ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com
TED2007

Erin McKean: The joy of lexicography

Erin McKean: As alegrias da lexicografia

Filmed:
1,271,097 views

Estará o amado dicionário de papel condenado à extinção? Nesta contagiosamente exuberante palestra, Erin McKean, uma lexicógrafa de renome, olha para as várias formas em que o atual dicionário impresso está preparado para uma mudança.
- Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Now, have any of y'alltodos vocês ever lookedolhou up this wordpalavra?
0
0
4000
Algum de vós já pesquisou esta palavra?
Sabem, num dicionário? (Risos)
Sim, foi o que eu pensei.
00:29
You know, in a dictionarydicionário? (LaughterRiso) Yeah, that's what I thought.
1
4000
4000
00:33
How about this wordpalavra?
2
8000
2000
E esta palavra?
Deixem-me mostrar-vos.
00:35
Here, I'll showexposição it to you.
3
10000
1000
00:36
LexicographyLexicografia: the practiceprática of compilingCompilando dictionariesdicionários.
4
11000
3000
Lexicografia:
o ato de compilar dicionários.
00:39
NoticeAviso prévio -- we're very specificespecífico -- that wordpalavra "compileCompilar."
5
14000
3000
Notem (somos muito específicos)
a palavra "compilar".
00:42
The dictionarydicionário is not carvedesculpido out of a piecepeça of granitegranito,
6
17000
3000
O dicionário não é talhado de um pedaço
de granito ou de um bocado de rocha.
00:45
out of a lumpnódulo of rockRocha. It's madefeito up of lots of little bitsbits.
7
20000
3000
É feito de pedaços pequenos e discretos.
00:48
It's little discretediscreto --
8
23000
1000
00:49
that's spelledsoletrado D-I-S-C-R-E-T-ED-I-S-C-R-E-T-E -- bitsbits.
9
24000
4000
Soletra-se D-I-S-C-R-E-T-O-S.
00:53
And those bitsbits are wordspalavras.
10
28000
2000
E esses pedaços são palavras.
00:55
Now one of the perksvantagens of beingser a lexicographerlexicógrafo --
11
30000
4000
Uma das vantagens
de ser uma lexicógrafa,
além de ser convidada para o TED,
é poder dizer palavras divertidas,
00:59
besidesalém de gettingobtendo to come to TEDTED -- is that you get to say really funDiversão wordspalavras,
12
34000
3000
01:02
like lexicographicallexicográfica.
13
37000
3000
como "lexicográfico".
"Lexicográfico" tem um padrão ótimo.
01:05
LexicographicalLexicográfica has this great patternpadronizar:
14
40000
2000
01:07
it's calledchamado a doubleDuplo dactylDactyl. And just by sayingdizendo doubleDuplo dactylDactyl,
15
42000
2000
Chama-se um duplo dáctilo.
E só por dizer duplo dáctilo
01:09
I've sentenviei the geeknerd needleagulha all the way into the redvermelho. (LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
16
44000
3000
já fiz disparar o "nerdómetro".
(Risos) (Aplausos)
01:12
But "lexicographicallexicográfica" is the samemesmo patternpadronizar as "higgledy-piggledyconfuso."
17
47000
4000
Mas "lexicográfico"
tem o mesmo padrão que "trolari-trolaró".
01:16
Right? It's a funDiversão wordpalavra to say,
18
51000
2000
Certo? É uma palavra divertida
e eu posso dizê-la várias vezes.
01:18
and I get to say it a lot.
19
53000
3000
01:21
Now, one of the non-perksNão-vantagens of beingser a lexicographerlexicógrafo
20
56000
3000
Uma das desvantagens
de ser uma lexicógrafa
01:24
is that people don't usuallygeralmente have a kindtipo of warmcaloroso, fuzzydistorcido, snugglysnuggly imageimagem of the dictionarydicionário.
21
59000
5000
é a de as pessoas não terem uma imagem
fofa e ternurenta do dicionário.
01:29
Right? NobodyNinguém hugsabraços theirdeles dictionariesdicionários.
22
64000
3000
Certo? Ninguém abraça os seus dicionários.
01:32
But what people really oftenfrequentemente think about the dictionarydicionário is, they think more like this.
23
67000
7000
Mas o que as pessoas, de facto,
pensam sobre o dicionário é mais isto.
01:39
Just to let you know, I do not have a lexicographicallexicográfica whistleapito.
24
74000
3000
Só para que saibam,
eu não tenho um apito lexicográfico.
Mas as pessoas julgam que o que faço
01:42
But people think that my jobtrabalho is to let the good wordspalavras
25
77000
2000
é ajudar as palavras boas
na manobra de entrar para o dicionário.
01:44
make that difficultdifícil left-handmão esquerda turnvirar into the dictionarydicionário,
26
79000
3000
01:47
and keep the badmau wordspalavras out.
27
82000
2000
e manter fora as palavras más.
01:49
But the thing is, I don't want to be a traffictráfego coppolicial.
28
84000
3000
A questão é que eu não quero
ser uma polícia de trânsito.
01:52
For one thing, I just do not do uniformsuniformes.
29
87000
4000
Primeiro, não gosto de fardas.
E, depois, decidir que palavras são boas
01:56
And for anotheroutro, decidingdecidindo what wordspalavras are good
30
91000
4000
02:00
and what wordspalavras are badmau is actuallyna realidade not very easyfácil.
31
95000
2000
e que palavras são más
não é lá muito fácil.
02:02
And it's not very funDiversão. And when partspartes of your jobtrabalho are not easyfácil or funDiversão,
32
97000
4000
E não é divertido. E quando partes
do trabalho não são fáceis ou divertidas,
02:06
you kindtipo of look for an excuseDesculpa not to do them.
33
101000
3000
procuramos desculpas para não as fazer.
02:09
So if I had to think of some kindtipo of occupationocupação
34
104000
5000
Assim, se tivesse
de pensar numa profissão,
02:14
as a metaphormetáfora for my work, I would much ratherem vez be a fishermanpescador.
