ABOUT THE SPEAKER
Julie Taymor - Director, designer
Julie Taymor is a film, theater and opera director. She is known for lavish movies such as Frida and for her hit Broadway musicals, The Lion King and Spider-Man: Turn Off the Dark.

Why you should listen

Working in musicals, Shakespeare, film and opera, Julie Taymor is a wildly imaginative and provocative director and designer. She is well known for having translated the film The Lion King to Broadway, a still-running show for which she also designed costumes, masks and puppets -- and won two Tony Awards. (She was the first woman to win a Tony for directing a musical.) She has received multiple awards for her work, and given both MacArthur and Guggenheim fellowships.

In 2005, she worked on a lavish production of Mozart's opera, The Magic Flute, and in 2006 she co-wrote a version of the story of Beowulf, Grendel. Meanwhile, she has developed a fascinating career in the movies. She directed Across the Universe, a romp through the music of the Beatles, Titus, a 1999 adaptation of Shakespeare's Titus Andronicus, and the glorious Frida, the 2002 film about Frida Kahlo for which she received an Oscar nomination. More recently, and most dramatically, Taymor collaborated with musicians from U2 on a Broadway stage version of Marvel Studios' Spider-Man.

More profile about the speaker
Julie Taymor | Speaker | TED.com
TED2011

Julie Taymor: Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge

줄리 테이머 (Julie Taymor): 스파이더맨, 라이온킹, 그리고 창조의 낭떠러지

Filmed:
1,034,077 views

연극과 영화에 인생을 바친 영화감독 줄리 테이머의 살아온 이야기가 프리다, 템피스트, 라이온킹 등 주요 작품의 영상과 함께 펼쳐집니다. 그녀가 제작한 브로드웨이 뮤지컬 "스파이더맨: 턴 오프 더 다크" 가 논란의 정점에 있던 당시의 강연으로, 그 과정에서 지속된 자신의 긴장감을 솔직하게 털어놓는 모습을 만나게 됩니다. 또한 이야기의 핵심을 놓치지 않음은 물론, 지금까지 없었던 획기적인 이미지와 관객 경험을 선사하는 것까지도 놓치지 않기 위한 그녀의 노력도 엿볼 수 있습니다.
- Director, designer
Julie Taymor is a film, theater and opera director. She is known for lavish movies such as Frida and for her hit Broadway musicals, The Lion King and Spider-Man: Turn Off the Dark. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Music음악)
0
1889
5963
(음악)
"오이디푸스 왕"
00:19
["Oedipus오이디푸스 Rex렉스"]
1
7852
3946
"라이온 킹"
00:27
["The Lion사자 King"]
2
15397
3208
"타이투스"
00:34
["Titus티투스"]
3
22485
4432
"프리다"
00:49
["Frida프리다"]
4
37727
5853
"마술 피리"
01:05
["The Magic마법 Flute플루트"]
5
53751
4474
01:12
["Across건너서 The Universe우주"]
6
60197
6161
"어크로스 더 유니버스"
(관객 박수)
01:27
(Applause박수 갈채)
7
75710
4552
01:32
Julie줄리 Taymor테이머: Thank you. Thank you very much.
8
80262
2207
줄리 테이머: 고맙습니다.
01:34
That's a few조금 samples견본 of the theater극장, opera오페라
9
82469
2717
지금 보신 영상은 지난 20년간
01:37
and films영화 that I have done끝난 over the last 20 years연령.
10
85186
3342
제가 제작한 오페라와 영화의 일부입니다.
하지만 우선
01:40
But what I'd like to begin시작하다 with right now
11
88528
2038
01:42
is to take you back to a moment순간
12
90566
1903
인도네시아에서의 제 경험으로
01:44
that I went갔다 through...을 통하여 in Indonesia인도네시아 공화국,
13
92469
2465
이야기를 시작하고자 합니다.
01:46
which어느 is a seminal정액의 moment순간 in my life
14
94934
2137
제겐 아주 중요한 시간이었거든요.
01:49
and, like all myths신화,
15
97071
2080
모든 신화가 그렇듯
01:51
these stories이야기 need to be retold다시 말하다
16
99151
2255
우리가 이를 잊지 않기 위해서는
01:53
and told, lest...하지 않도록 we forget잊다 them.
17
101406
2499
반복해서 전달해야 하니까요.
01:55
And when I'm in the turbulent격동의 times타임스, as we know,
18
103905
3024
많은 분들이 아시겠지만
요즘 제 상황이 조금 어렵습니다.
01:58
that I am right now, through...을 통하여 the crucible도가니
19
106929
2388
펄펄 끓는 용광로에서
02:01
and the fire of transformation변환,
20
109317
2191
변화의 과정을 거치고 있거든요.
02:03
which어느 is what all of you do, actually사실은.
21
111508
2618
사실 누구나 그렇잖아요.
02:06
Anybody아무도 who creates창조하다 knows알고있다 there's that point포인트 where
22
114126
3124
뭔가 만드는 직업을 가진 사람은
어느 순간 알 수 있어요.
02:09
it hasn't~하지 않았다. quite아주 become지다 the phoenix피닉스 or the burnt char.
23
117250
5109
내가 한 일이 죽도 밥도 아니라는 걸요.
02:14
(Laughter웃음)
24
122359
2098
(웃음)
02:16
And I am right there on the edge가장자리,
25
124457
2905
저도 지금 그런 상황입니다.
이건 다른 얘기이니
나중에 다시 하겠습니다.
02:19
which어느 I'll tell you about, another다른 story이야기.
26
127362
1770
02:21
I want to go back to Indonesia인도네시아 공화국
27
129132
1422
인도네시아 이야기로 돌아가면
02:22
where I was about 21, 22 years연령, a long time ago...전에,
28
130554
3922
아주 오래 전
제가 21, 22 살 무렵에
장학금으로 유학 중이었어요.
02:26
on a fellowship친교.
29
134476
1224
그곳에서 공연도 하고 공부도 하며
02:27
And I found녹이다 myself자기, after two years연령 there
30
135700
2930
02:30
and performing실행할 수 있는 and learning배우기, on the island of Bali발리 섬,
31
138630
3349
2년이 지난 어느 날
저는 발리 섬에 위치한
02:33
on the edge가장자리 of a crater분화구, Gunung BaturBatur.
