ABOUT THE SPEAKER
Ruby Wax - Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs.

Why you should listen

Winston Churchill called it "the Black Dog" -- a depression that settled over him and drained the flavor from life. Ruby Wax knows the Black Dog well; throughout the '80s and '90s, during a flourishing career as a brash comedian and interviewer in the UK, it trotted at her heels, even while she was interviewing the Duchess of York and sorting through Imelda Marcos' shoes.

After taking a timeout to learn how to manage the condition, Wax produced a stand-up comedy show called "Losing It" that directly addresses her mental health experiences, hilariously but powerfully. And she's started up a new social network called the Black Dog Tribe, which offers a community and support to people with depression. Meanwhile, she's working on her Master's in cognitive therapy.

Also, this year, Ruby was honored as an Officer of the Order of the British Empire (OBE) for her mental health work.

As she says: "I've always said to myself, if you've got a disability, use it." Read our Q&A with >>

Ruby is also a visiting professor at The University of Surrey.

More profile about the speaker
Ruby Wax | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ruby Wax: What's so funny about mental illness?

ڕوبی واکس: چی زۆر هەزەلییە دەربارەی نەخۆشی دەروونی؟

Filmed:
2,813,839 views

روبی واکس دەڵێت نەخۆشیەکانی جەستە بەزەیی بەدەست دەهێنن بەڵام نەخۆشیە دەروونیەکان بەدەستی ناهێنن. بۆچی؟ بە وزەیەکی زۆر و کۆمیدییەوە، واکس باسی خەمۆکی دە ساڵ پێش ئێستە دەکات و هانمان دەدات کۆتایی بە نەخۆشییە دەرونییەکان بهێنین
- Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One in four people suffer from some sort of mental illness,
0
59
3924
لەچوار کەسدا کەسێک بەهۆی یەکێک لەنەخۆشییە دەروونیەکانەوە ئازار دەچێژێت
00:19
so if it was one, two, three, four, it's you, sir.
1
3983
4294
کەواتە ئەگەر، ١، ٢، ٣، ٤ بێت، ئەوە تۆیت بەڕێز
00:24
You. Yeah. (Laughter)
2
8277
1559
بەڵی. تۆ. پێکەنین
00:25
With the weird teeth. And you next to him. (Laughter)
3
9836
3348
ئەو ددانە نامۆیانە، ئەوەی تەنیشت ئەویش
00:29
You know who you are.
4
13184
1055
خۆت دەزانیت تۆ کێیت
00:30
Actually, that whole row isn't right. (Laughter)
5
14239
2397
لەڕاستیدا هەموو ڕێگاکە ڕاست نیە
00:32
That's not good. Hi. Yeah. Real bad. Don't even look at me. (Laughter)
6
16636
5174
ئەوە باش نیە، چۆنی، زۆر خراپە، تەماشای من مەکە
00:37
I am one of the one in four. Thank you.
7
21810
5113
من یەکێکم لەو چوار کەسە، سوپاس
00:42
I think I inherit it from my mother, who,
8
26923
3010
وابزانم من لە دایکمەوە بۆم ماوەتەوە کە
00:45
used to crawl around the house on all fours.
9
29933
2814
ڕاهاتبوو بەگەڕان بەدەوری هەرچوارلای خانوەکەدا
00:48
She had two sponges in her hand, and then she had two
10
32747
3047
دایکم دوو ئیسفەنجی بەدەستەوە بوو وە دوایی
00:51
tied to her knees. My mother was completely absorbent. (Laughter)
11
35794
4582
دوو پەتی بە ئەژنۆوە بوو، دایکم بەتەواوی بێلایەن بوو
00:56
And she would crawl around behind me going,
