Gretchen Carlson: How we can end sexual harassment at work
格雷欽卡爾森: 我們要如何終止在工作時遇到的性騷擾
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a much-deserved promotion,
只不過是我應得的升遷,
在一張紙上寫下了
wrote down on a piece of paper
that I could do for them.
was an office with a window."
是有窗子的辦公室。」
I could get a bill out of committee;
讓委員會通過法案;
of the horrific stories
over the last year,
workplace sexual harassment.
工作場所的性騷擾。
for millions of women,
要面對的駭人現實,
a Democrat or an Independent.
或沒有政黨傾向。
that you can take that power back.
你可以拿回那權力。
started to happen.
started reaching out to me
of pain and agony and shame.
苦惱、羞恥的故事。
that even in the 21st century,
即使在二十一世紀,
他前晚看的色情片,
that he'd watched the night before
that vile c-word every day.
形容私處的髒字稱呼她。
Wall Street deal again.
one-dollar bills in her face,
在她面前揮舞,
且為每個故事哭過之後,
-就我們所知道的-
in the workplace.
never get reported.
and troublemakers
in many cases, career-ending.
可能就代表著職涯的終了。
in their chosen profession,
她們所選之職業領域當中工作,
of my year as Miss America,
美國小姐那年的年底,
a very high-ranking TV executive
很高階的電視界經理,
throughout the day,
he suddenly lunged on top of me
into the business" -- silly me --
-我真蠢-
meeting with a high-ranking publicist,
一名高階宣傳人員,
so hard into his crotch,
out of all of your self-confidence.
會把你的自信給榨乾。
so much work to do.
a lot of well-known people,
where we'd be today.
harassment in the workplace;
裡奇蒙得到了第一個
my first gig in television news
with the bright pink jacket.
that blondes have a lot of brains.
金髮女子也是有腦子的。
stories I covered
我最初報導的故事之一,
in Washington, DC.
in the workplace.
鄉村報導一個故事,
when he touched my breasts
安裝在我身上時,
against the passenger door --
rolling outside of that door
like I'd seen in the movies,
就像電影場面一樣,
Harvey Weinstein came to light --
movie moguls in all of Hollywood --
what I had done meant something.
of the '60s and '70s,
with sexual harassment.
and find another career."
轉換職涯。」
working two jobs,
that Uber engineers wear in Silicon Valley
穿的那些兜帽上衣
because they want to be famous and rich."
才會做出這些索賠。」
and richest singers in the world,
with her groping case
and sexual harassment in the workplace:
未被說出來的故事:
getting our power back?
把我們的權力拿回來?
and enablers into allies.
corporations right now
don't come forward.
called it the "bystander effect."
「旁觀者效應」。
if we carried that through
工作場所的旁觀者都能
regarding sexual harassment --
會有多大的衝擊影響-
these incidences;
to their face;
a forced arbitration clause
harassment claims unheard."
your Seventh Amendment right
憲法第七條修正案賦予你的
witnesses or depositions.
picks the arbitrator for you.
公司為你選擇仲裁者。
does the employee win.
working so diligently
a Republican or Democrat first.
民主黨或共和黨。
我們發生了什麼事。
my resolution was announced,
about what they would face.
from school and she said,
what happened to you over the summer."
你在夏天時發生了什麼事。」
to stand up to two kids
of courage is contagious.
是有感染力的。
has inspired you,
are coming forward and saying,
whose careers were lost
而失去工作的女性
intimidated or set back;
低估、威脅、或阻礙;
by the ways of the establishment
本來就應該做的女性。
ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocateGretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.
Why you should listen
Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.
Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.
Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.
An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.
Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com