32
141979
3827
바투르 산의 분화구 위에 있었습니다.
02:37
And I was in a village마을 where there was
33
145806
3017
제가 갔던 마을에는
젊은 남성들의
성인식 풍습이 있었습니다.
02:40
an initiation개시 ceremony의식 for the young어린 men남자,
34
148823
2792
일종의 통과 의례예요.
02:43
a rite의식 of passage통로.
35
151615
1564
하지만 그게 제 성인식이 될 줄은
정말 몰랐습니다.
02:45
Little did I know that it was mine광산 as well.
36
153179
2552
02:47
And as I sat앉은 in this temple신전 square광장
37
155731
2459
전 한 사원의 광장에 있는
02:50
under아래에 this gigantic거인 같은 beringin베링린 banyan반얀 나무 tree나무,
38
158190
3000
거대한 벤자민 나무 밑에 앉아있었어요.
전깃불도 없는 캄캄한 어둠 속에서
보름달만 빛나고 있었죠.
02:53
in the dark어두운, there was no electricity전기, just the full완전한 moon,
39
161190
4837
그러다 텅 빈 광장의 저 아래서
02:58
down in this empty square광장,
40
166027
2056
아주 아름다운 소리가 들렸습니다.
03:00
and I heard들었던 the most가장 beautiful아름다운 sounds소리,
41
168083
2150
03:02
like a Charles찰스 Ives아이브스 concert음악회
42
170233
1831
마치 찰스 아이브스 공연 같았어요.
03:04
as I listened귀 기울였다 to the gamelan가믈란 music음악
43
172064
2043
인도네시아 민속 음악인
가믈란이었습니다.
03:06
from all the different다른 villagers마을 사람들 that came왔다
44
174107
2049
5년에 한 번 열리는 성인식을 위해
03:08
for this once-every-five-years1 년에 5 년 ceremony의식.
45
176156
3398
여러 마을에서 사람들이 모인 것이었죠.
전 그 어둠 속에 혼자 있는 줄 알았어요.
03:11
And I thought I was alone혼자 in the dark어두운 under아래에 this tree나무.
46
179554
3595
그런데 갑자기 그 어둠을 뚫고
03:15
And all of a sudden갑자기, out of the dark어두운,
47
183149
2831
광장의 반대편에서
03:17
from the other end종료 of the square광장,
48
185980
1884
달빛을 반사하는 거울이 보였습니다.
03:19
I saw the glint반짝임 of mirrors거울들 lit문학 by the moon.
49
187864
3908
마을의 원로 20명이었어요.
전에도 본 적은 있었죠.
03:23
And these 20 old늙은 men남자 who I'd seen before
50
191772
3559
전통 무사의 차림을 갖춘 그분들이
갑자기 나타난 것이었습니다.
03:27
all of a sudden갑자기 stood서서 up in these full완전한 warrior전사 costumes의상
51
195331
5302
머리 장신구와 창까지 들고요.
03:32
with the headdress머리 장식 and the spears,
52
200633
2485
광장엔 아무도 없었어요.
제 모습도 그림자에 가렸고요.
03:35
and no one was in the square광장, and I was hidden숨겨진 in the shadows그림자.
53
203118
4362
아무도 없는 광장에서 그들은
03:39
No one was there, and they came왔다 out,
54
207480
2361
03:41
and they did this incredible놀랄 만한 dance댄스.
55
209841
3639
춤을 추기 시작했습니다.
"후후후후후하하하하하"
03:45
"Huhuhuhuhuhuhuhahahahaha후후 후 후후 후 하하하 하하."
56
213480
3692
몸을 움직이며 앞으로 나아가는 몸짓에
03:49
And they moved움직이는 their그들의 bodies시체 and they came왔다 forward앞으로,
57
217172
3173
입고 있던 옷이
빛을 반사하며 반짝였습니다.
03:52
and the lights bounced튀었다 off these costumes의상.
58
220345
2802
03:55
And I've been in theater극장 since이후 I was 11 years연령 old늙은,
59
223147
3416
전 11살 때부터 연기와 제작을 배우며
영화 업계에 있었거든요.
03:58
and performing실행할 수 있는, creating창조, and I went갔다,
60
226563
3214
그래서 궁금해졌죠.
04:01
"Who are they performing실행할 수 있는 for
61
229777
2143
"복장과 머리 장식까지
04:03
with these elaborate정교한 costumes의상,
62
231920
2347
이렇게 정성스럽게 갖추고
도대체 무슨 공연을 하는 걸까?"
04:06
these extraordinary이상한 headdresses머리 장식?"
63
234267
2027
04:08
And I realized깨달은 that they were performing실행할 수 있는 for God,
64
236294
4787
바로 신을 위한 것이었습니다.
04:13
whatever도대체 무엇이 that means방법.
65
241081
2711
의미는 잘 모르지만요.
그러나 보여주기 위함은
아니었습니다.
04:15
But somehow어쩐지, it didn't matter문제 about the publicity널리 알려짐.
66
243792
3588
돈이 개입된 것도 아니고요.
04:19
There was no money involved뒤얽힌.
67
247380
2251
뉴스거리도 아니고
기록하는 사람도 없었습니다.
04:21
It wasn't아니었다. going to be written down. It was no news뉴스.
68
249631
3220
04:24
And there were these incredible놀랄 만한 artists예술가들
69
252851
2146
이 예술가들의 공연은
04:26
that felt펠트 for me like an eternity영원 as they performed수행 한.
70
254997
3501
마치 영원처럼 느껴졌어요.
04:30
The next다음 것 moment순간,
71
258498
2085
그리고 순식간에
공연을 마친 이들이
어둠 속으로 사라졌습니다.
04:32
as soon as they finished끝마친 and disappeared사라진 into the shadows그림자,
72
260583
4060
그리고 가스 랜턴을 든
젊은이가 나타나더니
04:36
a young어린 man with a propane프로판 lantern칸델라 came왔다 on,
73
264643
2506
04:39
hung걸린 it up on a tree나무, set세트 up a curtain커튼.
