J.D. Vance: America's forgotten working class
J.D. Vance: A classe trabalhadora esquecida dos Estados Unidos da América
Former Marine and Yale Law School graduate J.D. Vance writes about how upward mobility really feels. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I went to a nice restaurant,
que fui a um restaurante fino,
de um escritório de advocacia,
the waitress walked around
se queríamos vinho.
I'll take some white wine."
or chardonnay?"
stop with the fancy French words
palavras francesas sofisticadas
and sauvignon blanc
e Sauvignon blanc
that I would take the chardonnay,
the easiest one to pronounce for me.
era mais fácil de pronunciar.
as a law student at Yale,
como aluno de direito em Yale,
I'm a cultural outsider.
eu sou um intruso cultural.
or from San Francisco.
struggling in a lot of ways,
em muitos sentidos
of the broader struggles
and divorce have torn apart families.
e o divórcio desfizeram famílias.
sense of pessimism that's moved in.
única de pessimismo.
in these communities
de mortalidade destas comunidades
for a lot of these folks,
para muitas dessas pessoas,
in their own communities,
de mortes nas suas comunidades,
muito forte de luta.
to that struggle.
da frente dessa luta.
for a very long time.
nessa luta há muito tempo.
that doesn't have a whole lot of money.
que não tem muito dinheiro.
and even, sadly, my own mom.
e até a minha mãe, infelizmente.
that I saw in my own family,
na minha família eram muitos,
by a lack of money,
of access to resources and social capital
a recursos e a capital social
when I was 14 years old
quando eu tinha 14 anos, e dissessem:
to happen to this kid?"
that I would have struggled
chamam "ascensão social".
that's very core
are going to live a better life,
terão uma vida melhor,
to live a materially better existence,
uma existência material melhor,
in the circumstances where they came from.
em que nasceram.
we've learned, unfortunately,
as we'd like it to be in this country,
neste país quanto gostaríamos
it's very geographically distributed.
distribuída geograficamente.
and their part in the American Dream.
e a sua parte do Sonho Americano.
in southern Ohio,
that kids like that will rise.
que essas crianças subam na vida.
in those parts of the country
economic or structural.
económica ou estrutural.
terrible economic trends,
económicas terríveis,
like coal and steel
das indústrias do carvão e do aço
for folks to get ahead.
sigam em frente.
where the really talented people,
das pessoas realmente talentosas
high-skilled work at home,
trabalho qualificado em casa,
or non-profit where they're from,
ou uma associação onde moram,
com os seus talentos.
and taking their talents with them.
em muitas dessas comunidades,
in a lot of these communities,
a vantagem educativa
the educational leg up
to have opportunities later in life.
futuras na vida.
as barreiras estruturais.
these structural barriers.
e da minha comunidade
and my community,
something else mattered.
algo que era importante.
but it was no less real.
a very real sense of hopelessness
bem real de impotência
that their choices didn't matter.
de que as suas escolhas não interessavam.
no matter how hard they worked,
they tried to get ahead,
to grow up around.
to very conspiratorial places.
a situações conspiratórias.
political issue that's pretty hot,
política bem atual:
you might think that affirmative action
podemos considerar que a ação afirmativa
to promote diversity in the workplace
de promover a diversidade no trabalho
as a tool to hold people like you back.
como uma ferramenta para nos atrasar,
a member of the white working class.
à classe trabalhadora branca.
that isn't just about good or bad policy.
como uma política boa ou má.
that's actively conspiring,
and financial power
com poder político e financeiro
that conspiracy against you --
esta conspiração contra nós
when you grow up in that world,
ao crescer naquele mundo,
"I'm not going to work hard,
"Não vou matar-me a trabalhar,
it's not going to matter."
tradicional de sucesso,
after the traditional markers of success,
ou um emprego de prestígio,
or a prestigious job,
about those things are unlike me.
com isso não são como eu.
a family member asked me
alguém da família perguntou-me
to get by the admissions committee.
para a comissão de admissão me receber.
para assinalar "liberal"
that there was a liberal box to check
insecurity in these places
nos lugares,
to be somebody you're not
quem não somos
as diversas barreiras sociais.
to that hopelessness,
à falta de esperança,
and you want to make the good choices,
e queiramos fazer boas escolhas,
for yourself and for your family,
para nós mesmos e para a nossa família,
to even know what those choices are
quais são as opções
in a community like I did.
de direito para ser advogado.
to law school to be a lawyer.
as research consistently tells us,
— como apontam as pesquisas —
para os alunos de baixas posses
have bigger endowments,
mais generosa.
from Yale for myself,
para uma bolsa, de Yale,
in need-based aid,
para casos de necessidade,
tinha ouvido falar.
when I got that letter and said,
quando recebi a carta:
that for the first time in my life,
que pela primeira vez na minha vida,
to that information
didn't have access to that information.
