Keith Kirkland: Wearable tech that helps you navigate by touch
基思 · 柯克蘭: 透過觸覺為您導航的可穿戴技術
Keith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the roof of your mouth
or duck, duck, goose as a child?
之類的碰了就跑的遊戲呢?
we're using touch to understand something.
來意識到某事的實例。
the sense of touch.
與碰觸相關的感覺。
our entire lives.
when my friend,
walked over behind me.
into the left side of my lower back,
around to the front of my right shoulder.
how to improve my posture.
at that very moment
to teach movement using technology.
that could teach a person kung fu.
穿上它你就會打功夫。
to communicate movement
it became crystal clear: touch.
where she had placed each of her fingers,
所碰之處裝上振動馬達,
of my current and optimal posture,
把我的姿勢與最佳姿勢相比,
needing to be in the room.
of the puzzle that was missing.
two inches off of your lap,
so you know to lift up?
讓你知道要抬起來,
感覺像是被往上推那樣呢?
at the bottom of your wrist,
agreed-upon haptic language
共通、既定觸覺語言。
set out to create that language.
著手創造那語言。
was not a kung fu suit.
of navigation,
orient a user toward a destination,
可以將用戶引導到目的地,
was the right way to go.
with hundreds of people,
within about 15 seconds.
people out of their phones
who stood to benefit most from our work
a blind organization, they told us,
他們告訴我們:
for the blind experience."
它有三個指導原則:
with three guiding principles:
in our lifetimes
designed for touch.
而設計的世界。
前 15 英里,
of the New York City Marathon
due to the heavy rain,
a complex route using only touch.
to recognize millions of colors
數百萬種顏色的能力,
complex pitch and tone.
摩斯代碼般的手機震動通知。
Morse code-like cell phone notifications.
a kiss or a punch,
instinctive and immediate.
catch-up on the back end
of what just occurred.
conscious thought is pretty slow.
則快得有如閃電。
of language acquisition.
German and currently Swedish,
目前正在學瑞典語,
不同語言的組織方式,
of how different languages are organized.
of well-established languages
an entirely new haptic language,
mechanics wasn't the best way
across every culture,
超越語言和文化界限的呢?
underlying mechanism of touch
and cultural boundaries?
buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
二短一長 - 二短,
vibration means "stop."
we challenged ourselves.
of being in a vehicle
我們身體當下的自然反應。
along with our body's reaction to it.
a vibration pattern, sure.
feel like it was the right thing to do.
assignment of haptic cues to meanings.
觸覺方式及其代表的意義,
human experience into meaningful insights
提煉成有意義的直覺,
gestures and products.
the human ability
how we all see the world around us.
ABOUT THE SPEAKER
Keith Kirkland - Haptic designerKeith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch.
Why you should listen
Navigation is inherently visual, and nowhere is that more clear than for the 285 million people in the world living with a visual impairment. With WAYBAND, a wrist-wearable haptic navigation device for the blind and visually impaired, WearWorks has created and patented an intuitive way to guide a person to a destination using vibration, without the need for any visual or audio cues. In 2017, WAYBAND was used to help a person who is blind run the first 15 miles of the NYC marathon without sighted assistance.
Kirkland is a public speaker, mechanical engineer, accessories designer and industrial designer with experience developing innovation-based concepts and experiences. He has worked with organizations ranging from the MET Museum, The Cooper Hewitt Design Museum, Unilever, Futureworks, Mini Cooper, Discovery Channel, Dropbox, The Yokohama Government, Coach and the National Science Foundation.
Keith Kirkland | Speaker | TED.com