74
267149
2251
가스 등불을 나무에 매달고
커튼을 쳤습니다.
광장에는 수백명의 인파가
모여들었고요.
04:41
The village마을 square광장 was filled채우는 with hundreds수백 of people.
75
269400
3461
그리고 밤새도록
오페라를 감상했습니다.
04:44
And they put on an opera오페라 all night long.
76
272861
2538
04:47
Human인간 beings존재들 needed필요한 the light.
77
275399
2260
인간에겐 빛이 필요하죠.
04:49
They needed필요한 the light to see.
78
277659
2637
앞을 보기 위해서요.
04:52
So what I gained얻은 and gathered모은 from this incredible놀랄 만한,
79
280296
3648
그날 밤 그 놀라운 광경을 보며
초보 예술가인 제가 얻은 보물은
04:55
seminal정액의 moment순간 in my life as a young어린 artist예술가
80
283944
2612
04:58
was that you must절대로 필요한 것 be true참된
81
286556
3323
예술가는 자신의 믿음에
충실해야 한다는 것이었습니다.
05:01
to what you believe as an artist예술가 all the way through...을 통하여,
82
289879
4072
05:05
but you also또한 have to be aware알고있는
83
293951
3539
뿐만 아니라
우리가 사는 이 순간
05:09
that the audience청중 is out there in our lives at this time,
84
297490
3489
관객은 어디에나 있다는 것도
알아야 하고요.
05:12
and they also또한 need the light.
85
300979
1371
그리고 그들도
빛이 필요하다는 것이죠.
05:14
And it's this incredible놀랄 만한 balance밸런스
86
302350
2197
이 과정에서
05:16
that I think that we walk산책
87
304547
1749
균형을 잃지 말아야 합니다.
05:18
when we are creating창조 something that is breaking파괴 ground바닥,
88
306296
3333
세상을 뒤바꿀 만한 것,
전에는 보지 못했던 것들을
05:21
that's trying견딜 수 없는 to do something you've never seen before,
89
309629
2654
창조하고자 한다면 말입니다.
05:24
that imaginary상상의 world세계
90
312283
1686
05:25
where you actually사실은 don't know where you're going to end종료 up,
91
313969
3377
또한 내가 가는 길을
알 수 없는
상상의 세계를
창조하는 것도
05:29
that's the fine line on the edge가장자리 of a crater분화구
92
317346
2766
제가 지금까지 평생을 바쳐
05:32
that I have walked걸었다 my whole완전한 life.
93
320112
2630
분화구 끝의 가느다란 선 위에서
균형을 잡는 것과 비슷했습니다.
05:34
What I would like to do now is to tell you
94
322742
2548
그럼 이제부터
제가 일하는 방식에 대해
05:37
a little bit비트
95
325290
1806
05:39
about how I work. Let's take "The Lion사자 King."
96
327096
2857
말씀드리겠습니다.
"라이온킹"을 예로 들죠.
05:41
You saw many많은 examples예제들 of my work up there,
97
329953
2252
앞서 여러 예시를
보여드렸지만
"라이온킹" 이
가장 잘 알려졌거든요.
05:44
but it's one that people know.
98
332205
1945
우선 표의문자, 즉 기호가
무엇인지 짚고 넘어가죠.
05:46
I start스타트 with the notion개념 of the ideograph표의 문자.
99
334150
2699
표의문자란 동양화처럼
간단하게 기호화된 것입니다.
05:48
An ideograph표의 문자 is like a brush브러시 painting그림, a Japanese일본어 brush브러시 painting그림.
100
336849
3375
붓을 서너번 슥슥 움직여서
대나무숲을 만들잖아요.
05:52
Three strokes뇌졸중, you get the whole완전한 bamboo대나무 forest.
101
340224
3509
05:55
I go to the concept개념 of "The Lion사자 King"
102
343733
2531
"라이온킹" 을 구상할 때
이 작품의 핵심이 무엇인지
05:58
and I say, "What is the essence본질 of it?
103
346264
2068
06:00
What is the abstraction추출?
104
348332
1636
어떤 개념으로 표현할지
고민했습니다.
06:01
If I were to reduce줄이다 this entire완전한 story이야기
105
349968
3261
"만약 이 이야기 전체를
하나의 이미지로 표현한다면
어떤 것이 좋을까?"
06:05
into one image영상, what would it be?"
106
353229
2741
원이었습니다.
당연히 원이어야죠.
06:07
The circle. The circle. It's so obvious분명한.
107
355970
2954
삶이란 원이잖아요.
무파사 가면도 원형이고요.
06:10
The circle of life. The circle of Mufasa's무파사 mask마스크.
108
358924
3977
2막에서 가뭄 장면이 나오는데
06:14
The circle that, when we come to Act행위 IIII and there's a drought가뭄,
109
362901
4540
가뭄을 어떻게 표현했을까요?
06:19
how do you express표하다 drought가뭄?
110
367441
1479
06:20
It's a circle of silk실크 on the floor바닥
111
368920
3159
바닥에 원형의 비단을 깔고
그 비단이 바닥에 난 구멍으로
사라지도록 했습니다.
06:24
that disappears사라지다 into the hole구멍 in the stage단계 floor바닥.
112
372079
4054
삶의 순환도
가젤의 모습으로 등장하는
06:28
The circle of life comes온다 in the wheels바퀴
113
376133
2629
06:30
of the gazelles가젤 that leap뛰기.
114
378762
2448
원형의 바퀴입니다.
06:33
And you see the mechanics역학.
115
381210
1722
관객도 그 구조를 파악할 수 있어요.
06:34
And being존재 a theater극장 person사람, what I know and love about the theater극장
116
382932
3378
연극인으로서 제가 생각하는
연극의 매력을 말씀드릴게요.
06:38
is that when the audience청중 comes온다 in
117
386310
1695
관객이 자리에 앉아서
06:40
and they suspend매달다 their그들의 disbelief불신,
118
388005
1794
의심은 잠시 접어두고
배우가 등장할 때
06:41
when you see men남자 walking보행 or women여자들 walking보행
119
389799
2835
배우 머리의 풀 장식을 보면
06:44
with a platter플래터 of grass잔디 on their그들의 heads머리,
120
392634
1897
사바나를 의미한다는 것을 알 수 있죠.