à minha volta também não tinham.
como atirar bem com uma arma.
how to shoot a gun, how to shoot it well.
a damn good biscuit recipe.
is frozen butter, not warm butter.
não manteiga morna.
the good decisions
economia de conhecimento do século XXI.
in this 21st century knowledge economy.
that we gain from our informal networks,
nas nossas redes sociais informais
and family "social capital."
e família, "capital social".
wasn't built for 21st century America,
nos EUA do século XXI,
that's really important that's going on
importante que acontece
doesn't like to talk about,
não gosta de falar,
estão mais expostas
adverse childhood experiences,
adversa na infância,
for childhood trauma:
para traumas de infância:
put down by a parent repeatedly,
ser humilhado pelos pais repetidamente,
or abuse alcohol.
ou abusar do álcool.
of childhood trauma,
de traumas da infância,
commonplace in my family.
commonplace in my family right now.
na minha família, hoje em dia,
were going to raise them in a way
de uma forma extremamente boa.
a good wage in a steel mill.
to a lot of the childhood trauma
a traumas de infância
a minha avó pegar fogo no meu avô.
my grandma set my grandfather on fire.
I'm gonna kill you."
that that affects a child's mind.
as especially rare,
são extremamente raras,
Children's Trust Fund found
Children's Trust Fund descobriu
multiple instances of childhood trauma,
enfrentam diversas situações de traumas,
for upper-income kids.
das crianças de classes com mais posses.
instances of childhood trauma.
situações de traumas de infância.
to the kids who experience that life.
que passam por essas experiências.
more likely to go to jail,
a ir parar à cadeia,
to do to their children
a fazer aos filhos.
very worst gift to our children,
às nossas crianças,
a existir.
porque é que eu,
just another statistic,
mais um na estatística,
de vencer a adversidade.
from college, I went to law school,
na faculdade, especializei-me em direito
is that my grandparents,
foi que os meus avós,
of setting someone on fire fame,
by the time I came around.
uma família estável.
quando os meus pais não conseguiam
to do the things that kids need,
e cumpriam o papel deles.
did two things that really matter.
que foram muito importantes.
that allowed me to focus on homework
concentrar-me nos trabalhos de casa
should be focused on.
devem concentrar-se.
this incredibly perceptive woman,
incrivelmente atenta,
a middle school education.
o ensino secundário.
that my community had for me,
a minha comunidade me passava,
não eram importantes,
the deck is stacked against them.
que pensam que o jogo está marcado.
that life wasn't fair.
que a vida não era justa.
the reality that their choices matter.
a ideia de que as suas escolhas contam.
to strike that balance.
was the United States Marine Corps.
foram os Fuzileiros dos EUA.
como militares, e claro que são,
as a military outfit, and of course it is,
intensivo de quatro anos
was a four-year crash course
a cama, a lavar a roupa,
how to do laundry,
das minhas finanças.
how to manage my finances.
my community didn't teach me.
comunidade não me ensinou.
to go buy a car for the very first time,
um carro pela primeira vez,
low, low interest rate of 21.9 percent,
a juros baixíssimos de 21,9%,
to sign on the dotted line.
and get a better deal."
e faz um negócio melhor."
to that knowledge.
a essa informação.
a financial calamity, frankly.
is that I had a lot of good fortune
é que tive muita sorte
an important role in my life.
na minha vida.
from Ohio State, from Yale,
de Ohio, de Yale,
that social capital gap
de preencher a lacuna social
apparently, that I had.
aren't going to have that good fortune,
really important questions for all of us
uma questão importante para todos nós
how we're going to give low-income kids
como dar às crianças de posses baixas
access to a loving home.
o acesso a um lar amoroso.
to teach low-income parents
with their children,
about how we give social capital,
como dar capital social,
who don't have it.
que não têm essas coisas.
how we teach working class children
crianças de famílias pobres
and financial management.
e a gestão financeira.
to this problem,
para este problema,
anxiously awaiting their dad,
ansiosamente, do pai,
when he comes through the door,
ele entrar pela porta,
ou a cambalear de bêbado.
why she doesn't cook him dinner,
que ela não faz o jantar
no hope for the future
esperança no futuro
wants to live a better life.
viver uma vida melhor.
to show it to them.
starts asking better questions
comece a levantar questões melhores
to more of our communities
to have a very significant problem.
um problema muito grave.
ABOUT THE SPEAKER
J.D. Vance - AuthorFormer Marine and Yale Law School graduate J.D. Vance writes about how upward mobility really feels.
Why you should listen
J.D. Vance grew up in the Rust Belt city of Middletown, Ohio, and the Appalachian town of Jackson, Kentucky. He enlisted in the Marine Corps after high school and served in Iraq. A graduate of the Ohio State University and Yale Law School, he has contributed to the National Review and is a principal at a leading Silicon Valley investment firm. He is the author of Hillbilly Elegy, a number one New York Times Best Seller. Vance lives in San Francisco with his wife and two dogs.
J.D. Vance | Speaker | TED.com