12
40376
2308
ئەو بەدەورو پشتمدا دەخشا
00:58
"Who brings footprints into a building?!"
13
42684
3565
کێ پەنجە مۆر دەهێنێت بۆ ماڵەکە؟
01:02
So that was kind of a clue that things weren't right.
14
46249
2350
ئەوە نیشانەی ئەوەیە کە شتەکان بە ڕێکی بەڕێوە ناچن
01:04
So before I start, I would like to thank
15
48599
5192
لەبەرئەوە پێش ئەوەی دەست پێبکەم دەمەوێت سوپاسی بکەم
01:09
the makers of Lamotrigine, Sertraline, and Reboxetine,
16
53791
4686
دروستکەرانی لامۆترجین، سێرترالاین، ڕیبۆکسین بکەم
01:14
because without those few simple chemicals, I would not be vertical today.
17
58477
4923
چونکە بەبێ ئەو مادە کیمیاییانە، من بەستوونی نەدەبووم
01:19
So how did it start?
18
63400
4837
لەبەر ئەوە چۆن دەستی پێکرد؟
01:24
My mental illness -- well, I'm not even going to talk about my mental illness.
19
68237
4119
نەخۆشییە دەروونیەکەم...من نامەوێت باسی نەخۆشیە دەرونیەکەم بکەم
01:28
What am I going to talk about? Okay.
20
72356
2313
من دەمەوێت باسی چی بکەم؟ باشە
01:30
I always dreamt that, when I had my final breakdown,
21
74669
4402
کاتێک من تێکشکانی کۆتایم توش بوو، هەمیشە خەونم دەبینی
01:34
it would be because I had a deep Kafkaesque
22
79071
2539
هەروا دەبێت چونکە من کافکاسکیرێکی قورسم هەبوو
01:37
existentialist revelation,
23
81610
2413
دەرکەوتنی هەبوون
01:39
or that maybe Cate Blanchett would play me and she would win an Oscar for it. (Laughter)
24
84023
4345
یان لەوانەیە (کیت بلانکێت) دەورێکم بداتێ، ئەو خەڵاتی ئۆسکاری بۆ بباتەوە، پێکەنین
01:44
But that's not what happened. I had my breakdown
25
88368
3107
بەڵام ئەوە نەبوو کە ڕوویدا، من تووشی تێکشکاندنەکە بووم
01:47
during my daughter's sports day.
26
91475
1990
لە ڕۆژی یاری کچەکەمدا
01:49
There were all the parents sitting in a parking lot
27
93465
3725
دایک و باوکێکی زۆر دانیشتبوون لە شوێنی خۆیاندا
01:53
eating food out of the back of their car -- only the English --
28
97190
4007
نانیان لەبەشی دواوەوەی ئوتومبێلەکانیان دەرهێناو دەیان خوارد
01:57
eating their sausages. They loved their sausages. (Laughter)
29
101197
6227
سۆسەیجیەکانیان دەخوارد.سۆسەیجیەکانیان خۆشدەویست. پێکەنین
02:03
Lord and Lady Rigor Mortis were nibbling on the tarmac,
30
107424
4632
خاوەن دەسەڵات و خانم (ڕیگۆڕ موریتس) لەسەر جادەکە تۆقین
02:07
and then the gun went off and all the girlies started running,
31
112056
2463
وە دوایی دەمانچەیەک دەرکەوت و هەموو کچەکان ڕایان کرد
02:10
and all the mummies went, "Run! Run Chlamydia! Run!" (Laughter)
32
114519
5211
وە هەموو دایکەکان ڕۆیشتن، ڕاکە ڕاکە کلامیدیا ڕاکە، پێکەنین
02:15
"Run like the wind, Veruca! Run!"
33
119730
3868
ڤێروکا ڕاکە وەک با، پێکەنین
02:19
And all the girlies, girlies running, running, running,
34
123598
2467
وە هەموو کچەکان ڕایان دەکرد، ڕایان دەکرد
02:21
everybody except for my daughter, who was just standing
35
126065
2945
هەموویان بێجگە لە کچەکەم، کە بەتەنها وەستابوو
02:24
at the starting line, just waving,
36
129010
2767
لە هێڵی دەست پێکردنەوە و دەستی ڕادەوەشاند
02:27
because she didn't know she was supposed to run.
37
131777
2331
چونکە ئەو نەیدەزانی کە پێویستە ڕابکات
