ABOUT THE SPEAKER
Anna Deavere Smith - Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits.

Why you should listen

Hailed by Newsweek as "the most exciting individual in American theater," Anna Deavere Smith uses solo performance as a public medium to explore issues of race, identity and community in America. Her grandfather once told her, "Say a word often enough, and it becomes you."

Inspired by this and Walt Whitman's idea "to absorb America," Deavere Smith began interviewing people (more than 2,000 now) across the country some 20 years ago. Without props, sets or costumes, she translates those encounters into profound performances, each drawing verbatim from the original recorded interview. She has an uncanny ability to inhabit the characters -- or rather the people -- she's representing onstage, regardless of their race, gender or age. And while her approach to cultural commentary is now widely imitated, she remains the master of the form. Her play, Let Me Down Easy, premiered this year at the Long Wharf Theater.

Deavere Smith is perhaps best known for her examination of race relations, having written and performed Fires in the Mirror, a raw view of those affected by the Crown Heights riots of 1991, and Twilight: Los Angeles, which tackled the 1992 Los Angeles riots. Along the way, she's earned two Obies, a MacArthur "genius" grant, and several Tony nominations, while also teaching at Stanford and NYU, and roles on such shows as The West Wing and HBO's Life Support. Her most recent book is Letters to a Young Artist: Straight Up Advice on Making a Life in the Arts, and she is the founding director of the Institute on the Arts and Civic Dialogue, a group that brings together artists to make works about social change.

More profile about the speaker
Anna Deavere Smith | Speaker | TED.com
TED2005

Anna Deavere Smith: Four American characters

アナ・ディーバー=スミス: 4人のアメリカ人

Filmed:
1,201,832 views

作家で女優でもあるアナ・ディーバー=スミスが演じるのは、作家のスタッズ・ターケルと囚人ポウレット・ジェンキンズ、韓国系の商店主とロデオの牛乗り。 これは彼女の一人芝居「オン・ザ・ロード―アメリカの人物を探す」の一部です。
- Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
So my grandfather祖父 told me when I was a little girl女の子,
0
0
2000
私が幼い時 祖父がこうい言いました
00:27
"If you say a wordワード oftenしばしば enough十分な, it becomes〜になる you."
1
2000
3000
”自分はこうなると言い続ければ
そういう人間になる”
00:30
And having持つ grown成長した up in a segregated分離された cityシティ, Baltimoreボルチモア, Marylandメリーランド州,
2
5000
3000
私はメリーランド州ボルチモアという
人種隔離された街で育ちました
00:33
I sortソート of use that ideaアイディア to go around Americaアメリカ with a tapeテープ recorderレコーダー --
3
8000
3000
テープレコーダーを持って
アメリカ中を回って―
00:36
thank God for technology技術 --
4
11000
2000
テクノロジーの発展に感謝です―
00:38
to interviewインタビュー people, thinking考え that if I walked歩いた in their彼らの words言葉 --
5
13000
3000
人々にインタビューして 
人の言葉に寄り添えないかと…
00:41
whichどの is alsoまた、 why I don't wear着る shoes when I perform実行する --
6
16000
2000
―ステージで靴を履かない理由もそこです―
00:43
if I walked歩いた in their彼らの words言葉, that I could sortソート of absorb吸収します Americaアメリカ.
7
18000
4000
人々の言葉に足を踏み入れる事で
アメリカを吸収できるのではと考えたのです
00:47
I was alsoまた、 inspiredインスピレーションを受けた by Waltウォルト Whitmanウィットマン,
8
22000
1000
ウォルト・ホイットマンに感化されました
00:48
who wanted to absorb吸収します Americaアメリカ and have it absorb吸収します him.
9
23000
3000
アメリカを吸収し
アメリカに吸収されることを望んだ人です
00:51
So these four4つの characters文字 are going to be from that work
10
26000
4000
これから紹介する
4人のキャラクターは
00:55
that I've been doing for manyたくさんの years now,
11
30000
1000
私の長年の活動で出逢って
00:56
and well over, I don't know, a coupleカップル of thousand people
12
31000
3000
インタビューをした数千人の中の4人です
00:59
I've interviewedインタビューされた.
13
34000
1000
インタビューをした数千人の中の4人です
01:00
Anybody out here old古い enough十分な to know Studsスタッド TerkelTerkel, that old古い radio無線 man?
14
35000
5000
スタッズ・ターケルを知っている
年代の方はいらっしゃいますか?
01:05
So I thought he would be the perfect完璧な person
15
40000
2000
彼こそ アメリカ史上の
決定的瞬間を語る人物として
01:07
to go to to ask尋ねる about a defining定義する moment瞬間 in Americanアメリカ人 history歴史.
16
42000
4000
うってつけの人だと思いました
01:11
You know, he was "bornうまれた in 1912, the year the Titanicタイタニック sank沈んだ,
17
46000
4000
彼は1912年 タイタニック号沈没事件が
あった年に生まれました―
01:15
greatest最大 ship everyすべて built建てられた. Hitsヒット the tip先端 of an iceberg氷山,
18
50000
3000
かつてない豪華客船が
氷山の一角に激突して
01:18
and bamバム, it went行った down. It went行った down and I came来た up. Wowワオ, some century世紀."
19
53000
8000
ザブーン!船は海に沈んで 
私はこの世に出て来た 何て時代だ
01:26
(Laughter笑い)
20
61000
2000
(笑)
01:28
So this is his answer回答 about a defining定義する moment瞬間 in Americanアメリカ人 history歴史.
21
63000
4000
アメリカ史上の決定的瞬間について
彼はこう言いました
01:32
"Defining定義する moment瞬間 in Americanアメリカ人 history歴史, I don't think there's one;
22
67000
5000
""アメリカ史上の決定的瞬間”
なんてありゃしないね
01:37
you can't say Hiroshima広島, that's a big大きい one --
23
72000
2000
大事件だったが
広島原爆投下じゃないし
01:39
I can't think of any one moment瞬間 I would say is a defining定義する moment瞬間.
24
74000
3000
どれも決定的瞬間には
思えないね
01:42
The gradual徐々に slippageスリップ -- 'slippage'「滑り」 is the wordワード
25
77000
3000
段階的な低下…
""低下""という言葉が
01:45
used by the people in Watergateウォーターゲート, moral道徳 slippageスリップ --
26
80000
3000
ウォーターゲート事件で使われた
モラルの低下だ
01:48
it's a gradual徐々に kind種類 of thing, combination組み合わせ of things.
27
83000
2000
ゆるやかでいて
いろいろ混じって
01:50
You see, we alsoまた、 have the technology技術.
28
85000
3000
テクノロジーの発達に伴って
01:53
I say, lessもっと少なく and lessもっと少なく the human人間 touchタッチ.
29
88000
3000
人間同士のふれあいが
減ってきている
01:56
"Oh, let me kind種類 of tell you a funny面白い little play遊びます bitビット.
30
91000
3000
こんな事があったよ
話そうかね
01:59
The Atlantaアトランタ airport空港 is a modernモダン airport空港,
31
94000
2000
アトランタ空港は
とても近代的だ
02:01
and they should leave離れる the gateゲート there.
32
96000
1000
ゲートを抜けると
そこには
02:02
These trains列車 that take you out to a concourseコンコース and on to a destination.
33
97000
5000
電車があり 
出発ゲートへ連れて行ってくれる
02:07
And these trains列車 are smooth滑らかな,
34
102000
2000
その電車は
とてもスムーズに走って
02:09
and they're quiet静か and they're efficient効率的な.
35
104000
3000
とても静かで 能率的だ
02:12
And there's a voice音声 on the train列車, you know the voice音声 was a human人間 voice音声.