35
109000
6000
como metáfora para o meu trabalho,
preferia ser um pescador.
Quero atirar a minha grande rede
para o profundo e azul oceano do inglês
02:20
I want to throwlançar my biggrande netlíquido into the deepprofundo, blueazul oceanoceano of EnglishInglês
36
115000
3000
02:23
and see what marvelousmaravilhoso creaturescriaturas I can dragarrastar up from the bottominferior.
37
118000
4000
e ver que maravilhosas criaturas
posso arrastar das profundezas.
Mas porque querem que dirija o trânsito,
quando eu prefiria ir pescar?
02:27
But why do people want me to directdireto traffictráfego, when I would much ratherem vez go fishingpesca?
38
122000
5000
02:32
Well, I blameculpa the QueenRainha.
39
127000
2000
Bem, eu culpo a Rainha.
02:34
Why do I blameculpa the QueenRainha?
40
129000
2000
Porque é que culpo a Rainha?
02:36
Well, first of all, I blameculpa the QueenRainha because it's funnyengraçado.
41
131000
2000
Para começar, porque é engraçado.
Mas, em segundo lugar, culpo a Rainha
02:38
But secondlyem segundo lugar, I blameculpa the QueenRainha because
42
133000
3000
porque os dicionários não têm mudado.
02:41
dictionariesdicionários have really not changedmudou.
43
136000
2000
02:43
Our ideaidéia of what a dictionarydicionário is has not changedmudou sinceDesde a her reignreinado.
44
138000
2000
A nossa ideia de um dicionário
não muda desde o reinado dela.
02:45
The only thing that QueenRainha VictoriaVictoria would not be amusedse divertiu by in modernmoderno dictionariesdicionários
45
140000
6000
A única coisa que a Rainha Vitória
desaprovaria nos dicionários atuais
02:51
is our inclusioninclusão of the F-wordF-palavra, whichqual has happenedaconteceu
46
146000
3000
é a nossa inclusão
da palavra começada por F,
que está nos dicionários americanos,
desde 1965.
02:54
in AmericanAmericana dictionariesdicionários sinceDesde a 1965.
47
149000
2000
02:56
So, there's this guy, right? VictorianVitoriana eraera.
48
151000
3000
Existe este indivíduo, certo?
Era vitoriana.
James Murray, primeiro editor
do "Oxford English Dictionary".
02:59
JamesJames MurrayMurray, first editoreditor of the OxfordOxford EnglishInglês DictionaryDicionário.
49
154000
2000
03:01
I do not have that hatchapéu. I wishdesejo I had that hatchapéu.
50
156000
3000
Eu não tenho aquele chapéu.
Gostava de ter aquele chapéu.
03:04
So he's really responsibleresponsável for a lot of
51
159000
4000
Ele é responsável por muito
do que consideramos moderno
03:08
what we considerconsiderar modernmoderno in dictionariesdicionários todayhoje.
52
163000
2000
nos dicionários atuais.
03:10
When a guy who looksparece like that, in that hatchapéu,
53
165000
3000
Quando alguém assim,
com aquele chapéu,
03:13
is the facecara of modernitymodernidade, you have a problemproblema.
54
168000
7000
é o rosto da modernidade,
temos um problema.
E assim, James Murray arranjava
trabalho em qualquer dicionário atual.
03:20
And so, JamesJames MurrayMurray could get a jobtrabalho on any dictionarydicionário todayhoje.
55
175000
2000
03:22
There'dHaveria be virtuallyvirtualmente no learningAprendendo curvecurva.
56
177000
3000
Não teria de aprender quase nada.
03:25
And of coursecurso, a fewpoucos of us are sayingdizendo: okay, computerscomputadores!
57
180000
2000
E alguns dizem:
"Ok, computadores, computadores!
03:27
ComputersComputadores! What about computerscomputadores?
58
182000
2000
E os computadores?"
A questão dos computadores é:
adoro computadores.
03:29
The thing about computerscomputadores is, I love computerscomputadores.
59
184000
2000
Sou uma grande nerd,
adoro computadores.
03:31
I mean, I'm a hugeenorme geeknerd, I love computerscomputadores.
60
186000
2000
Mais rápido fazia greve de fome
do que me tiravam o Google Book Search.
03:33
I would go on a hungerfome strikegreve before I let them take away GoogleGoogle BookLivro SearchPesquisa from me.
61
188000
4000
03:37
But computerscomputadores don't do much elseoutro other than
62
192000
2000
Mas os computadores não fazem muito mais
03:39
speedRapidez up the processprocesso of compilingCompilando dictionariesdicionários.
63
194000
4000
do que acelerar o processo
de compilar dicionários.
03:43
They don't changemudança the endfim resultresultado.
64
198000
4000
Não alteram o resultado.
03:47
Because what a dictionarydicionário is,
65
202000
3000
Porque um dicionário
é um modelo vitoriano
03:50
is it's VictorianVitoriana designdesenhar mergedmesclado with a little bitpouco of modernmoderno propulsionpropulsão.
66
205000
3000
com um pouco de propulsão moderna.
03:53
It's steampunkSteampunk. What we have is an electricelétrico velocipedevelocípede.
67
208000
6000
É steampunk.
O que temos é um velocípede elétrico.
03:59
You know, we have VictorianVitoriana designdesenhar with an enginemotor on it. That's all!
68
214000
3000
Temos o modelo vitoriano
com um motor. É tudo!
04:02
The designdesenhar has not changedmudou.
69
217000
3000
O modelo não mudou.
04:05
And OK, what about onlineconectados dictionariesdicionários, right?
70
220000
2000
Tudo bem, e os dicionários online, certo?
04:07
OnlineOn-line dictionariesdicionários mustdevo be differentdiferente.
71
222000
3000
Os dicionários online
devem ser diferentes.
Este é o "OED" online,
um dos melhores dicionários online.