02:30
So I took to my bed for about a month, and when I woke up
38
134108
4349
لەبەر ئەوە بۆ ماوەی مانگێک لەناو جێگەدا مامەوە، کاتێک بەخەبەر هاتمەوە
02:34
I found I was institutionalized, and when I saw the other inmates,
39
138457
4593
وەک دامەزراوەیەکم لێهاتبوو، وە کاتێک کەسەکانی ترم بینی
02:38
I realized that I had found my people, my tribe. (Laughter)
40
143050
4392
بۆم دەرکەوت کە خەڵکی خۆم، بنەماڵەکەم دۆزیوەتەوە، پێکەنین
02:43
Because they became my only friends, they became my friends,
41
147442
3488
چونکە ئەوان بونە هاوڕێی من، بونە هاوڕێم
02:46
because very few people that I knew -- Well, I wasn't
42
150930
2998
چونکە ژمارەیەکی کەم خەڵک دەناسم....هەرچۆنێک بێت
02:49
sent a lot of cards or flowers. I mean, if I had had a broken leg
43
153928
3370
ژمارەیەکی زۆر کارت و گوڵم بۆ نەهاتبوو، مەبەستم ئەوەیە ئەگەر قاچێکم بشکایە
02:53
or I was with child I would have been inundated,
44
157298
2164
یان لەگەڵ منداڵێک بوومایە، ئەوا نقوم دەبووم
02:55
but all I got was a couple phone calls telling me to perk up.
45
159462
3676
بەڵام تەنها دوو تەلەفۆنم پێگەیشت کە پێیان وتم هەستە
02:59
Perk up.
46
163138
1700
هەڵسەوە
03:00
Because I didn't think of that. (Laughter)
47
164838
4707
چونکە بیرم لەوە نەکردبۆوە، پێکەنین
03:05
(Laughter) (Applause)
48
169545
3300
پێکەنین، چەپڵەلێدان
03:08
Because, you know, the one thing, one thing that you get with this disease,
49
172845
4277
چونکە دەزانی یەک شت کەدەستت دەکەوێت بەهۆی ئەم نەخۆشییەوە
03:13
this one comes with a package, is you get a real sense of shame,
50
177122
3966
ئەمە بەیەکەوە دێت، ئەوەیە هەستێکی ڕاستی شەرم کردنت توش دەبێت
03:16
because your friends go, "Oh come on, show me the lump,
51
181088
2312
چونکە هاوڕێکانت دەڕۆن، ئۆو دەی بەشێکم نیشان بدە
03:19
show me the x-rays," and of course you've got nothing to show,
52
183400
2411
تیشکی ئێکسم نیشان بدە، وە بە دڵنیاییەوە هیچ شتێکت نیە بۆ نیشاندان
03:21
so you're, like, really disgusted with yourself because you're thinking,
53
185811
3094
کەواتە تۆ بەڕاستی قێز لەخۆت دەکەیتەوە چونکە تۆ بیردەکەیتەوە
03:24
"I'm not being carpet-bombed. I don't live in a township."
54
188905
2816
من فەرش کونکەرنیم، دانیشتووی شارۆچکەیەک نیم
03:27
So you start to hear these abusive voices, but you don't hear one abusive voice,
55
191721
3448
لەبەر ئەوە تۆ گوێت لەم وشە سووکانە دەبێت، بەڵام تۆ گوێت لەیەک وشەی سووک نابێت
03:31
you hear about a thousand -- 100,000 abusive voices,
56
195169
2859
گوێت لە هەزار..١٠٠ هەزار وشەی سووک دەبێت
03:33
like if the Devil had Tourette's, that's what it would sound like.
57
198028
4009
وەک ئەوەی شەیتان تۆرتیسی هەبوبێت، ئا لەوە دەچێت
03:37
But we all know in here, you know, there is no Devil,
58
202037
2628
بەڵام هەموومان دەزانین کە شەیتان بوونی نیە
03:40
there are no voices in your head.
59
204665
1879
هیچ دەنگێک لەناو مێشکتدا نیە
03:42
You know that when you have those abusive voices,
60
206544
1674
دەزانی کاتێک ئەو وشە سووکانەت دەبێت
03:44
all those little neurons get together and in that little gap
61
208218
2901
هەموو دەمارە بچووکەکان کۆدەبنەوە لەو بۆشاییە بچووکەدا
