must必須 change変化する, and here is my proposal提案.
166
567813
3327
これは変えねばなりません
私の提案はこうです
09:43
We need to teach教える people at an early早い age年齢
167
571164
3081
意思決定や
政治参加のやり方について
09:46
about decision-making意思決定
and how to be part of it.
168
574269
3545
早い時期からみんなに
教える必要があります
09:49
Everyすべて family家族 is its own自分の
miniミニ political政治的 systemシステム
169
577838
3578
それぞれの家庭に 独自の
小さな政治体制がありますが
09:53
that is usually通常 not democratic民主的,
170
581440
2507
それは大抵
民主的ではありません
09:55
because parents make decisions決定
that affect影響を与える all membersメンバー of the family家族,
171
583971
4183
家族全員に影響する決定を
両親が行い
10:00
while the kids子供たち have very little to say.
172
588178
2580
子供達にほとんど
発言権がないからです
10:02
Similarly同様に, politicians政治家 make decisions決定
that affect影響を与える the whole全体 nation国家,
173
590782
4150
同様に 国家全体に影響する決定を
政治家が下していて
10:06
while the people have
very little say in them.
174
594956
2745
国民にはわずかな
発言権しかありません
10:10
We need to change変化する this,
175
598566
1975
私達はこれを変える必要があり
10:12
and in order注文 to achieve達成する
this change変化する systematically体系的に,
176
600565
3288
この変革をきっちり
実現するためには
10:15
we need to teach教える people
177
603877
2009
人々に教える必要があります
10:17
that political政治的, national全国
and globalグローバル affairs事務
178
605910
3418
政治的、国家的、世界的な問題は
10:21
are as relevant関連する to them
as personal個人的 and family家族 affairs事務.
179
609352
5308
個人的問題や家族の問題と同じくらい
各自に大きく関わるのだと―
10:26
So if we want to achieve達成する this,
my proposal提案 and advice助言 is,
180
614684
4890
もしこれを実現したいなら
私のお勧めは
10:31
try out the Family家族 Democracy民主主義
Meeting会議 systemシステム.
181
619598
3604
民主的家族会議のやり方を
試してみる事です
10:35
Because that will enable有効にする your kids子供たち
to exercise運動 their彼らの agency代理店
182
623226
3595
それによって 子供達は幼い頃から
自分の力を行使し
10:38
and decision-making意思決定 from a very early早い age年齢.
183
626845
2760
意思決定をすることが
できるようになるからです
10:42
Politics政治 is about having持つ conversations会話,
184
630494
2867
政治とは 話し合いを持つ事です
10:45
includingを含む difficult難しい conversations会話,
185
633385
2139
それは 決定を導くための
難しい議論も含みます
10:47
that lead to decisions決定.
186
635548
2137
10:49
And in order注文 to have a conversation会話,
you need to participate参加する,
187
637709
3839
話し合いをするためには
参加する必要があり
10:53
not sign符号 off like I did when I was a kidキッド
188
641572
2073
子供の頃 私がしたように
棄権してはいけません
10:55
and then learn学ぶ the lessonレッスン the hardハード way
and have to go back again.
189
643669
3841
苦い経験から教訓を学び
再び戻ることになります
10:59
If you include含める your kids子供たち
in family家族 conversations会話,
190
647534
2437
家族の議論に
子供を参加させれば
11:01
they will grow成長する up
191
649995
1334
彼らは成長して
11:03
and know how to participate参加する
in political政治的 conversations会話.
192
651353
3356
政治的議論への関わり方が
分かるようになり
11:06
And most最も importantly重要なこと, most最も importantly重要なこと,
193
654733
3297
そして さらに重要なことに
他の人の参加も
手助けするようになるでしょう
11:10
they will help othersその他 engage従事する.
194
658054
1870
11:11
Thank you.
195
659948
1151
ありがとうございました
11:13
(Applause拍手)
196
661123
7000
(拍手)
Translated by Shoko Takaki
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hajer Sharief - Activist
As an activist promoting human rights in Libya and beyond, Hajer Sharief works against society's flow -- and across generations -- to find solutions.

Why you should listen

When Hajer Sharief was young, she had no risk assessment skills. If she felt like jumping from a cliff, she did so without thinking of the consequences. As an older and wiser activist, she tends to balance risks -- but she still actively keeps an element of risk-free thinking when it comes to doing the right thing.

As cofounder of the Together We Build It Foundation, an intergenerational organization working to builds peace in Libya, Sharief promotes human rights, gender equality and political participation. Doing the right thing regardless of risk remains her life principle, and activism remains her lifestyle -- one that helps individuals become aware of their responsibility towards humanity and the environment.

More profile about the speaker
Hajer Sharief | Speaker | TED.com