Gretchen Carlson: How we can end sexual harassment at work
Gretchen Carlson: Como podemos acabar com o assédio sexual no trabalho
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a much-deserved promotion,
me pôr na secretária
wrote down on a piece of paper
escreveram num papel
that I could do for them.
que eu podia fazer por eles.
was an office with a window."
um escritório com janela."
I could get a bill out of committee;
podia chegar à comissão
of the horrific stories
das histórias assustadoras
over the last year,
workplace sexual harassment.
o assédio sexual no trabalho.
for millions of women,
para milhões de mulheres
a Democrat or an Independent.
democrata ou independente.
that you can take that power back.
que podem retomar esse poder.
mais assustador da minha vida;
started to happen.
começou a acontecer.
started reaching out to me
começaram a contactar-me
of pain and agony and shame.
de dor, agonia e vergonha.
that even in the 21st century,
mesmo no século XXI,
em reuniões diárias,
that he'd watched the night before
na noite anterior
no bloco de notas.
e despediram-na.
a desprezível palavra começada com p... .
that vile c-word every day.
Wall Street deal again.
um negócio em Wall Street.
one-dollar bills in her face,
notas de 1 dólar à cara
in the workplace.
never get reported.
destes incidentes nunca são denunciados.
and troublemakers
em listas negras e despedidas.
em muitos casos, o fim de uma carreira.
in many cases, career-ending.
in their chosen profession,
a trabalhar na profissão que escolheu
of my year as Miss America,
em que fui Miss América,
com um alto executivo de televisão
a very high-ranking TV executive
a fazer muitas chamadas.
throughout the day,
he suddenly lunged on top of me
e enfiou a língua na minha garganta.
into the business" -- silly me --
— que tonta, eu —
meeting with a high-ranking publicist,
em reunião com um publicista bem-sucedido,
so hard into his crotch,
com tanta força contra a sua virilha
out of all of your self-confidence.
que nos tiram a confiança.
até há pouco tempo,
so much work to do.
tanto trabalho a fazer.
a lot of well-known people,
muitas pessoas famosas,
where we'd be today.
ter previsto onde estaríamos hoje.
harassment in the workplace;
ao assédio sexual no local do trabalho.
my first gig in television news
o primeiro trabalho nas notícias da TV
with the bright pink jacket.
com o casaco rosa choque.
that blondes have a lot of brains.
provar que as loiras são inteligentes.
das primeiras histórias que reportei
stories I covered
in Washington, DC.
de Anita Hill em Washington, DC.
in the workplace.
no local de trabalho.
de uma história na Virgínia rural
when he touched my breasts
ele me tinha tocado no peito
against the passenger door --
rolling outside of that door
a rebolar para fora daquela porta
like I'd seen in the movies,
como tinha visto nos filmes
Harvey Weinstein came to light --
de Harvey Weinstein
movie moguls in all of Hollywood --
do cinema em Hollywood —
what I had done meant something.
que o que eu tinha feito tinha importância.
of the '60s and '70s,
with sexual harassment.
outro trabalho, encontrar outra carreira."
and find another career."
working two jobs,
com dois empregos
assediada sexualmente.
that Uber engineers wear in Silicon Valley
usam em Sillicon Valley
because they want to be famous and rich."
para enriquecerem e ganharem fama."
and richest singers in the world,
e mais ricas cantoras do mundo,
with her groping case
and sexual harassment in the workplace:
assediadas sexualmente no trabalho:
um local de trabalho seguro,
getting our power back?
and enablers into allies.
e facilitadores em aliados.
corporations right now
das empresas americanas
contra assédio sexual.
programas de prevenção.
don't come forward.
mantêm-se em silêncio.
called it the "bystander effect."
chamou-lhe o "efeito do espetador".
if we carried that through
se aplicássemos isso
regarding sexual harassment --
relativamente ao assédio sexual
these incidences;
interromper esses incidentes,
to their face;
para os homens:
a forced arbitration clause
uma cláusula de arbitragem forçada
harassment claims unheard."
as acusações de assédio."
your Seventh Amendment right
o vosso direito da Sétima Emenda
testemunhas ou depoimentos.
witnesses or depositions.
picks the arbitrator for you.
que escolhe o mediador.
does the employee win.
só ganha em 20% dos casos.
working so diligently
a Republican or Democrat first.
se somos republicanos ou democratas.
para as próximas gerações.
na minha tomada de decisão
my resolution was announced,
a minha resolução.
about what they would face.
quanto ao que iam enfrentar.
from school and she said,
o que te aconteceu no verão."
what happened to you over the summer."
to stand up to two kids
de se defender frente a dois miúdos
a fazer-lhe a vida num inferno,
of courage is contagious.
é contagioso.
has inspired you,
vos tenha inspirado
are coming forward and saying,
a afirmar-se e a dizer:
whose careers were lost
que perderam as carreiras
intimidated or set back;
intimidadas ou impedidas de avançar,
by the ways of the establishment
através do instituído
que nascemos para ser.
ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocateGretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.
Why you should listen
Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.
Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.
Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.
An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.
Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com