Laolu Senbanjo: "The Sacred Art of the Ori"
Laolu Senbanjo: A Arte Sagrada de Ori
Laolu Senbanjo's motto is: “Everything is my canvas.” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
surpass all that Europe ever had,]
tudo o que a Europa já teve,
to me when I was a child in Nigeria.
para mim quando eu era criança na Nigéria.
of the Yoruba people,
of treasures that the West does not have.
que o Ocidente não tem.
I call my grandmother --
about Yoruba mythology.
sobre a mitologia ioruba.
from the southwestern part of Nigeria,
do sudoeste da Nigéria,
by these stories.
por essas histórias.
my art since I was a child.
minha arte desde criança.
you buy at Harlem markets in New York.
nos mercados do Harlem, em Nova York.
on her arms and her legs.
nos braços e nas pernas.
she was born with them,
que ela havia nascido com elas,
and detailed symbols.
e símbolos detalhados.
from the Yoruba mythology.
símbolos da mitologia ioruba.
to influence the artist that I am today.
o artista que eu sou hoje.
I saw art everywhere.
eu via arte por todo canto.
in Ilorin, in Stadium Road.
em Ilorin, na Rua Stadium.
e eu olhava pra eles,
at the marble floors,
e desenhos neles,
of patterns and designs in it,
and I would be like,
veja este padrão, esta máscara".
see this pattern, see this mask."
"Laolu, I don't see anything."
e riscava o que via no chão.
what I saw on the floor.
she got really upset.
ficava realmente brava.
with my teachers and my parents.
com meus professores e meus pais.
"Laolu, we are Christians.
"Laolu, somos cristãos.
or maybe you draw chairs or furniture,
ou talvez cadeiras e móveis,
toda se tivesse tido uma chance,
the whole house if I had a chance,
I knew being an artist was not an option,
que ser artista não era uma opção.
my parents wanted me to be,
queriam que eu fosse,
He was so proud that day.
Ele estava muito orgulhoso naquele dia.
looked like in law school.
na faculdade de Direito.
why I wasn't going to class.
na Comissão de Direitos Humanos
at the Human Rights Commission
minha mente estava em outro lugar.
que escolher entre ter uma educação
between getting an education
seeing all the injustice around me,
com toda a injustiça à minha volta,
então, eu comecei a pintar.
is controlled by where we are born.
é controlado pelo lugar onde nascemos.
a man and a man holding hands,
dois homens de mãos dadas,
same-sex relationship is criminalized.
do mesmo sexo é criminalizado.
gosto de contar histórias
I like to start a conversation.
de iniciar uma conversa.
plugged into Africa
e os recursos naturais sendo drenados.
being drained out.
the patterns, the masks, the stories,
dos padrões, das máscaras, das histórias,
tudo vem da cultura ioruba.
to practice art full time.
para exercer arte em tempo integral.
"Oh, é apenas uma fase. Ele voltará".
He'll come back."
em Nova York não foi fácil,
in New York was not easy,
no representation,
sem representação,
to make a living.
to wear their stories.
em usar suas histórias.
my hand on I painted,
e tudo se tornou minha tela.
on my Instagram feed,
vendo o meu Instagram,
standing in front my art,
go into her and come out of her literally,
entrando e saindo dela, literalmente,
on human bodies.
em corpos humanos.
nos pisos de mármore,
and people's bodies.
e nos corpos das pessoas.
most of my creative instincts
dos meus instintos criativos
on my childhood memories
nas minhas memórias de infância
and I think to myself, like,
que pintei, e penso:
como deuses e deusas da mitologia ioruba?"
if we all walked around
from Yoruba mythology?
a Arte Sagrada dos Ori.
The Sacred Art of the Ori was born.
it means your instincts.
sua essência, seu instinto.
when you tap into your Ori,
entra em contato com seu ori,
about painting on human bodies.
sobre a pintura em corpos humanos.
como uma experiência em 3D.
o meu trabalho no Brooklyn,
my regular work in Brooklyn,
"Oi, sou uma grande fã do seu trabalho.
pro meu videoclipe?
for my music video?
how did she even know me?
Of course I thought it was a scam.
só podia ser uma farsa.
it was real, it was true,
e tudo aconteceu muito rápido.
to pay homage to New Orleans,
of her creole origins.
de suas origens crioulas.
from zero to 100 real fast.
do zero a 100 muito rápido.
elas sabiam meu nome!
and, like, take everything in.
we work so hard all our lives
com afinco toda a vida
e por isso me sinto abençoado.
in me is still there,
em mim ainda está lá,
to fight for what I believe in.
por aquilo que acredito.
some of my art in motion.
algumas das minhas obras em movimento.
I ever painted in my life,
que pintei na minha vida,
pintando o corpo delas.
my hopes and my fears.
minhas esperanças e meus medos.
one huge, nameless continent
um continente enorme e sem nome,
saibam que na Nigéria
over 350 ethnic groups and languages,
grupos étnicos e línguas,
that I hope I will be able to change
que quero poder mudar
on the continent and here,
sobre arte africana no continente e aqui,
at Harlem markets in New York
nos mercados do Harlem, em Nova York,
you see has a story,
que se vê tem uma história,
ABOUT THE SPEAKER
Laolu Senbanjo - Artist, musician, lawyer, activistLaolu Senbanjo's motto is: “Everything is my canvas.”
Why you should listen
A visual artist, musician, human rights lawyer and activist, Laolu Senbanjo puts his mark on everything from canvas, to shoes, to walls and buildings, to clothing and even the body with his Sacred Art of the Ori. Born and raised in Ilorin, Nigeria, his Yoruba heritage is ever-present in his work, which marries modern detail and ornate style to create a vision of Afrofuturism.
His preferred medium is charcoal, "because it’s something as natural as life and death," he writes, and he also works in acrylics, inks and even wood. Senbanjo created work for the astonishing "Sorry" video from Beyoncé's Lemonade, and he has worked with Angelique Kidjo, Kenneth Cole, Alicia Keys, Usher and many more.
Laolu Senbanjo | Speaker | TED.com