04:10
This is the OxfordOxford EnglishInglês DictionaryDicionário OnlineOn-line, one of the bestmelhor onlineconectados dictionariesdicionários.
72
225000
2000
04:12
This is my favoritefavorito wordpalavra, by the way.
73
227000
1000
Esta é a minha
palavra favorita, já agora.
04:13
ErinaceousErinaceous: pertainingreferentes to the hedgehogporco-espinho familyfamília; of the naturenatureza of a hedgehogporco-espinho.
74
228000
5000
Erináceo:
da família do ouriço; relativo a ouriço.
Palavra muito útil.
04:18
Very usefulútil wordpalavra. So, look at that.
75
233000
6000
Olhem bem para aquilo.
04:24
OnlineOn-line dictionariesdicionários right now are paperpapel thrownjogado up on a screentela.
76
239000
2000
Os dicionários online, agora,
são como papel no ecrã.
04:26
This is flatplano. Look how manymuitos linkslinks there are in the actualreal entryentrada: two!
77
241000
5000
Isto é plano. Vejam quantos links
há na entrada propriamente dita: dois!
04:31
Right? Those little buttonsbotões,
78
246000
2000
Certo?
04:33
I had them all expandedexpandido exceptexceto for the dateencontro chartgráfico.
79
248000
3000
Aumentei aqueles botõezinhos,
exceto o gráfico das datas.
04:36
So there's not very much going on here.
80
251000
2000
Por isso, não há muito a acontecer.
04:38
There's not a lot of clickinessclickiness.
81
253000
2000
Não há muito para clicar.
E, na verdade,
os dicionários online replicam
04:40
And in factfacto, onlineconectados dictionariesdicionários replicatereplicar
82
255000
3000
quase todos os problemas
da impressão, exceto a procura.
04:43
almostquase all the problemsproblemas of printimpressão, exceptexceto for searchabilitycapacidade de pesquisa.
83
258000
3000
04:46
And when you improvemelhorar searchabilitycapacidade de pesquisa,
84
261000
2000
E quando melhoramos a procura,
04:48
you actuallyna realidade take away the one advantagevantagem of printimpressão, whichqual is serendipitySerendipity.
85
263000
3000
tiramos a única vantagem
da impressão, que é a serendipidade.
04:51
SerendipitySerendipity is when you find things you weren'tnão foram looking for,
86
266000
3000
A serendipidade é encontrar
o que não procurávamos,
04:54
because findingencontrando what you are looking for is so damnedMaldito difficultdifícil.
87
269000
3000
porque encontrar o que procurávamos
é demasiado difícil.
04:57
So -- (LaughterRiso) (ApplauseAplausos) -- now, when you think about this,
88
272000
9000
Então...
(Risos) (Aplausos)
Quando pensamos nisso,
o que aqui temos
é um problema com o cu do presunto.
05:06
what we have here is a hampresunto buttbunda problemproblema.
89
281000
3000
Conhecem o problema
do cu do presunto?
05:09
Does everyonetodos know the hampresunto buttbunda problemproblema?
90
284000
2000
Uma mulher a fazer presunto
para um jantar familiar
05:11
Woman'sMulher makingfazer a hampresunto for a biggrande, familyfamília dinnerjantar.
91
286000
2000
05:13
She goesvai to cutcortar the buttbunda off the hampresunto and throwlançar it away,
92
288000
2000
vai cortar o cu
do presunto e deitá-lo fora,
05:15
and she looksparece at this piecepeça of hampresunto and she's like,
93
290000
1000
e olha para ele e pensa:
05:16
"This is a perfectlyperfeitamente good piecepeça of hampresunto. Why am I throwingjogando this away?"
94
291000
2000
"Isto é bom.
Porquê deitá-lo fora?"
05:18
She thought, "Well, my mommamãe always did this."
95
293000
2000
Ela pensou:
"Bem, a minha mãe fazia assim".
05:20
So she callschamadas up mommamãe, and she saysdiz,
96
295000
1000
Ela liga à mãe e diz: "Mãe,
porque é que cortavas o cu do presunto?"
05:21
"MomMãe, why'dpor isso tive you cutcortar the buttbunda off the hampresunto, when you're makingfazer a hampresunto?"
97
296000
2000
05:23
She saysdiz, "I don't know, my mommamãe always did it!"
98
298000
3000
Ela diz:
"Não sei, a minha mãe fazia isso".
Então ligam à avó, e a avó diz:
05:26
So they call grandmaAvó, and grandmaAvó saysdiz,
99
301000
2000
"A minha panela
era pequena demais!". (Risos)
05:28
"My panpanela was too smallpequeno!" (LaughterRiso)
100
303000
4000
Então, não é que tenhamos
palavras boas e palavras más.
05:32
So, it's not that we have good wordspalavras and badmau wordspalavras.
101
307000
4000
05:36
We have a panpanela that's too smallpequeno!
102
311000
3000
Temos uma panela demasiado pequena!
Sabem, o cu do presunto é delicioso!
Não há razão para deitá-lo fora.
05:39
You know, that hampresunto buttbunda is deliciousdelicioso! There's no reasonrazão to throwlançar it away.
103
314000
2000
05:41
The badmau wordspalavras -- see, when people think about a placeLugar, colocar
104
316000
3000
As palavras más, bem,
quando as pessoas pensam num lugar
05:44
and they don't find a placeLugar, colocar on the mapmapa,
105
319000
2000
e não o encontram no mapa,
05:46
they think, "This mapmapa sucksé uma droga!"
106
321000
2000
pensam:
"Este mapa não presta!".
05:48
When they find a nightspotpontos noturnos or a barBarra, and it's not in the guidebookGuia,
107
323000
2000
Se encontram uma discoteca
ou bar, e não está no guia,
05:50
they're like, "OohOoh, this placeLugar, colocar mustdevo be coollegal! It's not in the guidebookGuia."
108
325000
3000
pensam: "Este sítio deve ser bom!