03:47
you get a real toxic "I want to kill myself" kind of chemical,
62
211119
3658
وە ژەهراوی دەبیت، دەمەوێت خۆم بکوژم، جۆرێک لە کیمیایی
03:50
and if you have that over and over again on a loop tape,
63
214777
2746
ئەگەر ئەوەت هەبوو چەند جارێک و چەند جارێک لەسەر شێوازی پێچانی تیپدا
03:53
you might have yourself depression.
64
217523
1896
لەوانەیە تۆ پەستان بخەیتە سەر خۆت
03:55
Oh, and that's not even the tip of the iceberg.
65
219419
2683
ئۆو، هەتا ئەوە لوتکەی چیایەکی بەفرین نیە
03:58
If you get a little baby, and you abuse it verbally,
66
222102
3602
ئەگەر منداڵێکی بچووک بهێنیت و بەزمان ئازاری بدەیت
04:01
its little brain sends out chemicals that are so destructive
67
225704
3457
مێشکە بچووکەکەی مادەی کیمیایی دەردەدات کە تێکشکێنەرە
04:05
that the little part of its brain that can tell good from bad just doesn't grow,
68
229161
3992
بەشێکی بچووکی مێشکی کە جیاوازی باش و خراپ ناکات گەشە ناکات
04:09
so you might have yourself a homegrown psychotic.
69
233153
3455
تۆ لەوانەیە بەشێکی گەورەبیت
04:12
If a soldier sees his friend blown up, his brain goes into
70
236608
3477
ئەگەر سەربازێک ببینێت هاوڕێکەی دەتەقێتەوە، مێشکی
04:15
such high alarm that he can't actually put the experience into words,
71
240085
3514
بەرەو وریا کەرەوەیەک دەڕوات کەبەڕاستی بە وشە ناوترێت
04:19
so he just feels the horror over and over again.
72
243599
2774
لەبەر ئەوە هەست بەترس دەکات دوبارە و دوبارە
04:22
So here's my question. My question is, how come
73
246373
2373
ئەمەیە پرسیارەکەم، پرسیارەکەم ئەوەیە، چۆن؟
04:24
when people have mental damage, it's always an active imagination?
74
248746
4045
کاتێک خەڵک توشی شکانی مێشک دەبێت، هەمیشە ئەندێشەیەکی چالاکە؟
04:28
How come every other organ in your body can get sick
75
252791
3219
چۆن ئۆرگانەکانی لەش نەخۆش دەکەون
04:31
and you get sympathy, except the brain?
76
256010
2704
وە تووشی بەزەیی دەبیت، تەنها مێشک نەبێت؟
04:34
I'd like to talk a little bit more about the brain,
77
258714
2399
دەمەوێت تۆزێک باسی مێشک بکەم
04:37
because I know you like that here at TED,
78
261113
2031
چونکە دەزانم ئێوە بەدڵتانە لێرە لە تێد
04:39
so if you just give me a minute here, okay.
79
263144
3453
تەنها یەک خولەکم بدەنێ، باشە
04:42
Okay, let me just say, there's some good news.
80
266597
2006
باشە، ڕێگەم بدەن بڵێم هەندێ هەواڵی خۆش هەیە
04:44
There is some good news. First of all, let me say,
81
268603
3282
هەندێ هەواڵی خۆش هەیە، سەرەتا دەمەوێت بڵێم
04:47
we've come a long, long way.
82
271885
2327
ئێوە لە ڕێگەیەکی زۆردوورەوە هاتوون
04:50
We started off as a teeny, teeny little one-celled amoeba,
83
274212
4041
وەک هەرزەکار دەستمان پێکرد کە پێی دەوترێت ئەمۆیبا
04:54
tiny, just sticking onto a rock, and now, voila, the brain.
84
278253
4597
زۆر بچووک، تەنها بەبەردەوە دەلکێت، وە ئێستا ڤۆیلا، مێشک
04:58
Here we go. (Laughter)
85
282850
1900
ئەوەتا، پێکەنین
05:00
This little baby has a lot of horsepower.
86
284750
2365
ئەم کچە بچووکە هێزێکی زۆری ئەسپی هەیە
05:03
It comes completely conscious. It's got state-of-the-art lobes.
