ABOUT THE SPEAKER
Yasin Kakande - Investigative journalist, author
Yasin Kakande is exposing the human rights abuses of migrant workers in the Middle East.

Why you should listen

Investigative journalist Yasin Kakande works undercover in the Middle East to expose human rights abuses of migrant workers. He investigates the reasons why Africans choose to migrate to the Middle East, Europe and America, and traces the severe consequences of countries closing their borders to African migrants. A migrant himself, first to the Middle East and recently to the US, Kakande is the author of two books: Slave States, an expose of the enslavement, trafficking and abuse of workers in the Gulf Arab Region, and The Ambitious Struggle: An African Journalist's Journey of Hope and Identity in a Land of Migrants.

More profile about the speaker
Yasin Kakande | Speaker | TED.com
TED2018

Yasin Kakande: What's missing in the global debate over refugees

Yasin Kakande: Wat ontbreekt in het globale debat over vluchtelingen

Filmed:
1,098,895 views

In het aanhoudende debat over vluchtelingen horen we iedereen -- van politici die grenscontroles beloven tot burgers die bang zijn hun job te verliezen -- iedereen, behalve de migranten zelf. Waarom komen ze? Journalist en TED fellow Yasin Kakande legt uit waarom hij en vele anderen vluchtten uit hun thuisland, en pleit voor een meer open discussie en een nieuw perspectief. Want, herinnert hij ons eraan, het verhaal van de mensheid is een verhaal van migratie: "Er is geen enkele beperking die ooit zo streng kan zijn dat ze de migratiestroom kan stoppen die bepalend is voor onze geschiedenis", zegt hij.
- Investigative journalist, author
Yasin Kakande is exposing the human rights abuses of migrant workers in the Middle East. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I am an immigrantimmigrant from UgandaOeganda
livingleven in the UnitedVerenigd StatesStaten
0
5154
3905
Ik ben een immigrant uit Oeganda
en woon in de Verenigde Staten
00:21
while waitingaan het wachten for my asylumasiel applicationtoepassing
1
9083
2661
terwijl mijn asielaanvraag
wordt behandeld.
00:23
to go throughdoor.
2
11768
1186
00:25
MigrantsMigranten do not enjoygenieten
much freedomvrijheid of movementbeweging
3
13723
3268
Migranten genieten
niet veel bewegingsvrijheid
00:29
in our worldwereld- todayvandaag.
4
17015
1424
in onze huidige wereld.
00:30
This certainlyzeker appliesis van toepassing to those
who are desperateten einde raad enoughgenoeg
5
18802
3171
Dit geldt zeker voor diegenen
die wanhopig genoeg zijn
00:33
to navigatenavigeren choppyschokkerig
and stormystormachtige seaszeeën in boatsboten.
6
21997
3018
om woelige en stormachtige
zeeën te bevaren in boten.
00:37
These are the risksrisico's my cousinsneven en nichten
from WestWest AfricaAfrika and NorthNoord AfricaAfrika facegezicht
7
25352
4772
Dit zijn de risico's die mijn neven
uit West- en Noord-Afrika moeten trotseren
00:42
while tryingproberen to crosskruis over to EuropeEuropa.
8
30148
2302
als ze proberen
over te steken naar Europa.
00:44
IndeedInderdaad, it is a rarezeldzaam
but fortunateGelukkig opportunitykans
9
32474
3827
Het is inderdaad een zeldzame,
maar gezegende kans
00:48
for a migrantmigrant to addressadres
a gatheringbijeenkomst like this.
10
36325
3157
voor een migrant om een bijeenkomst
zoals deze toe te spreken.
00:52
But this alsoook signifiesbetekent
what oftenvaak is missingmissend
11
40259
3147
Maar dit toont ook aan wat vaak ontbreekt
00:55
in the globalglobaal debatedebat over refugeesvluchtelingen,
12
43430
2674
in het globale debat over vluchtelingen,
00:58
migrantsmigranten and immigrantsimmigranten,
13
46128
2358
migranten and immigranten,
01:00
voicesstemmen of the disenfranchisedrechteloze.
14
48510
2969
stemmen van mensen
zonder rechten.
01:03
CitizensBurgers of manyveel hostgastheer countrieslanden,
15
51503
1963
Inwoners van vele gastlanden,
01:05
even those that previouslyeerder
welcomedis ingenomen met newcomersnieuwkomers,
16
53490
2915
zelfs diegenen die voordien
nieuwkomers verwelkomden,
01:08
are uneasyongemakkelijk about the risingstijgende lijn
numbersgetallen of individualsindividuen
17
56429
3282
zijn ongerust over
het toenemende aantal individuen
01:11
comingkomt eraan into theirhun countrieslanden.
18
59735
2218
die binnenkomen in hun land.
01:13
The immediateonmiddellijk criticismkritiek