Não está no guia".
05:53
When they find a wordpalavra that's not in the dictionarydicionário, they think,
109
328000
3000
Se encontram uma palavra
que não está no dicionário, pensam:
05:56
"This mustdevo be a badmau wordpalavra." Why? It's more likelyprovável to be a badmau dictionarydicionário.
110
331000
5000
"Esta deve ser uma palavra má".
Porquê? É provavelmente um mau dicionário.
06:01
Why are you blamingculpando the hampresunto for beingser too biggrande for the panpanela?
111
336000
5000
Porque culpam o presunto
por ser demasiado grande para a panela?
06:06
So, you can't get a smallermenor hampresunto.
112
341000
3000
Não podem ter um presunto mais pequeno.
06:09
The EnglishInglês languagelíngua is as biggrande as it is.
113
344000
3000
A língua inglesa tem o tamanho que tem.
06:12
So, if you have a hampresunto buttbunda problemproblema,
114
347000
2000
Se têm um problema com o cu do presunto,
e pensam sobre este problema,
06:14
and you're thinkingpensando about the hampresunto buttbunda problemproblema,
115
349000
2000
06:16
the conclusionconclusão that it leadsconduz you to is inexorableinexorável and counterintuitivesem explicação:
116
351000
5000
a conclusão a que chegam
é inexorável e contraintuitiva:
06:21
paperpapel is the enemyinimigo of wordspalavras.
117
356000
3000
o papel é inimigo das palavras.
06:24
How can this be? I mean, I love bookslivros. I really love bookslivros.
118
359000
4000
Como pode ser? Quer dizer,
eu adoro livros. Adoro mesmo livros.
Alguns dos meus
melhores amigos são livros.
06:28
Some of my bestmelhor friendsamigos are bookslivros.
119
363000
2000
Mas o livro não é
a melhor forma para o dicionário.
06:30
But the booklivro is not the bestmelhor shapeforma for the dictionarydicionário.
120
365000
5000
06:35
Now they're going to think "Oh, boyGaroto.
121
370000
2000
Agora, vão pensar: "Oh, bolas.
06:37
People are going to take away my beautifulbonita, paperpapel dictionariesdicionários?"
122
372000
3000
Vão tirar-me os meus lindos
dicionários de papel?"
06:40
No. There will still be paperpapel dictionariesdicionários.
123
375000
2000
Não. Continuará
a haver dicionários de papel.
06:42
When we had carscarros -- when carscarros becamepassou a ser the dominantdominante modemodo of transportationtransporte,
124
377000
4000
Quando vieram os carros, quando se
tornaram o modo dominante de transporte,
06:46
we didn't roundvolta up all the horsescavalos and shootatirar them.
125
381000
3000
não reunimos todos
os cavalos e abatemo-los.
06:49
You know, there're still going to be paperpapel dictionariesdicionários,
126
384000
2000
Continuará a haver dicionários de papel,
06:51
but it's not going to be the dominantdominante dictionarydicionário.
127
386000
3000
mas não vão ser os dicionários dominantes.
06:54
The book-shapedem forma de livro dictionarydicionário is not going to be the only shapeforma
128
389000
3000
O dicionário em formato de livro
não vai ser a única forma
06:57
dictionariesdicionários come in. And it's not going to be
129
392000
2000
em que os dicionários vão existir.
E não vai ser o protótipo
para o formato em que vêm os dicionários.
06:59
the prototypeprotótipo for the shapesformas dictionariesdicionários come in.
130
394000
4000
07:03
So, think about it this way: if you've got an artificialartificial constraintlimitação,
131
398000
4000
Pensem assim:
se têm uma restrição artificial,
07:07
artificialartificial constraintsrestrições leadconduzir to
132
402000
4000
restrições artificiais
levam a distinções arbitrárias
07:11
arbitraryarbitrário distinctionsdistinções and a skewedenviesada worldviewvisão de mundo.
133
406000
4000
e a uma visão distorcida do mundo.
E se os biólogos
só pudessem estudar animais
07:15
What if biologistsbiólogos could only studyestude animalsanimais
134
410000
3000
07:18
that madefeito people go, "AwwAh." Right?
135
413000
2000
que fizessem
as pessoas fazer "ohh", certo?
07:20
What if we madefeito aestheticestético judgmentsjulgamentos about animalsanimais,
136
415000
2000
E se fizéssemos
juízos estéticos sobre os animais
07:22
and only the onesuns we thought were cutebonito were the onesuns that we could studyestude?
137
417000
5000
e só os que julgássemos fofos
pudessem ser estudados?
Saberíamos muito
sobre megafauna carismática
07:27
We'dGostaríamos know a wholetodo lot about charismaticcarismático megafaunamegafauna,
138
422000
4000
e não muito sobre o resto.
07:31
and not very much about much elseoutro.
139
426000
2000
07:33
And I think this is a problemproblema.
140
428000
2000
E eu acho que isto é um problema.
07:35
I think we should studyestude all the wordspalavras,
141
430000
2000
Acho que devíamos
estudar todas as palavras,
07:37
because when you think about wordspalavras, you can make beautifulbonita expressionsexpressões
142
432000
5000
porque se pensarmos nas palavras,
podemos criar expressões lindas
07:42
from very humblehumilde partspartes.
143
437000
4000
com peças simples.
A lexicografia é, de facto,
mais sobre ciência dos materiais.
07:46
LexicographyLexicografia is really more about materialmaterial scienceCiência.
144
441000
4000
Estudamos a tolerância dos materiais
07:50
We are studyingestudando the tolerancestolerâncias of the materialsmateriais
145
445000
3000
07:53
that you use to buildconstruir the structureestrutura of your expressionexpressão:
146
448000
3000
que usam para construir
a estrutura da vossa expressão:
07:56
your speechesdiscursos and your writingescrevendo. And then, oftenfrequentemente people say to me,
147
451000
7000
o vosso discurso e a vossa escrita.