87
287115
4423
زۆر بە هەستیاری دەردەکەوێت وەک چیلە چیل گوێ
05:07
We've got the occipital lobe so we can actually see the world.
88
291538
3593
ئەو بەشەمان وەرگرت کەپەیوەندی هەیە بە پشتە سەر بۆ ئەوەی جیهان ببینین
05:11
We got the temporal lobe so we can actually hear the world.
89
295131
2646
ئەوەی پەیوەندی بەکاتەوە هەیە وەرمان گرت تا گوێمان لە جیهان بێت
05:13
Here we've got a little bit of long-term memory,
90
297777
1619
ئێستا هەندێک بیرەوەری درێژمان هەیە
05:15
so, you know that night you want to forget, when you got really drunk? Bye-bye! Gone. (Laughter)
91
299396
5237
دەزانیت ئەو شەوەی دەتەوێت لەبیرت بچێتەوە کاتێک سەرخۆش دەبیت؟ بای بای، لەبیرت چۆوە، پێکەنین
05:20
So actually, it's filled with 100 billion neurons
92
304633
3320
کەواتە لەڕاستیدا، مێشک ١٠٠ بلیۆن دەماری تێدایە
05:23
just zizzing away, electrically transmitting information,
93
307953
3303
دێن و دەچن، بەشێوەیەکی ئەلکترۆنی زانیاری دەگوازنەوە
05:27
zizzing, zizzing. I'm going to give you a little side view here.
94
311256
2720
جوڵە جوڵ دەکەن، من دەمەوێت شێوازێکی بچووکتان نیشان بدەم
05:29
I don't know if you can get that here. (Laughter)
95
313976
3592
نازانم ئەگەر ئێوە لێی تێبگەیت، پێکەنین
05:33
So, zizzing away, and so — (Laughter) —
96
317568
4000
جوڵە جوڵ، وە هەتا دوایی..پێکەنین
05:37
And for every one — I know, I drew this myself. Thank you.
97
321568
3689
دەزانم بۆ هەرکەسێک، من ئەمە دەکێشم، سوپاس
05:41
For every one single neuron, you can actually have
98
325257
3672
بۆ هەر تاکە دەمارێک دەتوانیت
05:44
from 10,000 to 100,000 different connections
99
328929
3726
١٠هەزار بۆ ١٠٠ هەزار پەیوەندی جیاوازی لێ وەربگریت
05:48
or dendrites or whatever you want to call it, and every time
100
332655
3262
یان شڵەژاو یان هەر ناوێکی تر کە تۆ پێی دەڵێیت، وە هەموو کاتێک
05:51
you learn something, or you have an experience,
101
335917
2520
تۆ شتێک فێردەبیت، یان شارەزاییەک وەردەگریت
05:54
that bush grows, you know, that bush of information.
102
338437
2273
ئەو دارە گەشە دەکات، داری زانیاری گەورە دەبێت
05:56
Can you imagine, every human being is carrying
103
340710
2954
دەتوانیت بیهێنیتە پێش چاوت کە هەموو مرۆڤێک
05:59
that equipment, even Paris Hilton? (Laughter)
104
343664
4923
کەلوپەلێک هەڵدەگرێت، هەتا پاریس هیڵتۆنیش؟ پێکەنین
06:04
Go figure.
105
348587
1694
بڕۆ بیدۆزەرەوە
06:06
But I got a little bad news for you folks. I got some bad news.
106
350281
3484
بەڵام هاوڕێیان هەواڵی ناخۆشم پێیە بۆتان، هەندێ هەواڵی ناخۆشم پێیە
06:09
This isn't for the one in four. This is for the four in four.
107
353765
3120
ئەمە یەکێک نیە لەچوارەکە، ئەمە بۆ چوارەمە لەچوار دانەکە
06:12
We are not equipped for the 21st century.
108
356885
4180
ئێمە ئامادە نین بۆ سەدەی بیست و یەکەمین
06:16
Evolution did not prepare us for this. We just don't have the bandwidth,
109
361065
3749
گۆڕانکارییەکان ئێمەی ئامادە نەکردووە بۆ ئەمە، توانایەکی زۆرمان نیە
06:20
and for people who say, oh, they're having a nice day,
110
364814
2583
وە بۆ ئەو کەسانەی کە دەڵێن، ئۆو، ئەوان ڕۆژێکی خۆشیان هەیە
06:23