36
107000
4000
車内アナウンスは
人の声のようだ
02:16
You see in the old古い days日々 we had robotsロボット, robotsロボット imitated模倣した humans人間.
37
111000
5000
昔はロボットがあって
ロボットが人を真似していた
02:21
Now we have humans人間 imitating模倣する robotsロボット.
38
116000
5000
今じゃ
人がロボットを真似ている
02:26
So we got this voice音声 on this train列車: Concourseコンコース One: Omahaオマハ, Lincolnリンカーン.
39
121000
6000
こんな感じの声で
「出発第1ゲート オマハ・リンカーン」
02:32
Concourseコンコース Two: Dallasダラス, Fort Worth価値. Same同じ voice音声.
40
127000
3000
「出発第2ゲート ダラス・フォートワース」
全く同じ声じゃないか
02:35
Just as a train列車 is about to go, a young若い coupleカップル rushラッシュ in
41
130000
5000
電車が出発する直前に
若いカップルが飛び乗った
02:40
and they're just about to close閉じる the pneumatic空気圧の doorsドア.
42
135000
3000
空気ドアが閉まる
瞬間スレスレだった
02:43
And that voice音声, withoutなし losing負け a beatビート, says言う,
43
138000
3000
すると 
その声は全くペースを崩ないで
02:46
'Because of late遅く entryエントリ, we're delayed遅延 30 seconds.'
44
141000
3000
「遅れた乗客アリ 30秒遅れの発車です」
と言うと
02:49
Just then, everybody'sみんな looking at this coupleカップル with hateful憎む eyes
45
144000
5000
乗り合わせた人々は
嫌な顔で2人をにらんだ
02:54
and the couple'sカップルズ going like this, you know, shrinking収縮.
46
149000
2000
カップルはこんな風に
ちじこまっていたよ
02:56
Well, I'd happened起こった to have had a coupleカップル of drinks飲む before boarding搭乗 --
47
151000
3000
私はちょっと
一杯ひっかけて来ていたので
02:59
I do that to steel my nerves神経 -- and so
48
154000
3000
いい気分だった
03:02
I imitate模倣する a train列車 call, holdingホールディング my handハンド on my --
49
157000
3000
だから 電車の声をまねて
こう言ったんだ
03:05
'Georgeジョージ Orwellオーウェル, your time has come,' you see.
50
160000
4000
「ジョージ・オーウェルさん
君の時代が来たぞ!」ほら
03:09
Well, some of you are laughing笑い. Everybodyみんな laughs笑う
51
164000
2000
笑ってるよね
普通 笑うだろ
03:11
when I say that, but not on this train列車. Silence沈黙.
52
166000
4000
ところが その電車の中では
皆んな シーンとして
03:15
And so suddenly突然 they're looking at me.
53
170000
1000
私の事をジロっと見たんだよ
03:16
So here I am with the coupleカップル, the three of us
54
171000
3000
そして カップルと私の3人は
03:19
shrinking収縮 at the foot of Calvaryカルヴァリー about to be up, you know.
55
174000
4000
死刑前の囚人みたいに
ちじこまってた
03:23
"Just then I see a baby赤ちゃん, a little baby赤ちゃん in the lapラップ of a mother.
56
178000
7000
そしたら母親の膝に乗った
赤ん坊が目に入った
03:30
I know it's Hispanicヒスパニック系 because she's speaking話し中 Spanishスペイン語 to her companionコンパニオン.
57
185000
5000
話している言葉で
スペイン系だと分った
03:35
So I'm going to talk to the baby赤ちゃん. So I say to the baby赤ちゃん,
58
190000
3000
赤ん坊に話しかけようとして
03:38
holdingホールディング my handハンド over my mouth because my breath呼吸 must必須 be 100 proof証明,
59
193000
4000
酒臭いだろうから
手で口を覆って
03:42
I say to the baby赤ちゃん, 'Sir'サー or Madamマダム,
60
197000
4000
こう言った 
""お尋ねしますが“
03:46
what is your considered考慮される opinion意見 of the human人間 species?'
61
201000
5000
""人間という生物について
どのような見解をお持ちかね?""
03:51
And the baby赤ちゃん looks外見, you know, the way babies赤ちゃん look at you clearlyはっきりと,
62
206000
2000
赤ん坊は 
こちらを真っすぐに見て
03:53
starts開始する laughing笑い,
63
208000
1000
笑い始めた
03:54
starts開始する busting暴れる out with this crazy狂った little laugh笑い.
64
209000
3000
そのうち キャッキャと
大笑いし始めた
03:57
I say, 'Thank'感謝 God for a human人間 reaction反応, we haven't持っていない lost失われた yetまだ.'
65
212000
4000
私は言った""人の反応だ!良かった
人間はまだ失ってなかった""と
04:01
"But you see, the human人間 touchタッチ, you see, it's disappearing消えていく.
66
216000
2000
だが確実に 人間同士のふれあいは
失われつつある
04:03
You know, you see, you've got to question質問 the official公式 truth真実.
67
218000
3000
公で真実とされている事に対し
疑いの目を持つべきだ
04:06
You know the thing that was so great about Markマーク Twainトウェイン --
68
221000
3000
マーク・トウェインの素晴らしさは
04:09
you know we honor名誉 Markマーク Twainトウェイン, but we don't read読む him.
69
224000
4000
彼を賞賛はするが 
彼を読んでいる訳ではない
04:13
We read読む 'Huck'ハック Finnフィン,' of courseコース, we read読む 'Huck'ハック Finn'Finn ' of courseコース.
70
228000
3000
『ハックルベリー・フィン』は
誰もが読んだ本だろう
04:16
I mean, Huckハック, of courseコース, was tremendousすばらしい.
71
231000
2000
もちろんハックが良いんだよ
04:18
Remember忘れない that great sceneシーン on the raftラフト, remember思い出す what Huckハック did?
72
233000
3000
いかだの上での名場面だ
ハックがした事を覚えているかい?
04:21
You see, here'sここにいる Huckハック; he's an illiterate文盲 kidキッド; he's had no schooling学校教育,
73
236000
3000
ハックは学校に行ってない
無教養な子供だった
04:24
but there's something in him.
74
239000
2000
けれども 彼の中には
素晴らしい何かがあった
04:26
And the official公式 truth真実, the truth真実 was, the law法律 was,
75
241000
3000
公式とされる真実
法律において
04:29
that a black man was a propertyプロパティ, was a thing, you see.
76
244000
3000
黒人はかつて所有物だった
モノ扱いだったんだ
04:32
And Huckハック gets取得 on the raftラフト with a propertyプロパティ named名前 Jimジム, a slaveスレーブ, see.
77
247000
4000
ハックが筏の上で その所有物
奴隷のジムと一緒だった
04:36
And he hears聞く that Jimジム is going to go and take his wife and kids子供たち
78
251000
4000
ジムが子供と妻を連れて逃げる
と聞いて
04:40
and stealスチール them from the woman女性 who owns所有する them,
79
255000
2000
しかも 内緒で連れ出すと…
04:42
and Huckハック says言う, 'Ooh'オー, oh my God, oohああ, oohああ --
80
257000
4000
ハックは取り乱して
""神様 どうしよう""
04:46
that woman女性, that woman女性 never did anybody any harm.
81
261000
3000
""どうしよう あの女主人は
何も悪い事していない""
04:49
Oohオー, he's going to stealスチール; he's going to stealスチール;
82
264000
1000
""ジムは家族を内緒で連出す… 
これは 盗みだ“
04:50
he's going to do a terribleひどい thing.'