E, frequentemente, perguntam-me:
"Bem, como sei se esta palavra é real?"
08:03
"Well, OK, how do I know that this wordpalavra is realreal?"
148
458000
5000
08:08
They think, "OK, if we think wordspalavras are the toolsFerramentas
149
463000
7000
Pensam... Ok, se pensarmos
que as palavras são as ferramentas
que usamos para construir
a expressão dos nossos pensamentos,
08:15
that we use to buildconstruir the expressionsexpressões of our thoughtspensamentos,
150
470000
2000
como dizer que as chaves de fendas
são melhores do que martelos?
08:17
how can you say that screwdriverschaves de fenda are better than hammersmartelos?
151
472000
3000
08:20
How can you say that a sledgehammermarreta is better than a ball-peenbola peen hammermartelo?"
152
475000
3000
Como dizer que um malho
é melhor do que um martelo de bola?
08:23
They're just the right toolsFerramentas for the jobtrabalho.
153
478000
3000
São apenas as ferramentas
adequadas ao trabalho.
08:26
And so people say to me, "How do I know if a wordpalavra is realreal?"
154
481000
3000
Assim, as pessoas dizem-me:
"Como sei se uma palavra é real?".
08:29
You know, anybodyqualquer pessoa who'squem é readler a children'scrianças booklivro
155
484000
3000
Sabem, alguém que já tenha
lido um livro infantil
08:32
knowssabe that love makesfaz com que things realreal.
156
487000
4000
sabe que o amor torna as coisas reais.
08:36
If you love a wordpalavra, use it. That makesfaz com que it realreal.
157
491000
5000
Se amam uma palavra, usem-na.
Isso torna-a real.
08:41
BeingSendo in the dictionarydicionário is an artificialartificial distinctiondistinção.
158
496000
3000
Estar num dicionário
é uma distinção artificial.
08:44
It doesn't make a wordpalavra any more realreal than any other way.
159
499000
3000
Não torna uma palavra mais real
do que qualquer outra coisa.
08:47
If you love a wordpalavra, it becomestorna-se realreal.
160
502000
4000
Se amam uma palavra, ela torna-se real.
08:51
So if we're not worryingpreocupante about directingdirecionando traffictráfego,
161
506000
3000
Assim, se não estamos
preocupados em dirigir o trânsito,
08:54
if we'venós temos transcendedtranscendeu paperpapel, if we are worryingpreocupante lessMenos
162
509000
5000
se transcendemos o papel,
se nos preocupamos menos
acerca do controlo e mais sobre descrição,
08:59
about controlao controle and more about descriptiondescrição,
163
514000
4000
09:03
then we can think of the EnglishInglês languagelíngua
164
518000
2000
podemos então considerar a língua inglesa
09:05
as beingser this beautifulbonita mobileMóvel.
165
520000
3000
como sendo um maravilhoso móbil.
09:08
And any time one of those little partspartes of the mobileMóvel changesalterar,
166
523000
2000
E sempre que uma daquelas
pequenas peças do móbil muda, é tocada,
09:10
is touchedtocou, any time you touchtocar a wordpalavra,
167
525000
3000
sempre que tocamos numa palavra,
09:13
you use it in a newNovo contextcontexto, you give it a newNovo connotationconotação,
168
528000
2000
que a usamos num novo contexto,
com uma nova conotação,
09:15
you verbverbo it, you make the mobileMóvel movemover.
169
530000
3000
que a tornamos num verbo,
fazemos o móbil mover-se.
09:18
You didn't breakpausa it. It's just in a newNovo positionposição,
170
533000
4000
Não o partimos. Está só numa nova posição,
09:22
and that newNovo positionposição can be just as beautifulbonita.
171
537000
3000
e essa nova posição
pode ser igualmente bonita.
09:25
Now, if you're no longermais longo a traffictráfego coppolicial --
172
540000
4000
Se já não somos polícias de trânsito...
09:29
the problemproblema with beingser a traffictráfego coppolicial is
173
544000
2000
O problema em ser um polícia de trânsito
09:31
there can only be so manymuitos traffictráfego copspoliciais in any one intersectioninterseção,
174
546000
3000
é que só pode haver um determinado
número deles num cruzamento,
09:34
or the carscarros get confusedconfuso. Right?
175
549000
3000
ou os carros confundem-se, certo?
09:37
But if your goalobjetivo is no longermais longo to directdireto the traffictráfego,
176
552000
3000
Mas se o objetivo
deixar de ser controlar o trânsito,
09:40
but maybe to countcontagem the carscarros that go by, then more eyeballsglobos oculares are better.
177
555000
4000
mas sim contar os carros que passam,
então mais olhos é melhor.
09:44
You can askpergunte for help!
178
559000
2000
Podem pedir ajuda!
09:46
If you askpergunte for help, you get more donefeito. And we really need help.
179
561000
4000
Se pedirem ajuda, fazem mais.
E nós precisamos mesmo de ajuda.
09:50
LibraryBiblioteca of CongressCongresso: 17 millionmilhão bookslivros,
180
565000
3000
Biblioteca do Congresso:
17 milhões de livros,
09:53
of whichqual halfmetade are in EnglishInglês.
181
568000
3000
dos quais metade são em inglês.
09:56
If only one out of everycada 10 of those bookslivros
182
571000
4000
Se apenas um em cada 10 destes livros
tivesse uma palavra não dicionarizada,
10:00
had a wordpalavra that's not in the dictionarydicionário in it,
183
575000
2000
isso seria o equivalente
a mais de dois dicionários integrais.
10:02
that would be equivalentequivalente to more than two unabridgedintegral dictionariesdicionários.
184
577000
3000
10:05
And I find an un-dictionariedun-dictionaried wordpalavra --
185
580000
3000
E eu encontro uma palavra indicionarizada,
10:08
a wordpalavra like "un-dictionariedun-dictionaried," for exampleexemplo --
186
583000
2000
uma palavra
como "indicionarizada", por exemplo,
10:10
in almostquase everycada booklivro I readler. What about newspapersjornais?