06:46
you know it's the savanna대초원.
121
394531
1616
06:48
You don't question문제 that.
122
396147
1544
의심의 여지가 없지요.
그런 당연함이 매력이예요.
06:49
I love the apparent명백한 truth진실 of theater극장.
123
397691
2484
현실과 연극의 차이를
기꺼이 수용하는 관객의 의지요.
06:52
I love that people are willing자발적인 to fill가득 따르다 in the blanks공백.
124
400175
3597
06:55
The audience청중 is willing자발적인 to say,
125
403772
2020
이렇게 생각하는 거죠.
06:57
"Oh, I know that's not a real레알 sun태양.
126
405792
3000
"물론 저건 진짜 해가 아니야.
막대기 몇 개 가져다가
07:00
You took~했다 pieces조각들 of sticks막대기.
127
408792
2308
바닥에 비단 조각을 붙이고
07:03
You added추가 된 silk실크 to the bottom바닥.
128
411100
2095
막대기를 줄에 매달아
일단 바닥에 내려놓은 후
07:05
You suspended매달린 these pieces조각들. You let it fall가을 flat플랫 on the floor바닥.
129
413195
3704
줄을 끌어올리면
해가 되는 거지."
07:08
And as it rises일어 나라 with the strings, I see that it's a sun태양.
130
416899
4403
하지만 그 비단 조각과
막대기가 핵심이예요.
07:13
But the beauty아름다움 of it is that it's just silk실크 and sticks막대기.
131
421302
4407
어떤 면에서 그런 것이
영적, 종교적 상징성을 갖죠.
07:17
And in a way, that is what makes~을 만든다 it spiritual영적인.
132
425709
4552
07:22
That's what moves움직임 you.
133
430261
1445
그래서 감동적이고요.
07:23
It's not the actual실제의 literal정확한 sunrise해돋이 that's coming오는.
134
431706
4216
실제로 일출에 감동을 받는게 아닙니다.
07:27
It's the art미술 of it.
135
435922
1531
그 예술성이죠.
07:29
So in the theater극장, as much as the story이야기 is critical결정적인
136
437453
5360
연극에선 물론
이야기의 비중이 큽니다.
대본이나 표현 수단,
07:34
and the book도서 and the language언어,
137
442813
1905
전달 방법도 중요하고요.
07:36
the telling말함 of the story이야기, how it's told,
138
444718
4651
사용하는 방법, 그 구조도
07:41
the mechanics역학, the methods행동 양식 that you use,
139
449369
3618
이야기만큼 중요합니다.
07:44
is equal같은 to the story이야기 itself그 자체.
140
452987
2599
07:47
And I'm one who loves사랑하다 high높은 tech기술 and low낮은 tech기술.
141
455586
3338
전 디지털과 아날로그를
모두 좋아해요.
그래서 저는...
07:50
So I could go from --
142
458924
1799
예를 들면 나중에 보게 되실
"스파이더맨" 처럼
07:52
For instance, I'll show보여 주다 you some "Spider-Man스파이더 맨" later후에,
143
460723
2206
현란한 기계가
사람들을 움직이거든요.
07:54
these incredible놀랄 만한 machines기계들 that move움직임 people along...을 따라서.
144
462929
2871
07:57
But the fact is, without없이 the dancer춤추는 사람
145
465800
2366
하지만 실제로는
기계의 와이어 장치에 맞춰
08:00
who knows알고있다 how to use his body신체 and swing그네 on those wires전선,
146
468166
2753
몸을 움직일 수 있는
무용수들이 없다면
08:02
it's nothing.
147
470919
1787
기계는 전혀 쓸모가 없습니다.
08:04
So now I'm going to show보여 주다 you
148
472706
2909
그럼 지금부터
올해 작업한 다른 작품을
08:07
some clips클립 from the other big project계획 of my life this year,
149
475615
4318
일부 감상하시겠습니다.
08:11
"The Tempest대소동."
150
479933
1042
"템피스트" 입니다.
08:12
It's a movie영화. I did "The Tempest대소동" on a stage단계 three times타임스
151
480975
4093
이건 영화예요, 연극 "템피스트"는
지금까지 세 번 무대에 올렸죠.
08:17
in the theater극장 since이후 1984, '86,
152
485068
3237
84년인가, 86년 부터요.
제가 정말 좋아하는 연극입니다.
08:20
and I love the play놀이.
153
488305
2204
프로스페로 역은 항상
남자가 맡았는데
08:22
I did it always with a male남성 Prospero프로스 페로.
154
490509
2526
어느 날 갑자기
이런 생각이 들었어요.
08:25
And all of a sudden갑자기, I thought,
155
493035
1662
08:26
"Well, who am I gonna get to play놀이 Prospero프로스 페로?
156
494697
2086
"이번 프로스페로는
누가 좋을까?
헬렌 미렌은 어떨까?
뛰어난 배운데, 안될 것 없잖아?"
08:28
Why not Helen헬렌 Mirren미렌? She's a great actor배우. Why not?"
157
496783
3722
여자로 바꿨어도
극의 감동은 그대로였습니다.
08:32
And this material자료 really did work for a woman여자 equally같이 as well.
158
500505
3260
이제 그 일부를
감상하시죠.
08:35
So now, let's take a look at some of the images이미지들
159
503765
3095
"템피스트" 입니다.
08:38
from "The Tempest대소동."
160
506860
1993
(음악)
08:40
(Music음악)
161
508853
4983
08:57
(Video비디오) Prospera프로스페라: Hast하 스트 thou천개, spirit정신, performed수행 한 to the point포인트 the tempest대소동 that I bade장식하다 thee너를?
162
525220
3752
(영상) 프로스페라: 전령이여,
지시대로 폭풍을 몰았느냐?
아리엘: 왕의 배에 올라
두려움의 불씨를 지폈습니다.
09:00
Ariel아리엘: I boarded승선 한 the king's왕의 ship. In every...마다 cabin선실, I flamed불길의 amazement놀람.