83
265000
2000
""いけない事をしようとしてる""
04:52
Just then, two slavers奴隷 caught捕らえられた up, guys chasing追う slaves奴隷, looking for Jimジム.
84
267000
5000
2人の奴隷売買者が
ジムを追いかけてやってきた
04:57
'Anybody up on that raftラフト with you?' Huckハック says言う, 'Yeah「うん。.'
85
272000
9000
""いかだに誰か乗せたか?""と聞かれ
ハックは ""はい""と答えた
05:06
'Is he black or white?' 'White'白.' And they go off.
86
281000
7000
""白人か?黒人か?""
""白人""と答えると2人は去っていった
05:13
And Huckハック said, 'Oh'ああ my God, oh my God, I lied嘘をついた, I lied嘘をついた, oohああ,
87
288000
4000
ハックはうろたえて ""どうしよう 神様""
""嘘をついてしまった""
05:17
I did a terribleひどい thing, did a terribleひどい thing -- why do I feel so good?'
88
292000
5000
""悪い事をした…でも…なんで
こんなに気分がいいんだ?""
05:22
"But it's the goodness良さ of Huckハック, that stuffもの that Huck'sハックの been made of,
89
297000
2000
とても素晴らしい
ハックの良い行いだ
05:24
you see, all been buried埋葬された; it's all been buried埋葬された.
90
299000
2000
色んな良さが葬られてしまった
05:26
So the human人間 touchタッチ, you see, it's disappearing消えていく.
91
301000
3000
人間同士のふれあいが
失われつつある
05:29
So you ask尋ねる about a defining定義する moment瞬間 --
92
304000
2000
アメリカ史上の決定的瞬間
と聞かれても
05:31
ain'tない no defining定義する moment瞬間 in Americanアメリカ人 history歴史 for me.
93
306000
2000
そんなモノは無いと答えるね
05:33
It's an accretion付加 of moments瞬間 that add追加する up to where we are now,
94
308000
3000
一瞬が積み重なって今があるだけだろう
05:36
where triviaトリビア becomes〜になる newsニュース.
95
311000
2000
ささいな事がニュースとして
取り上げられ
05:38
And more and more, lessもっと少なく and lessもっと少なく awareness意識 of the pain痛み of the other.
96
313000
6000
そんなモノが増加する一方で
人への思いやりが消えてゆく
05:44
Huh. You know, I don't know if you could use this or not,
97
319000
4000
これは当てはまるか知らんが
05:48
but I was quoting引用 Wrightライト Morrisモリス, a writerライター from Nebraskaネブラスカ州, who says言う,
98
323000
4000
ネブラスカ出身の作家
ライト・モーリスはこう言った
05:52
'We're more and more into communicationsコミュニケーション
99
327000
3000
「コミュニケーションの
方法は増えているが―
05:55
and lessもっと少なく and lessもっと少なく into communicationコミュニケーション.'
100
330000
5000
コミュニケーションでの繋がりは
減っている」
06:00
Okay, kids子供たち, I got to scramスクラム, got to go see my cardiologist心臓病学者."
101
335000
5000
この辺でおいとまするよ
心臓の医者との予約があるんだ
06:05
And that's Studsスタッド TerkelTerkel.
102
340000
1000
「スタッズ・ターケル」でした
06:06
(Applause拍手)
103
341000
6000
(拍手)
06:12
So, talk about riskリスク taking取る. I'm going to do somebody誰か that nobody誰も likes好きな人.
104
347000
7000
リスクを負うという事を話しましょう
皆が嫌うキャラクターをやります
06:19
You know, most最も actors俳優 want to do characters文字 that are likeable好きな --
105
354000
5000
役者は好かれる役を演じる事を
好むものですが
06:24
well, not always, but the notion概念, especially特に at a conference会議 like this,
106
359000
3000
いつもという訳ではありません
特に今日のような集まりでは
06:27
I like to inspireインスピレーション people.
107
362000
2000
人に感銘を与えたいですし
06:29
But since以来 this was calledと呼ばれる "riskリスク taking取る,"
108
364000
2000
でも""リスクを負う""ことを語るには
06:31
I'm doing somebody誰か who I never do, because she's so unlikeable似ていない
109
366000
4000
自分とは全く別の人物を演じます
まったく好まれない人物像で
06:35
that one person actually実際に came来た backstage舞台裏
110
370000
1000
ある人が楽屋に来て
06:36
and told me to take her out of the showショー she was in.
111
371000
4000
自分も出る舞台で こんな人物を
演じないでほしいと言われたほどです
06:40
And I'm doing her because I think we think of riskリスク,
112
375000
3000
リスくを負ってでも
あえて やろうと思います
06:43
at a conference会議 like this, as a good thing.
113
378000
2000
今日のような集まりでは
受け入れられるのでないでしょうか
06:45
But there are certainある other connotations意味 to the wordワード "riskリスク,"
114
380000
3000
""リスク""にはある暗示的意味があります
06:48
and the same同じ thing about the wordワード "nature自然." What is nature自然?
115
383000
3000
”性質” にも 
これと同じような事が言えます
06:51
Maxineマキシン Greeneグリーン, who'sだれの a wonderful素晴らしい philosopher哲学者
116
386000
3000
マキシーヌ・グリーンという
素晴らしい哲学者がいます
06:54
who'sだれの as old古い as Studsスタッド, and was the head of a philosophy哲学 --
117
389000
4000
スタッズ氏と同年代で
哲学界のリーダー的存在です
06:58
great, big大きい philosophy哲学 kind種類 of an organization組織 --
118
393000
4000
大きな哲学者の組織のリーダーです
07:02
I went行った to her and asked尋ねた her what are the two things
119
397000
2000
彼女に会って こんな質問をしました
07:04
that she doesn't know, that she still wants to know.
120
399000
3000
「まだわからず これから知りたいことを
2つ教えて下さい」
07:07
And she said, "Well, personally個人的に, I still feel like I have to curtseyカーテシー
121
402000
2000
彼女はこう言いました
”自分の方がずっと年上になってしまっても
07:09
when I see the president大統領 of my university大学.
122
404000
3000
大学の学長に会うと
丁寧にお辞儀しなきゃと感じたり
07:12
And I still feel as thoughしかし I've got to get coffeeコーヒー
123
407000
2000
男性の同僚にコーヒーを
入れてあげなきゃといった
07:14
for my male男性 colleagues同僚, even thoughしかし I've outlived長寿命 most最も of them."
124
409000
2000
義務感にかられるのは何故か
未だに分からないわ”
07:16
And she said, "And then intellectually知的に,
125
411000
3000
それから ""知的な面では
07:19
I don't know enough十分な about the negative imagination想像力.
126
414000
3000
マイナスの想像力について
まだ十分わかっていません
07:22
And September9月 11thth certainly確かに taught教えた us
127
417000
2000
911の事件によって 
マイナスの想像力について
07:24
that that's a whole全体 areaエリア we don't investigate調査する."
128
419000
2000
自分たちは考えてこなかったと
知らされました""
07:26
So this pieceピース is about a negative imagination想像力.
129
421000
3000
この作品はマイナスの想像力に関するもので
07:29
It raises起き上がる questions質問 about what nature自然 is, what Mother Nature自然 is,
130
424000
4000
人間性や自然について
そしてリスクについて
07:33
and about what a riskリスク can be.
131
428000
2000
考えさせられるものです
07:35
And I got this in the Marylandメリーランド州 Correctional訂正 Institute研究所 for Women女性.
132
430000
2000
メリーランドの女性専用の更生施設の
収容者から話を聞きました
07:37
Everything I do is wordワード for wordワード off a tapeテープ.