187
585000
5000
em quase todos os livros que leio.
E os jornais?
O arquivo de jornais remonta a 1759,
10:15
NewspaperJornal archivearquivo goesvai back to 1759,
188
590000
5000
10:20
58.1 millionmilhão newspaperjornal pagesPáginas. If only one in 100
189
595000
5000
58,1 milhões de páginas de jornais.
Se apenas 1 em cada 100 dessas páginas
tivesse uma palavra indicionarizada,
10:25
of those pagesPáginas had an un-dictionariedun-dictionaried wordpalavra on it,
190
600000
3000
10:28
it would be an entireinteira other OEDOED.
191
603000
3000
constituiria outro "OED" inteiro.
10:31
That's 500,000 more wordspalavras. So that's a lot.
192
606000
5000
São 500 mil palavras a mais. É muito.
10:36
And I'm not even talkingfalando about magazinesrevistas. I'm not talkingfalando about blogsblogs --
193
611000
3000
E nem estou a falar de revistas,
nem de blogs...
10:39
and I find more newNovo wordspalavras on BoingBoingBoingBoing in a givendado weeksemana
194
614000
2000
E encontro mais palavras novas
no Boingboing numa semana
10:41
than I do NewsweekNewsweek or Time.
195
616000
2000
do que na "Newsweek" ou na "Time".
10:43
There's a lot going on there.
196
618000
2000
Há muito a acontecer ali.
10:45
And I'm not even talkingfalando about polysemypolissemia,
197
620000
2000
E nem estou a falar da polissemia,
10:47
whichqual is the greedyganancioso habithábito some wordspalavras have of takinglevando
198
622000
3000
que é o hábito ganancioso
que algumas palavras têm
de terem mais
do que um significado.
10:50
more than one meaningsignificado for themselvessi mesmos.
199
625000
5000
10:55
So if you think of the wordpalavra "setconjunto," a setconjunto can be a badger'sdo texugo burrowBurrow,
200
630000
4000
Se pensarem na palavra "set",
"set" pode ser uma toca de texugo,
10:59
a setconjunto can be one of the pleatspregas in an ElizabethanElizabetano ruffRuff,
201
634000
3000
pode ser uma prega numa gola elizabetana,
11:02
and there's one numberednumeradas definitiondefinição in the OEDOED.
202
637000
2000
e há uma definição numerada no "OED"...
11:04
The OEDOED has 33 differentdiferente numberednumeradas definitionsdefinições for setconjunto.
203
639000
3000
O "OED" tem 33 definições
numeradas para "set".
11:07
TinyMinúsculo, little wordpalavra, 33 numberednumeradas definitionsdefinições.
204
642000
3000
Uma minúscula palavra,
33 definições numeradas.
11:10
One of them is just labeledrotulado "miscellaneousdiversos technicaltécnico sensessentidos."
205
645000
5000
Uma delas é apenas
"sentidos técnicos vários".
Sabem o que isso me diz?
11:15
Do you know what that saysdiz to me?
206
650000
1000
11:16
That saysdiz to me, it was FridaySexta-feira afternoontarde and somebodyalguém wanted to go down the pubbar. (LaughterRiso)
207
651000
5000
Diz-me que era sexta à tarde
e que alguém queria ir ao pub.
11:21
That's a lexicographicallexicográfica coppolicial out,
208
656000
2000
Isso é uma evasiva lexicográfica,
11:23
to say, "miscellaneousdiversos technicaltécnico sensessentidos."
209
658000
2000
dizer "sentidos técnicos vários".
11:25
So, we have all these wordspalavras, and we really need help!
210
660000
4000
Então, temos estas palavras todas
e precisamos mesmo de ajuda!
11:29
And the thing is, we could askpergunte for help --
211
664000
3000
E a questão é: podíamos pedir ajuda...
Pedir ajuda não é tão difícil.
11:32
askingPerguntando for help'sdo ajuda not that hardDifícil.
212
667000
1000
11:33
I mean, lexicographylexicografia is not rocketfoguete scienceCiência.
213
668000
3000
Quer dizer,
a lexicografia não é ciência espacial.
11:36
See, I just gavedeu you a lot of wordspalavras and a lot of numbersnúmeros,
214
671000
3000
Acabei de vos dar
uma série de palavras e números,
11:39
and this is more of a visualvisual explanationexplicação.
215
674000
2000
e isto é mais uma explicação visual.
11:41
If we think of the dictionarydicionário as beingser the mapmapa of the EnglishInglês languagelíngua,
216
676000
3000
Se pensarmos no dicionário
como um mapa da língua inglesa,
11:44
these brightbrilhante spotspontos are what we know about,
217
679000
2000
estes pontos luminosos são o que sabemos,
11:46
and the darkSombrio spotspontos are where we are in the darkSombrio.
218
681000
3000
e as partes escuras
são onde estamos às escuras.
11:49
If that was the mapmapa of all the wordspalavras in AmericanAmericana EnglishInglês, we don't know very much.
219
684000
5000
Se este fosse o mapa de todas as palavras
do inglês americano, não sabemos muito.
11:54
And we don't even know the shapeforma of the languagelíngua.
220
689000
3000
E nem sabemos a forma da língua.
Se isto fosse o dicionário,
se fosse o mapa do inglês americano,
11:57
If this was the dictionarydicionário -- if this was the mapmapa of AmericanAmericana EnglishInglês --
221
692000
3000
12:00
look, we have a kindtipo of lumpyirregular ideaidéia of FloridaFlorida,
222
695000
3000
temos um ideia desconjuntada da Florida,
12:03
but there's no CaliforniaCalifórnia!
223
698000
3000
mas não há Califórnia!
Falta-nos a Califórnia
do inglês americano.
12:06
We're missingausência de CaliforniaCalifórnia from AmericanAmericana EnglishInglês.
