Keith Kirkland: Wearable tech that helps you navigate by touch
Keith Kirkland: Tecnologia da indossare che ci guida attraverso il tatto
Keith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the roof of your mouth
or duck, duck, goose as a child?
a "acchiapparella" da bambini?
we're using touch to understand something.
per apprendere qualcosa.
the sense of touch.
legato al senso del tatto.
our entire lives.
when my friend,
quando un'amica,
walked over behind me.
mi si avvicinò da dietro.
into the left side of my lower back,
sulla mia zona lombare sinistra,
around to the front of my right shoulder.
sulla parte destra della mia fronte.
how to improve my posture.
adottare una postura corretta.
at that very moment
stavo lavorando a un progetto
to teach movement using technology.
il movimento usando la tecnologia.
that could teach a person kung fu.
che insegnasse il kung fu.
to communicate movement
un istruttore nella stanza.
it became crystal clear: touch.
divenne lampante: con il tatto.
where she had placed each of her fingers,
al posto delle sue dita,
of my current and optimal posture,
della postura attuale e ottimale,
l'esperienza completa
needing to be in the room.
di un istruttore nella stanza.
of the puzzle that was missing.
un pezzo importante del puzzle.
two inches off of your lap,
di cinque centimetri
so you know to lift up?
così da farlo sollevare?
at the bottom of your wrist,
in modo che lo spinga verso l'alto?
perché non esisteva
agreed-upon haptic language
con cui comunicare le informazioni.
set out to create that language.
abbiamo creato quel linguaggio.
was not a kung fu suit.
non era una tuta da kung fu.
di ancor più stupefacente
of navigation,
il caso d'uso del navigatore,
orient a user toward a destination,
che guida l'utente a destinazione,
di girare su se stesse
was the right way to go.
essere di fronte al percorso giusto.
with hundreds of people,
centinaia di persone,
within about 15 seconds.
a farlo in circa 15 secondi.
people out of their phones
la gente ai propri smartphone
who stood to benefit most from our work
beneficiava di più del nostro lavoro
a blind organization, they told us,
un'organizzazione di non vedenti
un dispositivo per ciechi".
for the blind experience."
with three guiding principles:
con tre principi fondanti:
in our lifetimes
positivo delle nostre vite
designed for touch.
attraverso il tatto.
of the New York City Marathon
della Maratona di New York
due to the heavy rain,
la gara per la forte pioggia,
in un percorso complesso solo col tatto.
a complex route using only touch.
to recognize millions of colors
a distinguere migliaia di colori
a riconoscere tonalità complesse.
complex pitch and tone.
del cellulare stile codice Morse'
Morse code-like cell phone notifications.
a kiss or a punch,
un bacio o un pugno
instinctive and immediate.
sarà istintiva e immediata.
catch-up on the back end
cercherebbe di recuperare terreno
of what just occurred.
conscious thought is pretty slow.
la ragione è molto più lenta.
of language acquisition.
della lingua parlata.
German and currently Swedish,
tedesco e ora lo svedese
of how different languages are organized.
della struttura di una lingua.
of well-established languages
di lingue ben strutturate
an entirely new haptic language,
linguaggio aptico completo,
mechanics wasn't the best way
che usando il linguaggio,
per dare informazioni.
across every culture,
è un sorriso in ogni cultura,
underlying mechanism of touch
linguistici e culturali?
and cultural boundaries?
buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
buzz-buzz-buzz, buzz-buzz
vibrazione significa "stop".
vibration means "stop."
we challenged ourselves.
aptica, volevamo di più.
of being in a vehicle
l'essere in un veicolo
along with our body's reaction to it.
il nostro corpo lo segue.
a vibration pattern, sure.
una sequenza di vibrazioni.
feel like it was the right thing to do.
che la cosa giusta da fare è fermarsi.
assignment of haptic cues to meanings.
arbitrariamente vibrazioni e significato.
human experience into meaningful insights
l'esperienza umana in significati profondi
gestures and products.
in movimenti e prodotti aptici.
the human ability
crescere la capacità umana
all'ambiente circostante,
how we all see the world around us.
del mondo attorno a noi.
ABOUT THE SPEAKER
Keith Kirkland - Haptic designerKeith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch.
Why you should listen
Navigation is inherently visual, and nowhere is that more clear than for the 285 million people in the world living with a visual impairment. With WAYBAND, a wrist-wearable haptic navigation device for the blind and visually impaired, WearWorks has created and patented an intuitive way to guide a person to a destination using vibration, without the need for any visual or audio cues. In 2017, WAYBAND was used to help a person who is blind run the first 15 miles of the NYC marathon without sighted assistance.
Kirkland is a public speaker, mechanical engineer, accessories designer and industrial designer with experience developing innovation-based concepts and experiences. He has worked with organizations ranging from the MET Museum, The Cooper Hewitt Design Museum, Unilever, Futureworks, Mini Cooper, Discovery Channel, Dropbox, The Yokohama Government, Coach and the National Science Foundation.
Keith Kirkland | Speaker | TED.com