133
432000
3000
オフレコで聞いた話を再現します
07:40
And I titleタイトル things because I think people speak話す in organicオーガニック poems,
134
435000
4000
人の言葉は自由詩と同じなので
聞いた話にタイトルをつけます これは
07:44
and this is calledと呼ばれる "A Mirror to Her Mouth."
135
439000
1000
「彼女の口に鏡をあてる」
07:45
And this is an inmate受刑者 named名前 Pauletteパウレット Jenkinsジェンキンス.
136
440000
3000
ポウレット・ジェンキンズという
収容者のインタビューです
07:56
"I began始まった to learn学ぶ how to coverカバー it up,
137
451000
4000
""隠すのが上手くなっていったの
08:00
because I didn't want nobody誰も to know that this was happeningハプニング in my home.
138
455000
5000
家の中で起こっている事を
誰にも知られたくなかったから
08:05
I want everybodyみんな to think we were a normal正常 family家族.
139
460000
3000
普通の家庭だと
思われたかったの
08:08
I mean we had all the materialistic物質的 things,
140
463000
3000
物質的にも
とても恵まれていたわ
08:11
but that didn't make my children子供 pain痛み any lessもっと少なく;
141
466000
3000
でもそれでは
子供達の心の傷は癒えなかった
08:14
that didn't make their彼らの fears恐怖 subside沈む.
142
469000
3000
彼らの恐れが和らぐ事もなかった
08:17
I ran走った out of excuses言い訳 about how we got black eyes
143
472000
3000
顔中のアザと傷が
どうして出来たか?
08:20
and busted逮捕された lips and bruises打撲傷. I didn't had no more excuses言い訳.
144
475000
4000
説明するための嘘も
使い果たしてしまったわ
08:24
And he beatビート me too. But that didn't change変化する the fact事実
145
479000
3000
結局 彼はまた暴力を振るう
何も無かったかのようなふりをしても
08:27
that it was a nightmare悪夢 for my family家族; it was a nightmare悪夢.
146
482000
4000
悪夢は消し去れない
家族の悪夢はそのまま
08:31
And I failed失敗した them dramatically劇的に,
147
486000
2000
そして 
どんどんエスカレートしていった
08:33
because I allowed許可された it to go on and on and on.
148
488000
4000
私がそれを許してしまったから
08:37
"But the night that MyeshaMyesha got killed殺された --
149
492000
2000
でもメイシャが死んでしまったあの夜
08:39
and the intensity強度 just grew成長しました and grew成長しました and grew成長しました,
150
494000
4000
激しさが何倍にも増していた
08:43
until〜まで one night we came来た home from getting取得 drugs薬物,
151
498000
5000
薬を取りに行って帰ってきたら
08:48
and he got angry怒っている with MyeshaMyesha, and he started開始した beating打つ her,
152
503000
3000
彼がメイシャに対して酷く怒って
殴り始めた
08:51
and he put her in a bathtubバスタブ. Oh, he would use a beltベルト.
153
506000
3000
バスタブにあの子を押し込め
ベルトを使って叩いた
08:54
He had a beltベルト because he had this warped反り perverted堕ちた thing
154
509000
3000
彼がベルトを使ったのは
歪んだ変態な妄想で
08:57
that MyeshaMyesha was having持つ sexセックス with her little brother
155
512000
2000
メイシャと弟がセックスしたと
08:59
and they was fondling愛する each other -- that would be his reason理由.
156
514000
2000
二人が愛し合っていると
思い込んで
09:01
I'm just talking話す about the particular特に night that she died死亡しました.
157
516000
4000
メイシャが死んだ夜の事を
話しているの
09:05
And so he put her in the bathtubバスタブ,
158
520000
3000
だからバスタブに押し込めて
09:08
and I was in the bedroom寝室 with the baby赤ちゃん.
159
523000
1000
私は赤ん坊と寝室に居たの
09:09
"And four4つの months数ヶ月 before this happened起こった, four4つの months数ヶ月 before MyeshaMyesha died死亡しました,
160
524000
4000
メイシャが死ぬ4ヶ月前
09:13
I thought I could really fix修正する this man. So I had a baby赤ちゃん by him -- insane狂人 --
161
528000
6000
あの男を治せると思ったの
だから子供を生んだ 狂ってたわ
09:19
thinking考え that if I gave与えた him his own自分の kidキッド, he would leave離れる mine鉱山 alone単独で.
162
534000
3000
血の繋がった子供が出来れば
あの子達から離れると…
09:22
And it didn't work, didn't work.
163
537000
4000
そうはいかなかった
09:26
And I ended終了しました up with three children子供, Houstonヒューストン, MyeshaMyesha and Dominicドミニク,
164
541000
4000
ヒューストン、メイシャ、ドミニク
私は3人の子供の母親となった
09:30
who was four4つの months数ヶ月 old古い when I came来た to jail刑務所.
165
545000
3000
ドミニクが4ヶ月の時
私は刑務所に入った
09:33
"And I was in the bedroom寝室. Like I said, he had her in the bathroomバスルーム
166
548000
2000
さっきも言ったけど 寝室にいたの
09:35
and he -- he -- everyすべて time he hitヒット her, she would fall.
167
550000
5000
二人は風呂場にいて
殴られる度に あの子は倒れて
09:40
And she would hitヒット her head on the tub浴槽. It happened起こった continuously連続的に, repeatedly繰り返し.
168
555000
5000
バスタブに頭をぶつけて
何度も何度も
09:45
I could hear聞く it, but I dared敢えて not to move動く. I didn't move動く.
169
560000
4000
それが聞こえていた 
なのに何も出来なかった しなかった
09:49
I didn't even go and see what was happeningハプニング.
170
564000
2000
様子を見に行く事さえも
しなかった
09:51
I just sat座っている there and listened聞いた.
171
566000
3000
ただ座って聞いていた
09:54
And then he put her in the hallway廊下.
172
569000
5000
そのうち 彼はあの子を
廊下に連れて来て
09:59
He told her, just setセット there. And so she setセット there for about four4つの or five hours時間.
173
574000
7000
そこでジッとしているようにと言った
娘は5時間そこに居た
10:06
And then he told her, get up.
174
581000
3000
それから立つようにと言われた
10:09
And when she got up, she says言う she couldn'tできなかった see.
175
584000
3000
立ち上がったけど
何も見えないと言ってた
10:12
Her face was bruised傷ついた. She had a black eye.
176
587000
5000
顔はアザだらけで
目の周りは真っ黒になっていて
10:17
All around her head was just swollen腫れた;
177
592000
2000
頭は腫上がって
10:19
her head was about two sizesサイズ of its own自分の sizeサイズ.
178
594000
6000
2倍の大きさになっていたわね
10:25
I told him, 'Let' her go to sleep睡眠.' He let her go to sleep睡眠.
179
600000
7000
""もう寝かせてあげて”と言うと
彼は言う事を聞いてくれたけど
10:32
"The next morning she was deadデッド.
180
607000
5000
翌朝 あの子は死んでいた
10:37
He went行った in to checkチェック on her for school学校, and he got very excited興奮した.
181
612000
3000
朝 娘を起こしに行った彼は
すごく動揺してた
10:40
He says言う, 'She'彼女 won't〜されません breathe呼吸する.'
182
615000
2000
""息をしてない”と言っていた
10:42
I knew知っていた immediatelyすぐに that she was deadデッド.
183
617000
4000
娘は死んだとすぐ分かったわ
10:46
I didn't even want to accept受け入れる the fact事実 that she was deadデッド, so I went行った in
184
621000
3000
娘が死んだなんて認めたくなかった
だからあの子のところに行って
10:49
and I put a mirror to her mouth --
185
624000
2000
口元に鏡をあてたの
10:51
there was no thing, nothing, coming到来 out of her mouth.