224
701000
3000
12:09
We just don't know enoughsuficiente, and we don't even know that we're missingausência de CaliforniaCalifórnia.
225
704000
5000
Não sabemos o suficiente,
e nem sabemos que nos falta a Califórnia.
Nem vemos que há uma falha no mapa.
12:14
We don't even see that there's a gapgap on the mapmapa.
226
709000
2000
12:16
So again, lexicographylexicografia is not rocketfoguete scienceCiência.
227
711000
3000
Mais uma vez,
a lexicografia não é ciência espacial.
12:19
But even if it were, rocketfoguete scienceCiência is beingser donefeito
228
714000
3000
Mas mesmo que fosse,
a ciência espacial está a ser feita
por amadores dedicados, hoje em dia.
12:22
by dedicateddedicada amateursamadores these daysdias. You know?
229
717000
4000
Sabem? Não pode ser tão difícil
encontrar algumas palavras!
12:26
It can't be that hardDifícil to find some wordspalavras!
230
721000
4000
Cientistas suficientes noutras disciplinas
12:30
So, enoughsuficiente scientistscientistas in other disciplinesdisciplinas
231
725000
3000
estão mesmo a pedir ajuda às pessoas,
e estão a fazer um bom trabalho.
12:33
are really askingPerguntando people to help, and they're doing a good jobtrabalho of it.
232
728000
3000
Por exemplo, existe o "eBird",
onde ornitólogos amadores
12:36
For instanceinstância, there's eBirdeBird, where amateuramador birdwatchersobservadores de aves
233
731000
2000
12:38
can uploadEnvio informationem formação about theirdeles birdpássaro sightingsavistamentos.
234
733000
2000
podem carregar informação
sobre aves que veem.
12:40
And then, ornithologistsornitólogos can go
235
735000
2000
Depois, os ornitólogos podem lá ir
12:42
and help trackpista populationspopulações, migrationsmigrações, etcetc..
236
737000
3000
e ajudar a rastrear
populações, migrações, etc.
12:45
And there's this guy, MikeMike OatesOates. MikeMike OatesOates livesvidas in the U.K.
237
740000
3000
E há este indivíduo, Mike Oates.
Mike Oates vive no Reino Unido.
É diretor numa empresa de galvanoplastia.
12:48
He's a directordiretor of an electroplatinggalvanoplastia companyempresa.
238
743000
4000
12:52
He's foundencontrado more than 140 cometscometas.
239
747000
3000
Ele encontrou mais de 140 cometas.
12:55
He's foundencontrado so manymuitos cometscometas, they namednomeado a cometcometa after him.
240
750000
3000
Encontrou tantos,
que deram a um cometa o nome dele.
12:58
It's kindtipo of out pastpassado MarsMarte. It's a hikecaminhar.
241
753000
1000
É passando Marte. É meio longe.
12:59
I don't think he's gettingobtendo his picturecenário takenocupado there anytimea qualquer momento soonem breve.
242
754000
2000
Não deve tirar lá fotos
nos próximos tempos.
13:01
But he foundencontrado 140 cometscometas withoutsem a telescopetelescópio.
243
756000
4000
Mas ele encontrou
140 cometas sem um telescópio.
13:05
He downloadedbaixado datadados from the NASANASA SOHOSOHO satellitesatélite,
244
760000
3000
Descarregou dados
do satélite da NASA, SOHO,
13:08
and that's how he foundencontrado them.
245
763000
2000
e foi assim que os encontrou.
13:10
If we can find cometscometas withoutsem a telescopetelescópio,
246
765000
4000
Se conseguimos encontrar
cometas sem telescópio,
13:14
shouldn'tnão deveria we be ablecapaz to find wordspalavras?
247
769000
2000
não devíamos conseguir
encontrar palavras?
13:16
Now, y'alltodos vocês know where I'm going with this.
248
771000
2000
Sabem onde estou a querer chegar.
13:18
Because I'm going to the InternetInternet, whichqual is where everybodytodo mundo goesvai.
249
773000
3000
Porque estou a chegar à Internet,
que é onde todos vão.
13:21
And the InternetInternet is great for collectingcoletando wordspalavras,
250
776000
2000
E a Internet é ótima
para recolher palavras,
13:23
because the Internet'sDo Internet fullcheio of collectorscolecionadores.
251
778000
1000
porque a Internet
está cheia de colecionadores.
13:24
And this is a little-knownpouco conhecido technologicaltecnológica factfacto about the InternetInternet,
252
779000
3000
E isto é um facto tecnológico
pouco conhecido,
13:27
but the InternetInternet is actuallyna realidade madefeito up of wordspalavras and enthusiasmentusiasmo.
253
782000
3000
mas a Internet é, na verdade,
feita de palavras e entusiasmo.
13:30
And wordspalavras and enthusiasmentusiasmo actuallyna realidade happenacontecer to be
254
785000
5000
E palavras e entusiasmo acabam por ser
a receita da lexicografia. Não é ótimo?
13:35
the recipereceita for lexicographylexicografia. Isn't that great?
255
790000
3000
13:38
So there are a lot of really good word-collectingpalavra de coleta sitessites out there right now,
256
793000
4000
Existem muitos sites bons
de recolha de palavras, atualmente,
13:42
but the problemproblema with some of them is that they're not scientificcientífico enoughsuficiente.
257
797000
2000
mas o problema de alguns
é não serem muito científicos.
13:44
They showexposição the wordpalavra, but they don't showexposição any contextcontexto.
258
799000
3000
Mostram a palavra, mas sem contexto.
13:47
Where did it come from? Who said it?
259
802000
2000
De onde veio? Quem a disse?
13:49
What newspaperjornal was it in? What booklivro?
260
804000
2000
Em que jornal estava? Em que livro?
13:51
Because a wordpalavra is like an archaeologicalarqueológico artifactartefato.
261
806000
4000
Porque uma palavra
é como um artefacto arqueológico.