163
528972
5508
프로스페라: 첫눈에 서로의 눈빛이 달라졌어.
09:09
Prospera프로스페라: At first sight시각, they have changed변경된 eyes.
164
537664
2956
09:12
Miranda미란다: Do you love me?
165
540620
1195
미란다: 절 사랑하나요?
09:13
Ferdinand퍼디난드: Beyond을 넘어서 all limit한도.
166
541815
1376
페르디난드:
어떤 시련도 이겨낼 만큼.
09:15
HMHM: They are both양자 모두 in either's어느 쪽이든 powers권력.
167
543191
2592
헬렌 미렌: 서로의 힘에
사로잡혔지.
(음악)
09:17
TrinculoTrinculo: Misery불행 acquaints친지 a man with strange이상한 bedfellows여자 친구.
168
545783
5131
트린큘로: 불행은 별난 친구를
소개하는 법이지.
09:22
(Music음악)
169
550914
3242
09:26
Looking for business사업, governor지사?
170
554156
3477
총독님, 심심하세요?
09:29
Caliban칼리반: Hast하 스트 thou천개 not dropped떨어 뜨린 from heaven천국?
171
557633
2002
칼리반: 하늘에서 오신 분 아니었소?
09:31
Stephano스테파노: Out of the moon, I do assure보증하다 thee너를.
172
559635
2555
스테파노: 정확히 말하면
달에서 왔지.
09:34
Prospera프로스페라: Caliban칼리반!
173
562190
1997
프로스페라: 칼리반!
칼리반: 이 섬은 내 섬이오.
09:36
Caliban칼리반: This island is mine광산.
174
564187
2265
프로스페라: 그 댓가로 오늘 밤
고통을 겪을 것이다.
09:38
Prospera프로스페라: For this, be sure, tonight오늘 밤 thou천개 shalt have cramps급격한 복통.
175
566452
3545
안토니오: 널부러진 네 형과
그 바닥의 흙이 다를 것이 없군.
09:41
Antonio안토니오: Here lies거짓말 your brother동료 no better than the earth지구 he lies거짓말 upon...에.
176
569997
3509
세바스찬: 칼을 뽑아라.
09:45
Sebastian세바스찬: Draw무승부 thy그대의 sword.
177
573506
1799
짐이 그대를 어여삐 여기노라.
09:47
And I, the king, shall하여야 한다 love thee너를.
178
575305
3609
09:50
Prospera프로스페라: I will plague역병 them all, even to roaring활발한.
179
578914
5386
프로스페라: 모두를 멸망에 빠뜨려
광란을 불러오겠다.
09:58
Ariel아리엘: I have made만든 you mad미친.
180
586133
4573
아리엘: 내가 너희들의 분노에
불을 붙였다.
10:08
Prospera프로스페라: We are such이러한 stuff물건 as dreams are made만든 on.
181
596874
3045
프로스페라: 우리는 꿈으로
만들어진 존재이다.
10:11
and our little life is rounded둥근 with a sleep자다.
182
599919
4211
잠으로 둘러싸인
보잘것 없는 한평생.
10:16
(Music음악)
183
604130
5325
(음악)
10:21
JTJT: Okay.
184
609455
2850
줄리 테이머: 네.
(박수)
10:24
(Applause박수 갈채)
185
612305
3974
"템피스트"는
아주 적은 예산의
10:28
So I went갔다 from theater극장, doing "The Tempest대소동"
186
616279
2428
10:30
on the stage단계 in a very low-budget저예산 production생산
187
618707
2324
연극이었습니다.
10:33
many많은 years연령 ago...전에,
188
621031
1638
오래 전 일이죠.
10:34
and I love the play놀이, and I also또한 think
189
622669
2445
전 그 연극을 정말 좋아했어요.
제가 알기로는 셰익스피어의
마지막 극작일텐데요.
10:37
it's Shakespeare's셰익스피어 last play놀이,
190
625114
2024
보시다시피 훌륭하게
영화로 변신했습니다.
10:39
and it really lends빌려주 다 itself그 자체, as you can see, to cinema영화.
191
627138
3680
예를 하나 들어 볼까요.
10:42
But I'm just going to give you a little example about
192
630818
2275
10:45
how one stages단계들 it in theater극장
193
633093
2178
무대 공연을 기획하는 것과
10:47
and then how one takes that same같은 idea생각 or story이야기
194
635271
4061
같은 생각, 같은 이야기를
영화로 옮길 때의
방법의 차이를요.
10:51
and moves움직임 it into cinema영화.
195
639332
2992
10:54
The ideograph표의 문자 that I talked말한 to you about before,
196
642324
3096
조금 전 말씀드린
표의문자 말인데요.
"템피스트"에서
표의문자의 역할이 뭘까요?
10:57
what is it for "The Tempest대소동"?
197
645420
2111
이야기를 압축하는
10:59
What, if I were to boil종기 it down,
198
647531
2826
하나의 이미지를 고른다면
11:02
would be the one image영상 that I could
199
650357
2313
무엇일까요?
11:04
hang다루는 법 my hat모자 on for this?
200
652670
2247
11:06
And it was the sand모래 castle,
201
654917
2288
바로 모래성입니다.
11:09
the idea생각 of nurture양육 versus nature자연,
202
657205
3140
환경론과 결정론의 대립이죠.
11:12
that we build짓다 these civilizations문명 --
203
660345
2455
우리가 문명을 건설해도
11:14
she speaks말하다 about it at the end종료, Helen헬렌 Mirren's미렌 Prospera프로스페라 --
204
662800
2955
프로스페라를 맡은
헬렌 미렌이 영화에서 말했듯
인간은 문명을 건설하지만
거대한 폭풍 앞에서는
11:17
we build짓다 them, but under아래에 nature자연, under아래에 the grand멋진 tempest대소동,
205
665755
5473
11:23
these cloud-capped구름으로 덮인 towers, these gorgeous화려한 palaces궁전 will fade바래다
206
671228
5495
하늘을 찌르는 탑도,
아름다운 성도 소용없으니까요.
11:28
and there will -- leave휴가 not a rack고문 behind뒤에.