186
626000
4000
何もおきない
まったく息をしていなかった
10:55
He said, he said, he said,
187
630000
1000
彼が…彼が…言ったの
10:56
'We can't, we can't let nobody誰も find out about this.'
188
631000
2000
""この事は誰にも知られないように
しなくしゃいけない""
10:58
He say, 'You'veあなたは got to help me.' I agree同意する. I agree同意する.
189
633000
4000
""助けてくれるよな”って彼が言うから
""わかってる” 言ったの
11:02
"I mean, I've been keeping維持 a secret秘密 for years and years and years,
190
637000
3000
どうせ 何年も秘密を
守ってきたんだから
11:05
so it just seemed見えた like second二番 handハンド to me, just to keep on keeping維持 it a secret秘密.
191
640000
4000
それを続ければいいんだって
11:09
So we went行った to the mallモール and we told a police警察 that we had, like, lost失われた her,
192
644000
6000
ショッピングモールに行って
娘が迷子だと警察に言ったの
11:15
that she was missing行方不明.
193
650000
3000
行方不明だって
11:18
We told a securityセキュリティ guardガード that she was missing行方不明,
194
653000
6000
警備員にも
娘が迷子だって伝えたわ
11:24
thoughしかし she wasn'tなかった missing行方不明.
195
659000
2000
嘘をついたの
11:26
And we told the securityセキュリティ guardガード what we had put on her
196
661000
2000
何を着ているかとかも伝えた
11:28
and we went行った home and we dressed服を着た her in exactly正確に the same同じ thing
197
663000
3000
家に帰って 
警備員に伝えた通り
11:31
that we had told the securityセキュリティ guardガード that we had put on her.
198
666000
4000
全く同じ服を着せて
11:35
"And then we got the baby赤ちゃん and my other child,
199
670000
5000
赤ん坊ともう一人の子供を連れて
11:40
and we drove運転した out to, like, I-95.
200
675000
7000
95号高速へと車を走らせた
11:47
I was so petrified石化した and so numb麻痺する,
201
682000
3000
私は呆然としていた
感覚が麻痺していたわ
11:50
all I could look was in the rear-viewリアビュー mirror.
202
685000
5000
ずっと
バックミラーを見つめていた
11:55
And he just laid敷かれた her right on the shoulderショルダー of the highwayハイウェイ.
203
690000
10000
彼が高速の道路脇に
死んだ娘を置き去りにしたの
12:05
My own自分の child, I let that happen起こる to."
204
700000
6000
自分の子供を
あんな目に合わせてしまった
12:15
So that's an investigation調査 of the negative imagination想像力.
205
710000
5000
これはマイナスの想像力についての調査事例でした
12:20
(Applause拍手)
206
715000
5000
(拍手)
12:25
When I started開始した this projectプロジェクト
207
720000
2000
”オン・ザ・ロード―
アメリカの人物を探す”
12:27
calledと呼ばれる "On the Road道路: A Searchサーチ For an Americanアメリカ人 Characterキャラクター"
208
722000
2000
テープレコーダーを持って
このプロジェクトを始めた時
12:29
with my tapeテープ recorderレコーダー, I thought that I was going to go around Americaアメリカ
209
724000
2000
アメリカ中を渡り歩いて
色んな人の話を聞きたいと思いました
12:31
and find it in all its aspects側面 -- bullブル ridersライダー, cowboysカウボーイズ, pig farmers農民,
210
726000
5000
ロデオ選手やカウボーイ
養豚場主から
12:36
drumドラム majorettesマジェレット -- but I sortソート of got trippedつまらない on raceレース relations関係,
211
731000
4000
バトンガールまで
ですが人種問題で道が逸れて
12:40
because my first big大きい showショー was a showショー about a raceレース riot暴動.
212
735000
3000
私の初の大舞台が
人種暴動の話だったからです
12:43
And so I went行った to bothどちらも -- two raceレース riots暴動,
213
738000
3000
2つの暴動に出向きました
12:46
one of whichどの was the Losロス Angelesアンジェルス riot暴動. And this next pieceピース is from that.
214
741000
3000
その一つがロスアンゼルス暴動でした
これから演じるキャラクターは
12:49
Because this is what I would say
215
744000
2000
そこでのインタビューを元にしたものです
12:51
I've learned学んだ the most最も about raceレース relations関係, from this pieceピース.
216
746000
4000
ここでは 人種問題について
色んな事を学びました
12:55
It's a kind種類 of an ariaアリア, I would say, and in manyたくさんの tapesテープ that I have.
217
750000
4000
多くのインタビューの中でも
これはオペラのアリアのようです
12:59
Everybodyみんな knows知っている that the Losロス Angelesアンジェルス riots暴動 happened起こった
218
754000
3000
ロサンゼルス暴動は何故起きたか?
は皆さんご存知ですよね
13:02
because four4つの cops警官 beatビート up a black man named名前 Rodneyロドニー Kingキング.
219
757000
3000
ロドニー・キングという黒人男性が
白人警官4人に暴行を受けたからです
13:05
It was captured捕獲 on videotapeビデオテープ -- technology技術 --
220
760000
2000
これもテクノロジーの恩恵で
それがビデオに撮影され
13:07
and it was playedプレーした all over the world世界.
221
762000
2000
その映像は
世界中に広がったのです
13:09
Everybodyみんな thought the four4つの cops警官 would go to jail刑務所.
222
764000
1000
皆が4人の白人警官は
刑務所送りになると思っていたのに
13:10
They did not, so there were riots暴動.
223
765000
3000
彼らに無罪放免
そして暴動が起きたのです
13:13
And what a lot of people forget忘れる, is there was a second二番 trial試行,
224
768000
2000
お忘れかもしれませんが
ブッシュ大統領の指示でーー
13:15
ordered順序付けられました by Georgeジョージ Bushブッシュ, SrSr.
225
770000
2000
2度目の裁判が行われました
13:17
And that trial試行 came来た back with two cops警官 going to jail刑務所
226
772000
5000
その判決では2人の警官は
刑務所行きでしたが
13:22
and two cops警官 declared宣言された innocent無実. I was at that trial試行.
227
777000
3000
あと2人は無罪判決が出ました
私は公判を傍聴していました
13:25
And I mean, the people just dancedダンス in the streets通り
228
780000
2000
次なる暴動を恐れていた人々は
13:27
because they were afraid恐れ there was going to be another別の riot暴動.
229
782000
2000
浮かれていました
13:29
Explosion爆発 of joy喜び that this verdict評決 had come back this way.
230
784000
3000
逆転判決への喜びが爆発する中
13:32
So there was a communityコミュニティ that didn't -- the Korean-Americans朝鮮系アメリカ人,
231
787000
4000
喜べない人々がいました
韓国系アメリカ人です
13:36
whoseその stores店舗 had been burned焼かれた to the ground接地.
232
791000
2000
暴動によって
店が焼かれてしまった人々です
13:38
And so this woman女性, Mrs夫人. Young-Soon霊順 Han,
233
793000
2000
ヨン・スンハンさん
13:40
I suppose想定する will have taught教えた me the most最も that I have learned学んだ about raceレース.
234
795000
4000
人種差別とは何かということのほとんど全てを
この女性から学んだように思います
13:44
And she asks尋ねる alsoまた、 a question質問 that Studsスタッド talks交渉 about:
235
799000
3000
彼女もスタッド氏と同じく
疑問を持っていました
13:47
this notion概念 of the "official公式 truth真実," to question質問 the "official公式 truth真実."