they're perfectly fine, they're more insane than the rest of us.
111
367397
3560
ئەوان زۆر باشن، ئەوان شێت ترن وەک لە ئێمە
06:26
Because I'll show you where there might be a few glitches
112
370957
2524
چونکە من هەندێ کێشەتان بۆ باسدەکەم لەبارەی
06:29
in evolution. Okay, let me just explain this to you.
113
373481
2444
گەشەوە، باشەم ڕێگەم بدەن ئەمەتان بۆ ڕوون بکەمەوە
06:31
When we were ancient man — (Laughter) —
114
375925
3561
کاتێک ئێمە مرۆڤی کۆن بووین، پێکەنین
06:35
millions of years ago, and we suddenly felt threatened
115
379486
3761
ملیۆنەها ساڵ پێش ئێستا، لەناکاو ئێمە هەستمان بەترس کرد
06:39
by a predator, okay? — (Laughter) —
116
383247
3702
لەلایەن ڕاوکەرەکانەوە، باشە؟ پێکەنین
06:42
we would — Thank you. I drew these myself. (Laughter)
117
386949
2948
سوپاس.. خۆم ئەوانە دەکێشم، پێکەنین
06:45
Thank you very much. Thank you. Thank you. (Applause)
118
389897
3823
زۆر سوپاس، سوپاس، چەپڵەلێدان
06:49
Thank you. Anyway, we would fill up with our own adrenaline
119
393720
4074
سوپاس، هەرچۆنێک بێت، ئێمە پڕدەبین لە هۆڕمۆنەکانی خۆمان
06:53
and our own cortisol, and then we'd kill or be killed,
120
397794
2618
وە دوایی دەمانەوێت بکوژین یان بکوژرێین
06:56
we'd eat or we'd be eaten, and then suddenly we'd de-fuel,
121
400412
3270
خواردن بخۆین، یان بخورێین، دوایی لەناکاودا لاواز دەبین
06:59
and we'd go back to normal. Okay.
122
403682
1933
وە دەگەڕێینەوە بۆ شێوازی ئاسایی، باشە
07:01
So the problem is, nowadays, with modern man— (Laughter) —
123
405615
5282
لەمڕۆدا، کێشەکە لەگەڵ پیاوی مۆدێرنە، پێکەنین
07:06
when we feel in danger, we still fill up with our own chemical
124
410897
3767
کاتێک هەست بەترس دەکەیت، ئێمە هێشتا بە مادە کیمیاییەکان پڕدەبینەوە
07:10
but because we can't kill traffic wardens — (Laughter) —
125
414664
4635
بەڵام، چونکە ناتوانین چاودێریکەری هاتووچۆ بکوژین، پێکەنین
07:15
or eat estate agents, the fuel just stays in our body
126
419299
4797
وزە تەنها لەناو لەشماندا دەمێنێتەوە
07:19
over and over, so we're in a constant state of alarm,
127
424096
2488
بەبەردەوامی، کەواتە ئێمە هەمیشە لە دۆخی ئامادە باشیداین
07:22
a constant state. And here's another thing that happened.
128
426584
1733
هەمیشە دەمێنێتەوە وە ئەمە شتێکی ترە کە ڕوویدا
07:24
About 150,000 years ago, when language came online,
129
428317
3105
نزیکەی ١٥٠ هەزار ساڵ پێش ئێستا، کاتێک زمان هاتە سەرهێڵ
07:27
we started to put words to this constant emergency,
130
431422
2425
ئێمە دەستمان کرد بە پێکەوە بەستنی وشەکان بۆ ئەم گۆڕانکارییە لەناکاوە
07:29
so it wasn't just, "Oh my God, there's a saber-toothed tiger,"
131
433847
2656
تەنها ئەوە نەبوو، ئەی خوایە، پڵنگێکی دانداری لێیە
07:32
which could be, it was suddenly, "Oh my God, I didn't send the email. Oh my God, my thighs are too fat.
132
436503
4041
کەلەناکاو دەبێت بە، ئەی خوایە، ئیمێڵەکەم نەناردوە، ئەی خوایە ڕانەکانم زۆر قەڵەون
07:36
Oh my God, everybody can see I'm stupid. I didn't get invited to the Christmas party!"
133
440544
4005
ئەی خوایە هەموو کەس دەبینێت کە من گەمژەم، بانگ نەکرام بۆ ئاهەنگی سەری ساڵ
07:40
So you've got this nagging loop tape that goes