13:55
If you don't know the provenanceproveniência or the sourcefonte of the artifactartefato,
262
810000
3000
Se não sabemos
a proveniência ou origem do artefacto,
13:58
it's not scienceCiência, it's a prettybonita thing to look at.
263
813000
3000
não é ciência,
é algo bonito para se ver.
14:01
So a wordpalavra withoutsem its sourcefonte is like a cutcortar flowerflor.
264
816000
3000
Assim, uma palavra sem origem
é como uma flor cortada.
14:04
You know, it's prettybonita to look at for a while, but then it diesmorre.
265
819000
4000
É bonita de se ver por um tempo,
mas depois morre.
Morre muito depressa.
14:08
It diesmorre too fastvelozes.
266
823000
1000
14:09
So, this wholetodo time I've been sayingdizendo,
267
824000
4000
Então,
durante todo este tempo, tenho dito:
"O dicionário,
o dicionário, o dicionário".
14:13
"The dictionarydicionário, the dictionarydicionário, the dictionarydicionário, the dictionarydicionário."
268
828000
2000
14:15
Not "a dictionarydicionário," or "dictionariesdicionários." And that's because,
269
830000
3000
Não "um dicionário" ou "dicionários".
E isso porque as pessoas usam o dicionário
para simbolizar toda a língua.
14:18
well, people use the dictionarydicionário to standficar de pé for the wholetodo languagelíngua.
270
833000
3000
14:21
They use it synecdochicallysynecdochically.
271
836000
3000
Usam-no sinedoquicamente.
E um dos problemas de conhecer
uma palavra como "sinedoquicamente"
14:24
And one of the problemsproblemas of knowingsabendo a wordpalavra like "synecdochicallysynecdochically"
272
839000
3000
é o de queremos uma desculpa
para dizer "sinedoquicamente".
14:27
is that you really want an excuseDesculpa to say "synecdochicallysynecdochically."
273
842000
3000
14:30
This wholetodo talk has just been an excuseDesculpa to get me to the pointponto
274
845000
2000
Assim, toda a palestra
foi uma desculpa para chegar ao ponto
14:32
where I could say "synecdochicallysynecdochically" to all of you.
275
847000
2000
onde podia dizer "sinedoquicamente",
por isso lamento muito.
14:34
So I'm really sorry. But when you use a partparte of something --
276
849000
3000
Mas quando usam parte de algo,
14:37
like the dictionarydicionário is a partparte of the languagelíngua,
277
852000
2000
como o dicionário é parte da língua,
14:39
or a flagBandeira standsfica for the UnitedUnidos StatesEstados-Membros, it's a symbolsímbolo of the countrypaís --
278
854000
5000
ou a bandeira representa os EUA,
é um símbolo do país,
então estão a usá-la sinedoquicamente.
14:44
then you're usingusando it synecdochicallysynecdochically.
279
859000
4000
Mas a questão é que podemos fazer
do dicionário toda a língua.
14:48
But the thing is, we could make the dictionarydicionário the wholetodo languagelíngua.
280
863000
4000
Se tivermos uma panela maior,
então podemos lá pôr todas as palavras.
14:52
If we get a biggerMaior panpanela, then we can put all the wordspalavras in.
281
867000
4000
14:56
We can put in all the meaningssignificados.
282
871000
4000
Podemos lá pôr todos os significados.
15:00
Doesn't everyonetodos want more meaningsignificado in theirdeles livesvidas?
283
875000
4000
Não querem todos mais significado na vida?
15:04
And we can make the dictionarydicionário not just be a symbolsímbolo of the languagelíngua --
284
879000
4000
E podemos fazer do dicionário
não só um símbolo da língua.
15:08
we can make it be the wholetodo languagelíngua.
285
883000
3000
Podemos fazê-lo ser toda a língua.
Sabem, o que espero é que o meu filho,
que faz 7 anos este mês...
15:11
You see, what I'm really hopingna esperança for is that my sonfilho,
286
886000
2000
15:13
who turnsgira sevenSete this monthmês -- I want him to barelymal rememberlembrar
287
888000
3000
Quero que ele mal se lembre de que esta
é a forma em que os dicionários vinham.
15:16
that this is the formFormato factorfator that dictionariesdicionários used to come in.
288
891000
5000
Isto é o que os dicionários
costumavam ser.
15:21
This is what dictionariesdicionários used to look like.
289
896000
2000
Quero que ele pense nestes dicionários
como uma cassete de 8 pistas.
15:23
I want him to think of this kindtipo of dictionarydicionário as an eight-track8-track tapefita.
290
898000
2000
15:25
It's a formatformato that diedmorreu because it wasn'tnão foi usefulútil enoughsuficiente.
291
900000
4000
É um formato que morreu
porque já não era útil o suficiente.
15:29
It wasn'tnão foi really what people needednecessário.
292
904000
3000
Não era o que as pessoas precisavam mesmo.
15:32
And the thing is, if we can put in all the wordspalavras,
293
907000
3000
E se conseguirmos
pôr lá todas as palavras,
15:35
no longermais longo have that artificialartificial distinctiondistinção betweenentre good and badmau,
294
910000
4000
não havendo uma distinção
artificial entre bom e mau,
podemos mesmo
descrever a língua como cientistas.
15:39
we can really describedescrever the languagelíngua like scientistscientistas.
295
914000
3000
Podemos deixar a estética
para os escritores e para os falantes.
15:42
We can leavesair the aestheticestético judgmentsjulgamentos to the writersescritoras and the speakerscaixas de som.
296
917000
2000
15:44
If we can do that, then I can spendgastar all my time fishingpesca,
297
919000
4000
Se fizermos isso,
talvez possa passar o tempo a pescar
15:48
and I don't have to be a traffictráfego coppolicial anymorenão mais.
298
923000
5000
e não já tenha de ser
um polícia de trânsito.
Muito obrigada pela vossa atenção.
15:53
Thank you very much for your kindtipo attentionatenção.
299
928000
2000
Translated by Pedro Martins
Reviewed by António Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com