236
802000
3000
公式とされる真実に
疑問を持ち
13:50
So what she's questioning質問 here, she's taking取る a chanceチャンス
237
805000
2000
この場をかりて 問いかけていました
13:52
and questioning質問 what justice正義 is in society社会.
238
807000
3000
世間で言われる正義とは何か?
13:55
And this is calledと呼ばれる, "Swallowing嚥下 the Bitterness苦味."
239
810000
4000
「悔しさを飲み込んで」です
13:59
"I used to believe Americaアメリカ was the bestベスト.
240
814000
5000
以前はね アメリカが一番と
信じていましたよ
14:04
I watched見た in Korea韓国 manyたくさんの luxurious豪華な Hollywoodハリウッド lifestyleライフスタイル movie映画.
241
819000
8000
高級なハリウッドの生活を
韓国のテレビで観ていましたからね
14:12
I never saw any poor貧しい man, any black.
242
827000
5000
貧乏人も黒人も
そこにはいなかった
14:17
Untilまで 1992, I used to believe Americaアメリカ was the bestベスト -- I still do;
243
832000
4000
1992年まではアメリカが1番と
思っていました 実は今でも…
14:21
I don't deny否定する that because I am a victim犠牲者.
244
836000
4000
それは否定できません
私は被害者だから
14:25
But at the end終わり of '92, when we were in suchそのような turmoil混乱,
245
840000
5000
92年の終わり頃 
本当に大変でした
14:30
and having持つ all the financial金融 problems問題, and all the mental精神的な problems問題,
246
845000
4000
お金にも困っていたし
精神的にも参ってました
14:34
I began始まった to really realize実現する that Koreans韓国人
247
849000
4000
そこで気付いたのです
私たち韓国人は
14:38
are completely完全に left out of this society社会 and we are nothing.
248
853000
7000
完全に社会から外れている事を
まるで存在していないみたいに
14:45
Why? Why do we have to be left out?
249
860000
3000
何で? 
どうして仲間はずれなの?
14:48
We didn't qualify修飾する for medical医療 treatment処理, no foodフード stamp切手, no GRGR,
250
863000
6000
医療費控除、食品援助や一般扶助制度の 
生活保護は一切 受けられなかった
14:54
no welfare福祉, anything. Manyたくさんの African-Americansアフリカ系アメリカ人 who never work
251
869000
7000
多くの働かない
アメリカ黒人が
15:01
got minimum最小 amount of moneyお金 to survive生き残ります.
252
876000
4000
生活最低限のお金を
受け取って生活しているのに
15:05
We didn't get any because we have a car and a house.
253
880000
8000
車と家があるからって
多額納税者だからって
15:13
And we are high高い taxpayer納税者. Where do I find justice正義?
254
888000
11000
全く国の援助が受けられなかった
不公平じゃないですか?
15:24
"OK. OK? OK. OK.
255
899000
7000
ですよね
そうでしょ
15:31
Manyたくさんの African-Americansアフリカ系アメリカ人 probably多分 think that they won勝った by the trial試行.
256
906000
4000
多くのアメリカ黒人は
裁判に勝ったと喜んでいる
15:35
I was sitting座っている here watching見ている them the morning after the verdict評決,
257
910000
3000
判決の翌朝
私がここに座って見ていると
15:38
and all the day they were having持つ a partyパーティー, they celebrated祝われた,
258
913000
4000
皆んな勝利を祝って
一日中パーティーをしていた
15:42
all of South Central中央, all the churches教会. And they say,
259
917000
3000
サウスセントラル地区の教会は
こぞって
15:45
'Well, finally最後に justice正義 has been done完了 in this society社会.'
260
920000
6000
やっと社会で公正な行いがされた
と言っていたけど
15:51
Well, what about victims'犠牲者たちは、 rights権利?
261
926000
3000
暴動の被害者の権利は
どうなっているのでしょう?
15:54
They got their彼らの rights権利 by destroying破壊 innocent無実 Korean韓国語 merchants商人.
262
929000
7000
黒人達は関係のない韓国人の商店を
破壊して 平等を勝ち取った
16:07
They have a lot of respect尊敬, as I do, for DrDr. Martinマーティン Kingキング.
263
942000
7000
あの人達も私と同じく
キング牧師を尊敬しているのでしょ
16:14
He is the only modelモデル for black communityコミュニティ; I don't careお手入れ Jesseジェシー Jacksonジャクソン.
264
949000
7000
彼だけが黒人社会の模範よ
ジェシー・ジャクソンは嫌い
16:21
He is the modelモデル of non-violence非暴力, non-violence非暴力 --
265
956000
4000
キング牧師は非暴力主義の
象徴で
16:25
and they would all like to be in his spirit精神.
266
960000
5000
その精神は受け継がれているはず
16:30
"But what about 1992? They destroyed破壊されました innocent無実 people.
267
965000
7000
なのに 1992年のあれは何?
関係の無い人々を襲った
16:37
And I wonderワンダー if that is really justice正義
268
972000
4000
あれが平等を勝ち取るための
16:41
for them, to get their彼らの rights権利 in that way.
269
976000
7000
彼らの正義だと言うのでしょうか?
16:48
I was swallowing嚥下する the bitterness苦味, sitting座っている here alone単独で and watching見ている them.
270
983000
9000
悔しさを呑み込んで 
ここで座って彼らを見ているのです
16:57
They becameなりました so hilarious陽気な, but I was happyハッピー for them.
271
992000
7000
すごくはしゃいで おかしいわ
良かったと思いますよ
17:04
I was gladうれしい for them. At least少なくとも they got something back, OK.
272
999000
5000
何かを勝ち取る事が出来たのだから
17:09
Let's just forget忘れる about Korean韓国語 victims犠牲者 and other victims犠牲者
273
1004000
7000
韓国人や他の犠牲者の事は
忘れましょう
17:16
who were destroyed破壊されました by them.
274
1011000
5000
彼らにめちゃくちゃにされた人がいるという事は
17:21
They fought戦った for their彼らの rights権利 for over two centuries世紀,
275
1016000
9000
200年もの間 彼らは
権利をめぐって戦ってきたのだから
17:30
and maybe because they sacrifice犠牲 other minoritiesマイノリティ,
276
1025000
3000
ヒスパニック系 アジア系
その他の有色人種達よりも
17:33
Hispanicヒスパニック系, Asianアジア人, we would suffer苦しむ more in the mainstream主流.
277
1028000
5000
苦しい思いをしてきたのだから
17:38
That's why I understandわかる;
278
1033000
1000
彼らの気持ちも分かる
17:39
that's why I have a mixed混合 feeling感じ about the verdict評決.
279
1034000
3000
だから 今回の判決に関しては
複雑な思いになるのです
17:42
"But I wish望む that, I wish望む that, I wish望む that
280
1037000
5000
でも 出来たら
出来る事なら
17:47
I could be part of the enjoyment楽しみ.
281
1042000
3000
一緒に祝えたらなと思うのです
17:50
I wish望む that I could liveライブ together一緒に with black people.
282
1045000
7000
また黒人達と一緒の地域で
暮らせたらと
17:57
But after the riot暴動, it's too much difference.
283
1052000
10000
でも暴動の後
もうそれは出来ません
18:07
The fire火災 is still there. How do you say it? [Unclear不明].
284
1062000
7000
まだ火が…何でしたっけ?
18:14
Igniting点火する, igniting点火する, igniting点火する fire火災. Igniting点火する fire火災.
285
1069000
8000
種火 種火がそこにはまだあって
18:22
It's still there; it can burstバースト out anytimeどんなときも."
286
1077000
7000
種火がまだあって いつでもまた
激しく燃え盛るかもしれないから…
18:34
Mrs夫人. Young-Soon霊順 Han.