134
444549
2486
کەواتە تۆ ئەم پەتە گرێیاویەی ئەسپت دەست کەوتووە
07:42
over and over again that drives you insane, so,
135
447035
2536
کە بەردەوام ڕووددات و بەرەو شێت بوون دەتبات، کەواتە
07:45
you see what the problem is? What once made you safe
136
449571
2977
تۆ دەزانی کێشەکە چییە؟ چ شتێک یەکجار تۆی پاراست
07:48
now drives you insane.
137
452548
1806
ئێستا بەرەو شێتیت دەبات
07:50
I'm sorry to be the bearer of bad news, but somebody has to be.
138
454354
3154
داوای لێبوردن دەکەم بۆ بون بە هەڵگری هەواڵە ناخۆشەکان، بەڵام دەبێت کەسێک ببێت
07:53
Your pets are happier than you are. (Laughter)
139
457508
5864
ئاژەڵە ماڵیەکانت زیاتر لە تۆ دڵخۆشترن. پێکەنین
07:59
(Applause)
140
463372
2896
چەپڵە لێدان
08:02
So kitty cat, meow, happy happy happy, human beings, screwed. (Laughter)
141
466268
5155
بێچووە پشیلە، میاو، دڵخۆش، دڵخۆش، مرۆڤەکان تێکیان دا، پێکەنین
08:07
Completely and utterly -- so, screwed.
142
471423
2275
بەتەواوی تێکیاندا
08:09
But my point is, if we don't talk about this stuff,
143
473698
2459
بەڵام مەبەستم ئەوەیە ئەگەر باسی ئەم شتانە نەکەین
08:12
and we don't learn how to deal with our lives, it's not going
144
476157
2338
وە ئێمە فێر نەبین چۆن خۆمان لەگەڵ ژیانماندا بگونجێنین، دەبێت
08:14
to be one in four. It's going to be four in four
145
478495
2474
بەیەک لەچوارەکە، دەبێت بەچوار لە چواردانەکە
08:16
who are really, really going to get ill in the upstairs department.
146
480969
3263
ئەوانەی کە بەڕاستی نەخۆش دەکەون لە قاتە بەرزەکانی بیناکە
08:20
And while we're at it, can we please stop the stigma?
147
484232
2527
وە کاتێک ئێمە لەمە داین دەتوانین ئەم خاڵە بوەستێنین؟
08:22
Thank you. (Applause)
148
486759
6677
سوپاس، چەپڵە لێدان
08:29
(Applause) Thank you.
149
493436
10745
چەپڵە لێدان، سوپاس

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ruby Wax - Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs.

Why you should listen

Winston Churchill called it "the Black Dog" -- a depression that settled over him and drained the flavor from life. Ruby Wax knows the Black Dog well; throughout the '80s and '90s, during a flourishing career as a brash comedian and interviewer in the UK, it trotted at her heels, even while she was interviewing the Duchess of York and sorting through Imelda Marcos' shoes.

After taking a timeout to learn how to manage the condition, Wax produced a stand-up comedy show called "Losing It" that directly addresses her mental health experiences, hilariously but powerfully. And she's started up a new social network called the Black Dog Tribe, which offers a community and support to people with depression. Meanwhile, she's working on her Master's in cognitive therapy.

Also, this year, Ruby was honored as an Officer of the Order of the British Empire (OBE) for her mental health work.

As she says: "I've always said to myself, if you've got a disability, use it." Read our Q&A with >>

Ruby is also a visiting professor at The University of Surrey.

More profile about the speaker
Ruby Wax | Speaker | TED.com