207
676723
4223
모두 남김없이 사라지죠.
11:32
So in the theater극장, I started시작한 the play놀이,
208
680946
2629
극장에서 연극을 할 땐
흰색 배경에
검은색 모래 갈퀴를 든
11:35
it was a black검은 sand모래 rake갈퀴, white화이트 cyc싸이클,
209
683575
3062
11:38
and there was a little girl소녀, Miranda미란다, on the horizon수평선,
210
686637
2925
작은 소녀 미란다가
수평선 위에서
11:41
building건물 a drip똑똑 떨어지는 물방울 소리 castle, a sand모래 castle.
211
689562
2668
모래를 흘리며
모래성을 만듭니다.
11:44
And as she was there on the edge가장자리 of that stage단계,
212
692230
3440
미란다가 무대 가장자리에
모래성을 만드는 동안
11:47
two stagehands무대 감독 all in black검은
213
695670
3361
온통 검게 분장한
담당자 두 명이
11:51
with watering살수 cans ran달렸다 along...을 따라서 the top상단
214
699031
4504
물이 출렁이는
물뿌리개를 들고 올라와서
11:55
and started시작한 to pour붓다 water on the sand모래 castle,
215
703535
4627
모래성 위로
물을 뿌리기 시작합니다.
12:00
and the sand모래 castle started시작한 to drip똑똑 떨어지는 물방울 소리 and sink싱크대,
216
708162
2770
그러면 모래성이 무너지죠.
하지만 그 전에
12:02
but before it did,
217
710932
1399
12:04
the audience청중 saw the black-clad검은 입은 stagehands무대 감독.
218
712331
4240
관객은 이미 이 사람들을
볼 수 있어요.
12:08
The medium매질 was apparent명백한. It was banal평범한. We saw it.
219
716571
4587
특별할 것도 없는
뻔한 방법입니다.
12:13
But as they started시작한 to pour붓다 the water,
220
721158
2983
그렇지만 이들이
물을 뿌리기 시작하면
이들을 비추던 조명이
대상을 바꿉니다.
12:16
the light changed변경된 from showing전시 you the black-clad검은 입은 stagehands무대 감독
221
724141
3732
12:19
to focusing집중, this rough거칠게 magic마법 that we do in theater극장,
222
727873
3314
연극에서 사용하는
마술이라고나 할까요.
12:23
it focused초점을 맞춘 right on the water itself그 자체.
223
731187
3553
조명은 이제 물을 비춥니다.
갑자기 관객의 시선도
바뀌게 되죠.
12:26
And all of a sudden갑자기, the audience's청중의 perspective원근법 changes변화들.
224
734740
4222
물이 마술처럼 점점 불어나
12:30
It becomes된다 something magically마술처럼 large.
225
738962
3506
12:34
It becomes된다 the rainstorm비바람.
226
742468
2632
폭우가 시작됩니다.
가면을 쓴 배우와
소품을 조종하는 담당자도 사라지고
12:37
The masked가면을 쓰는 actors배우들, the puppeteers인형극, they disappear사라지다,
227
745100
3644
12:40
and the audience청중 makes~을 만든다 that leap뛰기 into this world세계,
228
748744
3200
관객은 연극 속의 세상으로
빠져들게 됩니다.
12:43
into this imaginary상상의 world세계 of "The Tempest대소동" actually사실은 happening사고.
229
751944
4323
실제로 "템피스트"가 몰아치는
이 상상의 세계로요.
12:48
Now the difference
230
756267
1429
이 작품을 영화로 옮겼을 때
12:49
when I went갔다 and did it in the cinema영화,
231
757696
2603
연극과 달랐던 점은
12:52
I started시작한 the actual실제의 movie영화
232
760299
2384
영화의 모래성은
12:54
with a close-up닫다 of a sand모래 castle, a black검은 sand모래 castle,
233
762683
5282
클로즈업한 검은 모래성이었어요.
12:59
and what cinema영화 can do is,
234
767965
1838
영화를 촬영할 땐
13:01
by using~을 사용하여 camera카메라, perspective원근법,
235
769803
3456
카메라로 시선을 옮기죠.
먼 곳을 볼 수도,
가까운 곳을 볼 수도 있고요.
13:05
and also또한 long shots주사 and close-ups클로즈업,
236
773259
2742
13:08
it started시작한 on a close-up닫다 of the sand모래 castle,
237
776001
2319
영화에서는 클로즈업한
모래성에서 시작하여
13:10
and as it pulled뽑은 away,
238
778320
1883
점점 뒤로 물러납니다.
13:12
you saw that it was a miniature세밀화 sitting좌석 in the palm손바닥 안에 감추다
239
780203
3034
그러면 이 모래성이
소녀의 손바닥 위에 놓인
13:15
of the girl's여자애 hands소유.
240
783237
1903
작은 모형이라는 것이 드러나고요.
13:17
And so I could play놀이 with the medium매질,
241
785140
1828
표현 수단을 자유자재로 사용하는 거죠.
13:18
and why I move움직임 from one medium매질 to another다른
242
786968
2952
제가 여러 수단을
사용하는 이유가
바로 이것 때문입니다.
13:21
is to be able할 수 있는 to do this.
243
789920
1483
이제 보실 장면은
"스파이더맨" 의 일부입니다.
13:23
Now I'm going to take you to "Spider-Man스파이더 맨."
244
791403
2431
(음악)
13:25
(Music음악)
245
793834
3836
13:56
(Video비디오) Peter베드로 ParkerParker: ♪ Standing서 있는 on the precipice절벽,
246
824794
2827
(영상) 피터 파커:
(노래) 낭떠러지 위에서도
13:59
I can soar날기 away from this. ♪
247
827621
4479
난 하늘로 솟아오르지.
14:04
JTJT: We're trying견딜 수 없는 to do everything in live살고 있다 theater극장
248
832100
2100
줄리 테이머: 저희는
실제 연극에서만 가능한
14:06
that you can't do in two dimensions치수
249
834200
1919
모든 것을 실험하고자 합니다.
14:08
in film필름 and television텔레비전.