is that the newcomersnieuwkomers upendupend the stabilitystabiliteit
19
61977
3995
Directe kritiek luidt dat
de nieuwkomers de stabiliteit bedreigen
01:17
of socialsociaal welfarewelzijn and employmentwerk
in theirhun countrieslanden.
20
65996
3157
van sociale welvaart
en werkgelegenheid in hun land.
01:21
UncertainOnzeker and skepticalsceptisch citizensburgers
look towardsnaar politicianspolitici
21
69177
3718
Onzekere en sceptische burgers
kijken naar politici
01:24
who are competingconcurrerende againsttegen eachelk other
to see who can claimvordering the prizeprijs
22
72919
4788
die met elkaar concurreren
om te zien wie de prijs kan opeisen
01:29
of the loudestluidste voicestem
of populismpopulisme and nationalismnationalisme.
23
77731
3711
voor de meest populistische
en meest nationalistische stem.
01:33
It is a contestwedstrijd of who
is the toughestzwaarste on migrantsmigranten,
24
81917
4413
Het is een wedstrijd om wie het
meest onbuigzaam is tegenover migranten,
01:38
the mostmeest willinggewillig to imposeleggen travelreizen bansverboden
25
86354
2231
het gewilligst om
reisverboden op te leggen
01:40
and the mostmeest eagerenthousiast to proposevoorstellen
projectsprojecten in buildinggebouw wallswanden.
26
88609
3788
en het meest belust
op het bouwen van muren.
01:44
All these restrictionsbeperkingen simplyeenvoudigweg addressadres
symptomssymptomen of the problemprobleem,
27
92782
3661
Al deze beperkingen richten zich simpelweg
op symptomen van het probleem,
01:48
not the causesoorzaken.
28
96467
1421
niet op de oorzaken.
01:49
Why are they comingkomt eraan?
29
97912
1581
Waarom komen ze?
01:52
MigrantsMigranten can sharedelen perspectivesvooruitzichten,
30
100221
1705
Migranten kunnen het ons vertellen
01:53
if only politicianspolitici
would be willinggewillig to listen.
31
101950
3230
als politici maar bereid
zouden zijn te luisteren.
01:57
In DubaiDubai, I chronicledgeboekstaafd injusticesonrecht
and inequalitiesongelijkheid inflictedtoegebracht regularlyregelmatig
32
105590
4168
In Dubai registreerde ik hoe men geregeld
onrechtvaardig en discriminerend omging
02:01
on the migrantmigrant laborarbeid forcedwingen.
33
109782
1884
met gastarbeiders.
02:03
As a resultresultaat, pressuresdruk
from the governmentsoverheden
34
111690
3067
Vervolgens heeft druk vanuit de regeringen
02:06
of the respectiverespectief countrieslanden
35
114781
1463
van de desbetreffende landen
02:08
led to me beingwezen forcedgedwongen out of my careercarrière
as a journalistjournalist in the MiddleMidden EastEast.
36
116268
4670
me uit mijn carrière als journalist
in het Midden-Oosten gedwongen.
02:13
I was deportedgedeporteerd to UgandaOeganda,
37
121747
1503
Ik werd naar Oeganda verbannen,
02:15
where economiceconomisch deprivationontbering
putsputs everyoneiedereen at the riskrisico of starvationuithongering.
38
123274
4657
waar de economische malaise
iedereen dreigt te verhongeren.
02:19
I fledvluchtte UgandaOeganda to come to the UnitedVerenigd StatesStaten
39
127955
2667
Ik vluchtte uit Oeganda
en kwam naar de Verenigde Staten
02:22
in the hopehoop of sustainingonderhoudende a voicestem
for my brothersbroers and sisterszusters
40
130646
4110
in de hoop een stem te kunnen zijn
voor mijn broeders en zusters
02:26
who experienceervaring a more
seriousernstig plighttoestand as migrantsmigranten.
41
134780
3373
die zich als migrant
in een ernstigere situatie bevinden.
02:30
My fathervader told me he was not happygelukkig
about me writingschrift a bookboek
42
138707
3658
Mijn vader was niet blij
dat ik een boek wou schrijven
02:34
that riskedriskeerde deportationdeportatie and unemploymentwerkloosheid.
43
142389
3728
dat kon leiden tot deportatie
en werkloosheid.
02:38
He had been diabeticsuikerziekte for manyveel yearsjaar
when I still workedwerkte in DubaiDubai,
44
146141
3474
Hij was al vele jaren een diabeet
toen ik nog in Dubai werkte
02:41
and my salarysalaris was always sufficientvoldoende
to paybetalen for his treatmentsbehandelingen.
45
149639
3579
en mijn salaris was altijd voldoende
om zijn behandelingen te betalen.
02:45
After I was expelledverdreven,
46
153854
1770
Nadat ik was uitgewezen,
02:47
I could not affordveroorloven
to sustainvolhouden his treatmentbehandeling,
47
155648
2868
kon ik zijn behandeling niet meer betalen,
02:50
and even in the last daysdagen of his life,
48
158540
2744
