Keith Kirkland: Wearable tech that helps you navigate by touch
Keith Kirkland: Tecnologia que permite a navegação pelo toque
Keith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the roof of your mouth
que queimaram o céu da boca
or duck, duck, goose as a child?
"aqui vai o lenço", em criança?
we're using touch to understand something.
utilizamos o toque para perceber algo.
the sense of touch.
com a sensação do toque.
our entire lives.
toda a nossa vida.
when my friend,
quando a minha amiga,
walked over behind me.
veio por detrás de mim,
no lado esquerdo da minha região lombar
into the left side of my lower back,
around to the front of my right shoulder.
pela frente do meu ombro direito.
how to improve my posture.
como melhorar a minha postura.
at that very moment
a trabalhar naquele momento
to teach movement using technology.
de ensinar movimento com tecnologia.
that could teach a person kung fu.
ensinar "kung fu" a uma pessoa.
to communicate movement
comunicar movimento
it became crystal clear: touch.
tornou-se claro como cristal: o toque.
where she had placed each of her fingers,
ela tinha colocado cada um dos dedos,
of my current and optimal posture,
de movimento da minha postura ótima,
needing to be in the room.
of the puzzle that was missing.
importante do "puzzle".
two inches off of your lap,
a 5 centímetros do colo,
so you know to lift up?
para o levantarem?
at the bottom of your wrist,
a ser puxados para cima?
agreed-upon haptic language
de linguagem háptica
set out to create that language.
decidimos criar essa linguagem.
was not a kung fu suit.
não foi um fato de "kung fu".
era ainda mais impressionante
of navigation,
do uso de navegação,
orient a user toward a destination,
o seu utilizador até um destino,
was the right way to go.
que era a direção certa a seguir.
with hundreds of people,
em centenas de pessoas,
within about 15 seconds.
em cerca de 15 segundos.
people out of their phones
tirar as pessoas do telemóvel
who stood to benefit most from our work
mais podiam beneficiar do nosso trabalho
ou nenhuma visão.
a blind organization, they told us,
de cegos, eles disseram-nos:
que todos possam usar
for the blind experience."
para pessoas cegas."
with three guiding principles:
com três princípios orientadores:
in our lifetimes
no nosso tempo de vida
designed for touch.
feito para o toque.
of the New York City Marathon
da Maratona de Nova Iorque
due to the heavy rain,
devido à chuva forte
a complex route using only touch.
complexa utilizando apenas o toque.
to recognize millions of colors
de reconhecerem milhões de cores
complex pitch and tone.
tons complexos.
Morse code-like cell phone notifications.
de telemóvel tipo código Morse.
a kiss or a punch,
ou um soco, de repente,
instinctive and immediate.
instintiva e imediata.
catch-up on the back end
estaria a tentar recuperar
do que tinha acabado de acontecer.
of what just occurred.
conscious thought is pretty slow.
a consciência é muito lenta.
of language acquisition.
da aquisição linguística.
German and currently Swedish,
alemão e atualmente sueco,
of how different languages are organized.
da organização de diferentes línguas.
of well-established languages
de línguas bem estabelecidas
an entirely new haptic language,
háptica. totalmente nova,
mechanics wasn't the best way
que o uso de mecânicas linguísticas
de transmitir informações.
across every culture,
é um sorriso em todas as culturas,
underlying mechanism of touch
subjacente do toque
and cultural boundaries?
linguísticas e culturais?
buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
"buzz-buzz-buzz", "buzz-buzz",
vibration means "stop."
significa "parem".
we challenged ourselves.
desafiámo-nos a nós mesmos.
of being in a vehicle
de estar num veículo
along with our body's reaction to it.
com a reação do nosso corpo a isso.
a vibration pattern, sure.
um padrão de vibrações, sim.
feel like it was the right thing to do.
parecesse o mais correto a fazer.
assignment of haptic cues to meanings.
uma atribuição arbitrária
human experience into meaningful insights
em intuições significativas
gestures and products.
the human ability
a capacidade humana
aos nossos ambientes,
how we all see the world around us.
como vemos o mundo à nossa volta.
ABOUT THE SPEAKER
Keith Kirkland - Haptic designerKeith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch.
Why you should listen
Navigation is inherently visual, and nowhere is that more clear than for the 285 million people in the world living with a visual impairment. With WAYBAND, a wrist-wearable haptic navigation device for the blind and visually impaired, WearWorks has created and patented an intuitive way to guide a person to a destination using vibration, without the need for any visual or audio cues. In 2017, WAYBAND was used to help a person who is blind run the first 15 miles of the NYC marathon without sighted assistance.
Kirkland is a public speaker, mechanical engineer, accessories designer and industrial designer with experience developing innovation-based concepts and experiences. He has worked with organizations ranging from the MET Museum, The Cooper Hewitt Design Museum, Unilever, Futureworks, Mini Cooper, Discovery Channel, Dropbox, The Yokohama Government, Coach and the National Science Foundation.
Keith Kirkland | Speaker | TED.com