250
836119
2784
평평한 화면 속의 영화나
TV에선 볼 수 없는 것들요.
14:10
PPPP: ♪ Rise오르기 above위에 yourself당신 자신 and take control제어. ♪
251
838903
3930
피터 파커: (노래)
하늘로 솟아올라 세상을 정복하리
14:14
George성 조지 Tsypin티핀: We're looking at New새로운 York요크 from a Spider-Man스파이더 맨 point포인트 of view전망.
252
842833
3396
조지 치핀: 관객도 스파이더맨의 시선으로
뉴욕을 보게 됩니다.
스파이더맨은
중력의 영향을 받지 않죠.
14:18
Spider거미 Man is not bound경계 by gravity중량.
253
846229
2250
14:20
Manhattan맨해튼 in the show보여 주다 is not bound경계 by gravity중량 either어느 한 쪽.
254
848479
3158
무대 위의 맨하탄도
마찬가지고요.
피터 파커: (노래) 천하를 호령하는
진정한 나를 찾아
14:23
PPPP: ♪ Be yourself당신 자신 and rise오르기 above위에 it all. ♪
255
851637
4219
14:27
Ensemble앙상블: ♪ Sock양말! Pow! ♪
256
855856
4103
합창: 펀치! 쿵!
14:31
Slam! Scratch할퀴다! ♪
257
859959
2585
(합창) 우지끈! 쓱싹!
14:34
Danny대니 EzralowEzralow: I don't want you to even think there's a choreographer안무가.
258
862544
2201
대니 에즈라로우: 안무가가 만든
무용으로 보시지 말았으면 해요.
14:36
It's real레알, what's happening사고.
259
864745
1126
이건 실제로 일어나는 일이거든요.
14:37
I prefer취하다 you to see people moving움직이는,
260
865871
2873
배우의 움직임을 보고
"와, 대단한데?" 하고
놀라신다면 좋겠습니다.
14:40
and you're going, "Whoa우와, what was that?"
261
868744
2186
(음악)
14:42
(Music음악)
262
870930
12221
14:55
JTJT: If I give enough충분히 movement운동 in the sculpture조각,
263
883151
2084
줄리 테이머: 이 가면에
좀더 역동성을 가미하면
배우가 머리를 움직임에 따라
생동감이 느껴질 겁니다.
14:57
and the actor배우 moves움직임 their그들의 head머리, you feel like it's alive살아 있는.
264
885235
3191
15:00
It's really comic만화 book도서 live살고 있다. It's a comic만화 book도서 coming오는 alive살아 있는.
265
888426
2950
만화책이 정말로
살아 움직이는 것처럼요.
(음악)
15:03
(Music음악)
266
891376
7201
15:10
Bono보노: They're mythologies신화.
267
898577
1162
보노: 일종의 신화잖아요.
15:11
They're modern현대 myths신화, these comic만화 book도서 heroes영웅.
268
899739
3626
만화책 속의 영웅은
현대판 신화라고 할 수 있죠.
피터 파커: (노래)
다들 믿고 있어
15:15
PPPP: ♪ They believe. ♪
269
903365
5963
15:21
(Screams비명 소리)
270
909328
3677
(고함 소리)
(음악)
15:25
(Music음악)
271
913005
5518
(박수)
15:42
(Applause박수 갈채)
272
930766
2268
15:45
JTJT: OhhhhOhhhh. What was that?
273
933034
4610
줄리 테이머: 와, 대단한데요?
서커스, 록큰롤에 드라마까지
15:49
Circus서커스, rock 'n''엔' roll, drama드라마.
274
937644
2271
무대 위에서
별걸 다 했네요.
15:51
What the hell지옥 are we doing up there on that stage단계?
275
939915
2842
짧은 얘기 하나로
마무리하겠습니다.
15:54
Well, one last story이야기, very quickly빨리.
276
942757
2662
그 마을에서의 일 이후
전 호수 건너 반대편으로 갔어요.
15:57
After I was in that village마을, I crossed교차 한 the lake호수,
277
945419
2870
16:00
and I saw that the volcano화산 was erupting분출하는
278
948289
3089
그곳에서 화산 폭발을
보았습니다.
바투르 산의 반대편이었죠.
16:03
on the other side측면, Gunung BaturBatur,
279
951378
1753
16:05
and there was a dead죽은 volcano화산 next다음 것 to the live살고 있다 volcano화산.
280
953131
3085
사화산과 활화산이
함께 있었어요.
용암이 절 덮칠까봐
겁나지는 않았습니다.
16:08
I didn't think I'd be swallowed삼켜 버린 by the volcano화산,
281
956216
2021
16:10
and I am here.
282
958237
1586
살아서 여기 있잖아요.
16:11
But it's very easy쉬운 to climb상승 up, is it not?
283
959823
3937
산을 오르는 건 쉽죠, 아닌가요?
나무 뿌리를 움켜쥐고
16:15
You hold보류 on to the roots뿌리,
284
963760
1585
작은 돌 틈에 발을 디디면서
16:17
you put your foot in the little rocks바위
285
965345
3200
16:20
and climb상승 up there, and you get to the top상단,
286
968545
2582
위로 올라가면
정상에 다다르잖아요.
16:23
and I was with a good friend친구 who was an actor배우,
287
971127
2290
당시 저는 배우였던 한 친구와
같이 있었습니다.
16:25
and we said, "Let's go up there.
288
973417
2020
그 친구와 함께
산을 오르기로 했죠.
16:27
Let's see if we can come close닫기 to the edge가장자리
289
975437
2048
살아있는 화산의 분화구에
얼마나 가까이 갈 수 있을지
알고 싶었거든요.
16:29
of that live살고 있다 volcano화산."
290
977485
2136
16:31
And we climbed등반 된 up and we got to the very top상단,
291
979621
2852
그래서 산을 올라 정상에 도착하니
16:34
and we're on the edge가장자리, on this precipice절벽,
292
982473
2505
낭떠러지였어요.
친구 롤랜드는
유황 연기를 뚫고
16:36
Roland롤랑 disappears사라지다 into the sulfur smoke연기
293
984978
2413
16:39
at the volcano화산 at the other end종료,
294
987391
1937
반대쪽에 있는
화산을 보러 갔습니다.
