Jan Rader: In the opioid crisis, here's what it takes to save a life
Jan Rader: O que é preciso para salvar uma vida na crise de opioides
Double-click the English transcript below to play the video.
I have been a firefighter
em Huntington, Virgínia Ocidental.
are tasked with saving lives
as car wrecks, house fires
de carro, incêndios residenciais
medical emergencies.
com risco de vida.
in a male-dominated profession.
numa profissão dominada por homens.
and I received a nursing degree.
facing not only my city,
não só para minha cidade,
like the cavalry, as a firefighter,
como bombeiros,
feeling like you have made a difference
sentindo que fizemos a diferença
was and is the long, debilitating
known as opioid addiction.
with "substance use disorder."
por "transtorno do uso de substâncias".
this epidemic has become,
tornou-se significativa,
as well as other agencies,
assim como de outros órgãos,
unfold for several years,
dessa epidemia durante vários anos,
our job as a first responder.
nosso trabalho como socorristas.
do que apenas a cavalaria.
do que apenas salvar uma vida.
de reconstruir essa vida.
a lot of people to do that.
what we are trying to do
as to what we do.
when somebody overdoses.
quando alguém tem uma overdose.
from the brain disorder of addiction.
do transtorno cerebral do vício.
or a family member calls 911.
ligue para a emergência.
total strangers in uniform.
poderia ter morrido!"
a dose of naloxone,
uma dose de naloxona,
da droga no seu organismo,
como "síndrome de abstinência".
as "dope sickness."
absolutely horrible.
absolutamente horrível.
multiplicada por dez.
as strangers, wake you up,
termos acordado você,
are not going to be very kind to us.
não será muito amável conosco
further medical treatment.
the heck out of us,
that we just saved your life.
por termos salvado sua vida.
is a brain disorder
com um distúrbio cerebral
não tem um problema.
that you don't have a problem.
the first time you've overdosed,
sua primeira overdose.
fourth or fifth time
a quarta ou a quinta vez
much education
muito treinamento
suffering from substance use disorder.
com o sofrimento desse transtorno.
many different types of fires.
muitos tipos diferentes de incêndios.
uma vida naquele momento.
with the intricate interaction
com a interação complexa
the health care community,
to save a life long-term.
para salvar uma vida a longo prazo.
I consider myself the cavalry.
and leave feeling satisfied
nosso trabalho e sair satisfeitos
in somebody's life.
na vida de alguém.
with substance use disorder.
com transtorno do uso de substâncias.
over and over again,
inúmeras vezes,
that it is up to us as first responders
with those that are suffering.
de lidar com aqueles que estão sofrendo.
observing more on overdoses.
os casos de overdose.
and listening to my patients.
pacientes e a ouvi-los.
what led them to where they are.
a chegar onde estão.
em minhas próprias ações
aqueles meus pacientes.
on a street level in Huntington
nas ruas de Huntington
and life-changing for me.
surpreendente e revelador para mim.
we have come together as a community,
nós nos unimos como comunidade,
aqueles que sofrem dessa terrível doença.
from this horrible disease.
and it's making a difference.
e isso está fazendo a diferença.
a Quick Response Team,
uma Equipe de Resposta Rápida,
and somebody in the faith community.
e alguém da comunidade religiosa.
and visit people who have overdosed
pessoas que tiveram uma overdose
or up to 30 percent
have reached out to
pela Equipe de Resposta Rápida
who are involved in this team,
envolvidos nessa equipe,
like they can make a difference.
fazer a diferença,
onde não havia nenhuma.
specialty clinic, called PROACT,
especializada independente, a PROACT,
from substance use disorder.
do uso de substâncias.
by somebody who's an addiction specialist.
por especialistas em dependência química
para dar opções de tratamento
to provide treatment options
individual needs.
necessidades individuais deles.
to either take or refer our patients
para encaminhar os pacientes
in a life-threatening situation,
em situação de risco de vida,
in hospitals that we have.
that I want to tell you about
e para minha equipe.
and very important to my team.
a first responders self-care program.
especiais aos socorristas.
compassion fatigue and PTSD.
e transtorno de estresse pós-traumático.
firefighter in Huntington
up to five young deaths per month.
por mês ou presenciá-las.
these are their classmates.
will not only recognize their hard work,
o trabalho árduo deles,
that they are under.
com o estresse a que estão sujeitos
more mental-health options
de que precisam desesperadamente.
nos postos de bombeiros.
massages, which is fabulous.
durante o serviço, o que é sensacional.
that we've started,
nos momentos de folga,
and their significant other
para os socorristas e seus familiares
where I had some firefighters.
onde estavam alguns bombeiros:
ready to have a massage.
se preparando para receber uma.
who were bantering
to the community, to the citizens.
à comunidade, aos cidadãos.
I had a neighbor overdose.
meu vizinho teve uma overdose.
to help my firefighters and my neighbor.
meus bombeiros e meu vizinho.
was my firefighters being supportive.
sendo solidários,
and another family member
e a outro membro da família
caso isso acontecesse de novo.
should this happen again.
dislike the most?
mais detestam?
drug epidemics before.
epidemias de droga antes.
can do to a community.
a uma comunidade.
that we're doing in Huntington
so much to the white community.
tanto na comunidade branca.
during the crack epidemic.
durante a epidemia de crack.
is people are dying.
sei que há pessoas morrendo.
suffering from substance use disorder
com transtorno do uso de substâncias
on the streets, every day.
nas ruas, todos os dias.
prevent unnecessary deaths.
é evitar mortes desnecessárias.
firefighter and nurse.
e uma enfermeira teimosa.
a way around every barrier.
uma saída para cada barreira.
epidemic is stigma.
de opioides é o estigma.
are showing the rest of the country
estamos mostrando ao resto do país
dealing with this epidemic.
com essa epidemia.
are down 50 percent.
por overdose caíram 50%.
has a part to play in this epidemic.
a desempenhar nela.
and being kind to somebody,
to make a difference in their lives.
ABOUT THE SPEAKER
Jan Rader - Humanitarian warriorJan Rader is a firefighter and a nurse.
Why you should listen
Jan Rader joined the Huntington, West Virginia, Fire Department in August 1994. Rader is the first woman to reach the rank of chief for a career department in the State of West Virginia. She holds a Regents bachelor of arts degree from Marshall University and an associate's degree of science in nursing from Ohio University. She holds many fire service certifications and is also a fire and EMS instructor in the State of West Virginia.
Since November 2014, Rader has been serving as a member of the Mayor's Office of Drug Control Policy. The purpose of this task force is to address drug addiction in Huntington and the surrounding communities and create a holistic approach involving prevention, treatment and law enforcement. Rader recently came to national prominence after the release of the short documentary Heroin(e) by Netflix in September 2017. In April 2018, she was chosen as one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World."
Jan Rader | Speaker | TED.com