en zelfs tijdens zijn laatste levensdagen
02:53
I could not affordveroorloven
to take him to a hospitalziekenhuis.
49
161308
2485
kon ik hem niet
naar een ziekenhuis brengen.
02:56
As I carriedgedragen his bodylichaam in my handshanden
to layleggen it in the groundgrond
50
164911
3772
Toen ik zijn lichaam
in mijn handen droeg om het te begraven
03:00
in JuneJuni of last yearjaar,
51
168707
1637
in juni vorig jaar,
03:02
I realizedrealiseerde I had paidbetaald a profounddiepgaand priceprijs
52
170368
3434
realiseerde ik me dat ik
een zware prijs had betaald
03:05
for amplifyingfrequentiebanden te versterken my voicestem.
53
173826
1800
om mijn stem te versterken.
03:09
The acthandelen of speakingsprekend up againsttegen injusticesonrecht
that are multilayeredmeerdere lagen is never easygemakkelijk,
54
177482
6151
Complexe onrechtvaardigheden
tegenspreken is nooit makkelijk,
03:16
because the problemsproblemen requirevereisen
more than just rhetoricretoriek.
55
184257
3884
want de problemen vereisen
meer dan alleen retoriek.
03:20
So long as goldgoud minesmijnen, oilfieldsolievelden and largegroot
farmsboerderijen in AfricaAfrika continuevoortzetten to be ownedIn Bezit
56
188165
6657
Zolang goudmijnen, olievelden
en grote boerderijen in Afrika
in handen blijven
van buitenlandse investeerders
03:26
by foreignbuitenlands investorsinvesteerders
57
194846
1748
03:28
and those vitalvitaal resourcesmiddelen
are shippedverzonden to the WestWest,
58
196618
3546
en deze essentiële middelen
naar het Westen worden vervoerd,
03:32
the streamstroom of AfricanAfrikaanse migrantsmigranten
will flowstroom continuouslydoorlopend.
59
200188
4722
zal de stroom Afrikaanse
migranten blijven komen.
03:37
There are no restrictionsbeperkingen
that could ever be so rigorousstreng
60
205423
4629
Er is geen enkele beperking
die ooit zo streng kan zijn
03:42
to stop the waveGolf of migrationmigratie
that has determinedvastbesloten our humanmenselijk historygeschiedenis.
61
210076
5509
dat ze de migratiegolf kan stoppen
die onze geschiedenis bepaalt.
03:47
Before bordergrens controlscontrols can be tightenedaangescherpt
62
215609
2865
Vooraleer grenscontroles
strenger gemaakt kunnen worden
03:50
and newnieuwe visavisum restrictionsbeperkingen imposedopgelegd,
63
218498
2964
en nieuwe visabeperkingen
kunnen worden opgelegd,
03:53
countrieslanden that have long receivedontvangen migrantsmigranten
64
221486
2545
zouden landen die al lang
migranten verwelkomen
03:56
should engagebezighouden in a more openOpen discussiondiscussie.
65
224055
3318
moeten deelnemen
aan een meer open discussie.
03:59
That is the only practicalpraktisch startbegin
for reconcilingcombineren van, finallyTenslotte,
66
227397
4876
Dat is het enige praktische startpunt
wat eindelijk een verzoening in kan luiden
04:05
a legacynalatenschap of exploitationexploitatie,
67
233217
2346
voor een erfenis van uitbuiting,
04:08
slaveryslavernij,
68
236713
1516
slavernij,
04:10
colonialismkolonialisme
69
238253
1400
kolonialisme
04:11
and imperialismimperialisme,
70
239677
1780
en imperialisme,
04:13
so that togethersamen, we can moveverhuizing forwardvooruit
in creatinghet creëren van a more just globalglobaal economyeconomie
71
241481
5612
zodat we samen een rechtvaardigere
globale economie kunnen creëren
04:19
in the 21stst centuryeeuw --
72
247752
1787
in de 21ste eeuw --
04:22
one that benefitsvoordelen all.
73
250087
2833
één die iedereen ten goede komt.
Translated by Eline Van laethem
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yasin Kakande - Investigative journalist, author
Yasin Kakande is exposing the human rights abuses of migrant workers in the Middle East.

Why you should listen

Investigative journalist Yasin Kakande works undercover in the Middle East to expose human rights abuses of migrant workers. He investigates the reasons why Africans choose to migrate to the Middle East, Europe and America, and traces the severe consequences of countries closing their borders to African migrants. A migrant himself, first to the Middle East and recently to the US, Kakande is the author of two books: Slave States, an expose of the enslavement, trafficking and abuse of workers in the Gulf Arab Region, and The Ambitious Struggle: An African Journalist's Journey of Hope and Identity in a Land of Migrants.

More profile about the speaker
Yasin Kakande | Speaker | TED.com