전 그 위에서 홀로
16:41
and I'm up there alone혼자
295
989328
1842
장엄한 낭떠러지 위에 서있었죠.
16:43
on this incredible놀랄 만한 precipice절벽.
296
991170
2736
16:45
Did you hear듣다 the lyrics가사?
297
993906
1621
아까 노랫말에도 나왔죠?
그 낭떠러지에서
아래를 내려다보니
16:47
I'm on the precipice절벽 looking down
298
995527
2326
16:49
into a dead죽은 volcano화산 to my left.
299
997853
2311
제 왼쪽에는 사화산의 분화구가 있었고
16:52
To my right is sheer얇은 shale혈암. It's coming오는 off.
300
1000164
3828
오른쪽은 잘 부서지는
바위층이었습니다.
16:55
I'm in thongs통 스타일 and sarongs사롱. It was many많은 years연령 ago...전에.
301
1003992
3768
전 슬리퍼에 인도네시아 전통 치마인
사롱 차림이었습니다.
등산화도 없었죠.
16:59
And no hiking하이킹 boots부츠.
302
1007760
1625
17:01
And he's disappeared사라진, this mad미친 French프랑스 국민 gypsy집시 actor배우,
303
1009385
3959
자유로운 프랑스인인
제 친구는 이미 사라진 후였고요.
거기서 깨달았죠.
17:05
off in the smoke연기, and I realize깨닫다,
304
1013344
3304
올라온 길로는
절대 내려갈 수 없었어요.
17:08
I can't go back the way that I've come. I can't.
305
1016648
3928
전 카메라와 슬리퍼를
벗어 던지고
17:12
So I throw던지다 away my camera카메라. I throw던지다 away my thongs통 스타일,
306
1020576
4681
절벽 가장자리의
선을 바라보았습니다.
17:17
and I looked보았다 at the line straight직진 in front of me,
307
1025257
3229
그리고 고양이처럼
바닥에 엎드려서
17:20
and I got down on all fours like a cat고양이,
308
1028486
3634
분화구의 절벽을
무릎으로 지탱하며
17:24
and I held개최 된 with my knees무릎 to either어느 한 쪽 side측면
309
1032120
3022
제 눈 앞에 놓인
17:27
of this line in front of me,
310
1035142
2393
10미터, 30미터의
가느다란 선을 바라보았죠.
17:29
for 30 yards야드 or 30 feet피트, I don't know.
311
1037535
3042
17:32
The wind바람 was massively거대한 blowing취주,
312
1040577
2713
바람도 매섭게 불었습니다.
반대편으로 가는
유일한 방법은
17:35
and the only way I could get to the other side측면
313
1043290
3430
눈 앞의 이 가느다란 선을
놓치지 않는 것이었어요.
17:38
was to look at the line straight직진 in front of me.
314
1046720
2443
여러분도 이와 비슷한
경험을 하셨겠죠.
17:41
I know you've all been there.
315
1049163
2003
저는 지금 용광로 속에 있습니다.
17:43
I'm in the crucible도가니 right now.
316
1051166
1973
불로 저를 단련하는 시간이죠.
17:45
It's my trial시도 by fire.
317
1053139
1864
저희 회사도 단련하고요.
17:47
It's my company's회사의 trials시련 by fire.
318
1055003
2330
17:49
We survive생존하다 because our theme테마 song노래 is "Rise오르기 Above."
319
1057333
4257
저희는 뮤지컬의 주제가
"솟아오르다" 처럼 살아남았습니다.
하늘에서 떨어지던 소년이
솟아오르듯이요.
17:53
Boy소년 falls폭포 from the sky하늘, rise오르기 above위에.
320
1061590
3141
바로 우리 손에
달려있는 것입니다.
17:56
It's right there in the palm손바닥 안에 감추다 of both양자 모두 of our hands소유,
321
1064731
2414
저와 제 동료들의 손에요.
17:59
of all of my company's회사의 hands소유.
322
1067145
1627
제작자로서 저희는
좋은 사람들의 도움으로
18:00
I have beautiful아름다운 collaborators공동 작업자, and we as creators제작자
323
1068772
3568
다함께 정상에 오를 겁니다.
18:04
only get there all together함께.
324
1072340
2011
여러분들도 아시리라 믿어요.
18:06
I know you understand알다 that.
325
1074351
2189
계속 앞으로 나아가며
18:08
And you just stay머무르다 going forward앞으로,
326
1076540
2425
18:10
and then you see this extraordinary이상한 thing
327
1078965
2641
눈앞에 펼쳐지는 아름다움을
18:13
in front of your eyes.
328
1081606
1546
생생히 목격하는 것입니다.
18:15
Thank you.
329
1083152
1300
고맙습니다.
18:16
(Applause박수 갈채)
330
1084452
5447
(박수)
Translated by Arum Woo
Reviewed by K Bang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julie Taymor - Director, designer
Julie Taymor is a film, theater and opera director. She is known for lavish movies such as Frida and for her hit Broadway musicals, The Lion King and Spider-Man: Turn Off the Dark.

Why you should listen

Working in musicals, Shakespeare, film and opera, Julie Taymor is a wildly imaginative and provocative director and designer. She is well known for having translated the film The Lion King to Broadway, a still-running show for which she also designed costumes, masks and puppets -- and won two Tony Awards. (She was the first woman to win a Tony for directing a musical.) She has received multiple awards for her work, and given both MacArthur and Guggenheim fellowships.

In 2005, she worked on a lavish production of Mozart's opera, The Magic Flute, and in 2006 she co-wrote a version of the story of Beowulf, Grendel. Meanwhile, she has developed a fascinating career in the movies. She directed Across the Universe, a romp through the music of the Beatles, Titus, a 1999 adaptation of Shakespeare's Titus Andronicus, and the glorious Frida, the 2002 film about Frida Kahlo for which she received an Oscar nomination. More recently, and most dramatically, Taymor collaborated with musicians from U2 on a Broadway stage version of Marvel Studios' Spider-Man.

More profile about the speaker
Julie Taymor | Speaker | TED.com