287
1089000
2000
ヨン・スンハンさんでした
18:36
(Applause拍手)
288
1091000
8000
(拍手)
18:44
The other reason理由 that I don't wear着る shoes
289
1099000
3000
靴を履いてない
もう一つの理由は
18:48
is just in case場合 I really feel like I have to cuddle抱きしめる up
290
1103000
3000
人に寄り添った時
18:51
and get into the feetフィート of somebody誰か,
291
1106000
2000
足を踏んでしまわないように
18:53
walking歩く really in somebody誰か else's他の shoes.
292
1108000
2000
その人の靴を履いて歩けるように
18:55
And I told you that in -- you know, I didn't give you the year,
293
1110000
3000
さっき年代について
触れませんでしたが
18:58
but in '79 I thought that I was going to go around
294
1113000
3000
79年にアメリカ中を回って
19:01
and find bullブル ridersライダー and pig farmers農民 and people like that,
295
1116000
2000
ロデオ選手や養豚場主達を
探しそうと思いつつ
19:03
and I got sidetracked側突 on raceレース relations関係.
296
1118000
3000
人種問題へと
横道に逸れて行ってしまったのですが
19:06
Finally最後に, I did find a bullブル riderライダー, two years ago.
297
1121000
3000
2年前にやっと
ロデオ選手に会う事が叶いました
19:09
And I've been going to the rodeosロデオ with him, and we've私たちは bonded結合した.
298
1124000
3000
彼とロデオを観に行った訳ですが
仲良くなって
19:12
And he's the lead in an op-edop-ed I did about the Republican共和党 Conventionコンベンション.
299
1127000
5000
最近書いた共和党大会の論評の
主要記事は彼についてなのですが
19:17
He's a Republican共和党 -- I won't〜されません say anything about my partyパーティー affiliation所属, but anywayとにかく --
300
1132000
5000
彼は共和党支持者です 
私の政党の好みは置いておいて
19:22
so this is my dear親愛な, dear親愛な Brentブレント Williamsウィリアムズ,
301
1137000
4000
とにかく 大好きな
ブレント・ウイリアムズの話です
19:26
and this is on toughness靭性,
302
1141000
1000
タフネスについてです
19:27
in case場合 anybody needsニーズ to know about beingであること toughタフ
303
1142000
3000
仕事をしている上で
どうやってタフでいられるか
19:30
for the work that you do. I think there's a realリアル lessonレッスン in this.
304
1145000
3000
この話の中に
教訓となるものがあるでしょう
19:33
And this is calledと呼ばれる "Toughness靭性."
305
1148000
3000
タイトルは「タフネス」です
19:36
"Well, I'm an optimist楽観主義者. I mean basically基本的に I'm an optimist楽観主義者.
306
1151000
5000
俺はな 基本的に
楽天家なんだよ
19:41
I mean, you know, I mean, it's like my wife, JoleneJolene,
307
1156000
2000
俺のかみさんジョリーンの家族は
19:43
her family's家族の always saying言って,
308
1158000
2000
口を揃えて いつもこう言うんだ
19:45
you know, you ever think he's just a bornうまれた loser敗者?
309
1160000
2000
奴が生まれついての敗北者と
思わない?
19:47
It seems思われる like he has so much bad悪い luck, you know.
310
1162000
2000
とにかく運が悪いね
19:49
But then when that bullブル stepped足踏みした on my kidney腎臓, you know,
311
1164000
2000
でもよ 闘牛が俺の腎臓を
踏みつけたっていうのに
19:51
I didn't lose失う my kidney腎臓 -- I could have lost失われた my kidney腎臓,
312
1166000
2000
腎臓は無事だったんだぜ
普通なら潰れただろうよ
19:53
I kept保管 my kidney腎臓, so I don't think I'm a bornうまれた loser敗者.
313
1168000
2000
腎臓が無事だったんだよ
だから運が悪いとは思うもんか
19:55
I think that's good luck.
314
1170000
1000
すげぇ幸運じゃねぇか
19:56
(Laughter笑い)
315
1171000
2000
(笑)
19:58
"And, I mean, funny面白い things like this happen起こる.
316
1173000
2000
こういう面白い事もあったよ
20:00
I was in a doctor's医者 office事務所 last CATネコ scanスキャン,
317
1175000
4000
CT検査で医者に行った時
20:04
and there was a Reader'sリーダーズ Digestダイジェスト, October10月 2002.
318
1179000
3000
2002年10月号の
リーダーズ・ダイジェストがあって
20:07
It was like, 'seven'セブン ways方法 to get lucky幸運な.' And it says言う
319
1182000
3000
7つの運を上げる方法
という記事があった
20:10
if you want to get lucky幸運な,
320
1185000
1000
幸運を得たければ
20:11
you know, you've got to be around positiveポジティブ people.
321
1186000
2000
まず前向きな人と
付き合わなければいけない だってよ
20:13
I mean, like even when I told my wife that you want to come out here
322
1188000
4000
あんたが俺と会って話したい
って言ってると
20:17
and talk to me, she's like, 'She's'彼女は just talking話す;
323
1192000
2000
かみさんに言ったら 
口だけよ
20:19
she's just beingであること niceいい to you. She's not going to do that.'
324
1194000
2000
ただ言っているだけで
本当に来るわけないわよ と言ったんだ
20:21
"And then you calledと呼ばれる me up and you said you wanted to come out here
325
1196000
2000
でもアンタは本当に電話してきて
インタビューをしたいと言うじゃねぇか
20:23
and interviewインタビュー me and she went行った and looked見た you up on the Internetインターネット.
326
1198000
2000
それでよ アイツはインターネットで
アンタを調べてこう言うわけよ
20:25
She said, 'Look「見る who she is.
327
1200000
2000
ほら こういう人よ
20:27
You're not even going to be ableできる to answer回答 her questions質問.'
328
1202000
2000
アンタが彼女の質問に
答えられるもんですか
20:29
(Laughter笑い)
329
1204000
4000
(笑)
20:33
And she was saying言って you're going to make me look like an idiot馬鹿
330
1208000
2000
恥をかくだけだとも言ったぜ
20:35
because I've never been to collegeカレッジ,
331
1210000
1000
俺は大学へ行ってないし
20:36
and I wouldn'tしないだろう be talking話す professional専門家 or anything.
332
1211000
2000
専門的な知識もないからと
20:38
I said, 'Well'まあ look, the woman女性 talked話した to me for four4つの hours時間.
333
1213000
2000
でも 言ってやったぜ
4時間話したってな
20:40
You know, if I wasn'tなかった talking話す -- you know,
334
1215000
2000
もし俺が話をしなかったら
20:42
like, you know, she wanted me to talk,
335
1217000
1000
話を聞きたいと思ってなかったら
20:43
I don't think she would even come out here.'
336
1218000
5000
こんな所まで
やって来ないだろようよ
20:48
"Confidence信頼? Well, I think I rideライド
337
1223000
3000
自信? 
ただ 乗るだけだよ
20:51
more out of determination決定 than confidence信頼.
338
1226000
3000
自信って言うよりは
肝を据えるってやつだ
20:54
I mean, confidence信頼 is like, you know,
339
1229000
1000
自信はな そのな
20:55
you've been on that bullブル before; you know you can rideライド him.
340
1230000
2000
あの雄牛に一度乗れたら
また乗れるってな感じかね
20:57
I mean, confidence信頼 is kind種類 of like beingであること cocky生意気な, but in a good way.
341
1232000
4000
自信ってやつぁ 
いい感じに うぬぼれる感じだな
21:01
But determination決定, you know, it's like just, you know, 'Fuck'くそ the form,
342
1236000
3000
肝を据えるってゆうのはな
つべこべ考えてねぇで
21:04
get the hornホーン.'
343
1239000
2000
角を獲ってやる
21:06
(Laughter笑い)
344
1241000
4000
(笑)
21:10
That's Tuffタフ Hedemanヘデマン, in the movie映画 '8 Seconds.'
345
1245000
2000
『8 seconds』のタフ・ヘドマンのセリフだ
21:12
I mean, like, Patパット O'MealeyO'Mealey always said when I was a boy男の子,
346
1247000
2000
ガキの頃 
パット・オマリーが言ってたぜ
21:14
he say, 'You'君は know, you got more try than any kidキッド I ever seen見た.'
347
1249000
3000
他の子供が見た事もない挑戦をしろ
ってな
21:17
And try and determination決定 is the same同じ thing.
348
1252000
2000
挑戦と肝を据えるは
同じ事だ
21:19
Determination決定 is, like, you're going to hangハング on that bullブル,
349
1254000
2000
肝を据えるってのはな
何が何でも雄牛にしがみつくだ
21:21
even if you're ridingライディング upside逆さま down.
350
1256000
2000
下に落ちそうになっても
21:23
Determination's決定 like, you're going to rideライド
351
1258000
2000
肝を据えて 乗るんだ
21:25
tillまで your head hitsヒット the back of the dirt.
352
1260000
3000
頭が泥につくまでな
21:28
"Freedom自由? It would have to be the rodeoロデオ.
353
1263000
4000
自由?
それがロデオってもんだ
21:32
"Beauty美しさ? I don't think I know what beauty美しさ is.
354
1267000
5000
美しさ? 
美ってやつぁ良くわからんけど
21:37
Well, you know, I guess推測 that'dそれは have to be the rodeoロデオ too.
355
1272000
2000
ロデオってのは美しいんじゃねえかな
21:39
I mean, look how we are, the roughyラーフィー family家族,
356
1274000
1000
俺らは荒っぽいファミリーだ
21:40
palling落ち着かせる around and shaking振る hands and wrestlingレスリング around me.
357
1275000
3000
握手をすれば
レスリングが始まるような
21:43
It's like, you know, rackingラッキング up our creditクレジット cardsカード on entryエントリ fees手数料 and gasガス.
358
1278000
3000
ガソリンも入場料も
がんがんカードできって
21:46
We rideライド together一緒に, we, you know, we, we eat食べる together一緒に
359
1281000
3000
一緒に乗って
一緒に飯喰って
21:49
and we sleep睡眠 together一緒に.
360
1284000
1000
一緒に寝て
21:50
I mean, I can't even imagine想像する what it's going to be like
361
1285000
3000
ロデオを辞める日が来るなんて事は
21:53
the last day I rodeoロデオ. I mean, I'll be alright大丈夫.
362
1288000
2000
想像できねぇよ 
俺は大丈夫
21:55
I mean, I have my ranch牧場 and everything,
363
1290000
1000
牧場も持ってるけどよ
21:56
but I actually実際に don't even want to think the day that comes来る.
364
1291000
3000
ロデオの最後の日なんて
考えたくもねぇ
21:59
I mean, I guess推測 it just be like --
365
1294000
2000
それは その日は
22:01
I guess推測 it be like the day my brother died死亡しました.
366
1296000
4000
俺の弟が死んだ日みたい
なんじゃねえかな
22:05
"Toughness靭性? Well, we was in West西 Jordanヨルダン, Utahユタ州, and this bullブル
367
1300000
5000
タフネス? そうだな
ユタ州のウエストジョーダンで
22:10
shoved押された my face right throughを通して the metal金属 shoots芽吹く in a --
368
1305000
3000
この雄牛に押しこくられて
22:13
you know, busted逮捕された my face all up and had to go to the hospital病院.
369
1308000
3000
金具に顔が打ち当たって
病院に運ばれてよ
22:16
And they had to sew縫う me up and straightenまっすぐにする my nose out.
370
1311000
2000
顔中縫って鼻を元に戻したんだよ
22:18
And I had to go and rideライド in the rodeoロデオ that night,
371
1313000
2000
その晩 ロデオに
出なくちゃいけねぇから
22:20
so I didn't want them to put me under anesthesia麻酔,
372
1315000
3000
麻酔なしで 
やってもらったんだ
22:23
or whateverなんでも you call it. And so they sewed縫製された my face up.
373
1318000
3000
その 顔中縫って
22:26
And then they had to straightenまっすぐにする out my nose,
374
1321000
2000
鼻を整えるために
22:28
and they took取った these rodsロッド and shoved押された them up my nose
375
1323000
3000
管を鼻に通すわけよ
22:31
and went行った up throughを通して my brains頭脳
376
1326000
2000
それが脳までいっちゃって
22:33
and feltフェルト like it was coming到来 out the top of my head,
377
1328000
2000
頭が爆発したみてぇな
感じがしたぜ
22:35
and everybodyみんな said that it should have killed殺された me,
378
1330000
2000
ショックで死んでもおかしくないって
皆んな言ってたぜ
22:37
but it didn't, because I guess推測 I have a high高い tolerance耐性 for pain痛み.
379
1332000
4000
でも生きてるぜ
俺ぁ痛みにめっぽう強いんだな
22:41
(Laughter笑い)
380
1336000
3000
(笑)
22:44
But the good thing was, once一度 they shoved押された those rodsロッド up there
381
1339000
3000
でもよ よかったぜ
その管のお陰で
22:47
and straightenedまっすぐ my nose out, I could breathe呼吸する,
382
1342000
2000
鼻が通って 
息が出来るようになったぜ
22:49
and I hadn'tなかった been ableできる to breathe呼吸する
383
1344000
2000
息が出来なかったんだよ
22:51
since以来 I broke壊れた my nose in the high高い school学校 rodeoロデオ."
384
1346000
3000
高校の時にロデオで
鼻を折っちまってよ
22:54
Thank you.
385
1349000
2000
ありがとうございました
22:56
(Applause拍手)
386
1351000
17000
(拍手)
Translated by Makiko Motojima
Reviewed by uub leuro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anna Deavere Smith - Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits.

Why you should listen

Hailed by Newsweek as "the most exciting individual in American theater," Anna Deavere Smith uses solo performance as a public medium to explore issues of race, identity and community in America. Her grandfather once told her, "Say a word often enough, and it becomes you."

Inspired by this and Walt Whitman's idea "to absorb America," Deavere Smith began interviewing people (more than 2,000 now) across the country some 20 years ago. Without props, sets or costumes, she translates those encounters into profound performances, each drawing verbatim from the original recorded interview. She has an uncanny ability to inhabit the characters -- or rather the people -- she's representing onstage, regardless of their race, gender or age. And while her approach to cultural commentary is now widely imitated, she remains the master of the form. Her play, Let Me Down Easy, premiered this year at the Long Wharf Theater.

Deavere Smith is perhaps best known for her examination of race relations, having written and performed Fires in the Mirror, a raw view of those affected by the Crown Heights riots of 1991, and Twilight: Los Angeles, which tackled the 1992 Los Angeles riots. Along the way, she's earned two Obies, a MacArthur "genius" grant, and several Tony nominations, while also teaching at Stanford and NYU, and roles on such shows as The West Wing and HBO's Life Support. Her most recent book is Letters to a Young Artist: Straight Up Advice on Making a Life in the Arts, and she is the founding director of the Institute on the Arts and Civic Dialogue, a group that brings together artists to make works about social change.

More profile about the speaker
Anna Deavere Smith | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee