ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.

Why you should listen

Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.

More profile about the speaker
Alasdair Harris | Speaker | TED.com
We the Future

Alasdair Harris: How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution

Alasdair Harris: Como meia dúzia de aldeias piscatórias deram origem a uma revolução na conservação marinha

Filmed:
1,446,093 views

Precisamos de uma abordagem radicalmente nova à conservação dos oceanos, diz Alasdair Harris, biólogo marinho. Numa palestra visionária, apresenta uma solução surpreendente para o problema de pesca excessiva, que pode fazer reviver a vida marinha e reconstituir as pescas locais — retirando menos do oceano. "Quando a concebemos como deve ser, a conservação marinha recolhe dividendos que vão muito além da proteção da Natureza", diz ele.
- Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marinefuzileiro naval biologistbiólogo
0
526
2160
Sou biólogo marinho
00:14
here to talk to you
about the crisiscrise in our oceansoceanos,
1
2710
3135
e venho falar-vos da crise nos oceanos
00:17
but this time perhapspossivelmente not
with a messagemensagem you've heardouviu before,
2
5869
3978
mas, desta vez, com uma mensagem
que talvez nunca tenham ouvido,
00:21
because I want to tell you
that if the survivalsobrevivência of the oceansoceanos
3
9871
3294
porque quero dizer-vos
que, se a sobrevivência dos oceanos
00:25
dependeddependia only on people like me,
4
13189
3586
dependesse apenas de pessoas como eu,
00:28
scientistscientistas tradingnegociação in publicationspublicações,
5
16799
3222
dos cientistas que colaboram
em publicações,
00:32
we'dqua be in even worsepior troubleproblema than we are.
6
20045
2746
estaríamos numa situação
muito pior do que estamos.
00:34
Because, as a scientistcientista,
7
22815
1901
Porque, enquanto cientista,
00:36
the mosta maioria importantimportante things
that I've learnedaprendido
8
24740
2364
a coisa mais importante que aprendi,
00:39
about keepingguardando our oceansoceanos
healthysaudável and productiveprodutivo
9
27128
3480
para manter os oceanos
saudáveis e produtivos,
00:42
have come not from academiaAcademia,
but from fishermenpescadores and womenmulheres
10
30632
3809
não foi na faculdade,
mas com os pescadores
00:46
livingvivo in some of the poorestmais pobre
countriespaíses on earthterra.
11
34465
2529
que vivem nalguns dos países
mais pobres do planeta.
00:49
I've learnedaprendido that as a conservationistconservacionista,
12
37379
1999
Enquanto conservacionista, aprendi
que a pergunta mais importante não é:
00:51
the mosta maioria importantimportante questionquestão is not,
"How do we keep people out?"
13
39402
3840
"Como mantemos as pessoas afastadas?"
00:55
but ratherem vez, "How do we make sure
that coastalcosteiro people throughoutao longo the worldmundo
14
43728
5018
mas "Como queremos garantir
que as populações costeiras do mundo
01:00
have enoughsuficiente to eatcomer?"
15
48770
1388
"tenham o suficiente para comer?"
Os oceanos são tão fundamentais
para a nossa sobrevivência
01:03
Our oceansoceanos are everycada bitpouco as criticalcrítico
to our ownpróprio survivalsobrevivência
16
51079
3606
01:06
as our atmosphereatmosfera,
our forestsflorestas or our soilssolos.
17
54709
3136
como a atmosfera,
as florestas ou os solos.
01:09
TheirSeus staggeringescalonamento productivityprodutividade
ranksfileiras fisheriesdas pescas with farmingagricultura
18
57869
3588
A sua espantosa produtividade
equipara as pescas com a agricultura,
01:13
as a mainstayesteio of foodComida productionProdução
19
61481
2102
enquanto alicerces
da produção de alimentos
01:15
for humanityhumanidade.
20
63607
1690
para a Humanidade.
01:17
YetAinda something'salgumas coisas gonefoi badlyseriamente wrongerrado.
21
65321
1849
Mas há coisas que estão
a correr muito mal.
01:19
We're acceleratingacelerando
into an extinctionextinção emergencyemergência,
22
67976
2872
Estamos a acelerar
uma situação de extinção
01:22
one that my fieldcampo has so farlonge
failedfalhou abysmallyAbysmally to tackleatacar.
23
70872
5377
uma situação que a minha área
até aqui não tem conseguido deter.
01:28
At its coretestemunho is a very humanhumano
and humanitarianhumanitário crisiscrise.
24
76273
4119
Na essência, trata-se de uma crise
humana e humanitária.
01:33
The mosta maioria devastatingdevastador blowgolpe
we'venós temos so farlonge dealttratado our oceansoceanos
25
81316
2886
O golpe mais devastador sofrido
pelos oceanos até aqui
01:36
is throughatravés overfishingsobrepesca.
26
84226
1755
é a pesca em excesso.
01:38
EveryCada yearano, we fishpeixe hardermais difíceis,
deeperDeeper, furthermais distante afieldlonge.
27
86005
3659
Todos os anos, pescamos mais,
mais profundamente, mais longe.
01:41
EveryCada yearano, we chaseChase ever fewermenos fishpeixe.
28
89688
2897
Todos os anos, pescamos menos peixe.
01:44
YetAinda the crisiscrise of overfishingsobrepesca
is a great paradoxparadoxo:
29
92912
3678
A crise da pesca excessiva
é um grande paradoxo,
01:48
unnecessarydesnecessário, avoidableevitáveis
and entirelyinteiramente reversiblereversível,
30
96614
4199
é desnecessária, é evitável
e totalmente reversível,
01:52
because fisheriesdas pescas are one of the mosta maioria
productiveprodutivo resourcesRecursos on the planetplaneta.
31
100837
4770
porque as pescas são um dos recursos
mais produtivos do planeta.
01:57
With the right strategiesestratégias,
we can reversemarcha ré overfishingsobrepesca.
32
105631
3753
Com as estratégias adequadas
podemos inverter a pesca excessiva.
02:01
That we'venós temos not yetainda donefeito so is, to my mindmente,
33
109846
3112
O facto de ainda não o termos feito,
na minha opinião,
02:04
one of humanity'shumanidade greatestmaior failuresfalhas.
34
112982
2896
é um dos maiores fracassos
da Humanidade.
02:07
NowhereEm nenhum lugar is this failurefalha more apparentaparente
35
115902
2697
Em parte alguma, este fracasso
é mais evidente
02:10
than in the warmcaloroso waterságuas
on eitherou sidelado of our equatorEquador.
36
118623
3532
do que nas águas quentes
de cada lado do Equador.
02:14
Our tropicstrópicos are home to mosta maioria
of the speciesespécies in our oceanoceano,
37
122179
3844
Os trópicos albergam
a maioria das espécies do oceano,
02:18
mosta maioria of the people whosede quem existenceexistência
dependsdepende on our seasmares.
38
126047
3989
e a maioria das pessoas cuja existência
depende dos mares.
02:22
We call these coastalcosteiro fishermenpescadores and womenmulheres
"small-scaleem pequena escala fisherspescadores,"
39
130445
3771
Chamamos e estes pescadores costeiros
"pescadores de pequena escala"
02:26
but "small-scaleem pequena escala" is a misnomernome impróprio
40
134240
2230
mas "pequena escala"
é uma palavra incorreta.
02:28
for a fleetfrota comprisingcomposto por over 90 percentpor cento
of the world'sos mundos fishermenpescadores and womenmulheres.
41
136494
5680
para uma frota que engloba mais de 90%
dos pescadores mundiais.
02:34
TheirSeus fishingpesca is generallygeralmente
more selectiveseletiva and sustainablesustentável
42
142198
3742
A pesca deles é geralmente
mais seletiva e sustentável
02:37
than the indiscriminateindiscriminada destructiondestruição
43
145964
2321
do que a destruição indiscriminada
02:40
too oftenfrequentemente wroughtforjado
by biggerMaior industrialindustrial boatsbarcos.
44
148309
3140
demasiadas vezes efetuada
por barcos industriais maiores.
02:43
These coastalcosteiro people have the mosta maioria
to gainganho from conservationconservação
45
151473
3088
Estas populações costeiras
têm mais a ganhar com a conservação
02:46
because, for manymuitos of them,
46
154585
1637
porque, para muitos deles,
02:48
fishingpesca is all that keepsmantém them
from povertypobreza, hungerfome or forcedforçado migrationmigração,
47
156246
4950
a pesca é o que os livra da pobreza,
da fome ou da migração forçada
02:53
in countriespaíses where the stateEstado
is oftenfrequentemente unableincapaz to help.
48
161220
3636
em países onde o Estado
por vezes é incapaz de os ajudar.
02:57
We know that the outlookperspectiva is grimsombrio:
49
165313
2231
Sabemos que o quadro geral é sombrio:
02:59
stocksestoques collapsingem colapso
on the frontfrente lineslinhas of climateclima changemudança,
50
167568
3413
os "stocks" desaparecem nas linhas
da frente da alteração climática,
03:03
warmingaquecimento seasmares, dyingmorrendo reefsRecifes de,
catastrophiccatastrófico stormstempestades,
51
171005
3666
o aquecimento dos mares,
os recifes moribundos,
as tempestades catastróficas,
03:06
trawlersarrastões, factoryfábrica fleetsfrotas,
52
174695
2588
arrastões, frotas fábricas,
03:09
rapaciousVoraz shipsnavios from richermais rico countriespaíses
takinglevando more than theirdeles sharecompartilhar.
53
177307
4334
navios gananciosos de países mais ricos
que pescam mais do que a sua quota.
03:13
ExtremeExtremo vulnerabilityvulnerabilidade is the newNovo normalnormal.
54
181665
3444
Uma vulnerabilidade extrema
é a nova normalidade.
03:17
I first landeddesembarcou on the islandilha
of MadagascarMadagascar two decadesdécadas agoatrás,
55
185692
3841
Eu desembarquei pela primeira vez
na ilha de Madagáscar, há 20 anos,
03:21
on a missionmissão to documentdocumento
its marinefuzileiro naval naturalnatural historyhistória.
56
189557
3291
com a missão de documentar
a sua história natural marinha.
03:24
I was mesmerizedhipnotizado
by the coralcoral reefsRecifes de I exploredexploradas,
57
192872
3169
Fiquei deslumbrado com os recifes
corais que explorei
03:28
and certaincerto I knewsabia how to protectproteger them,
58
196065
2256
e sabia bem como os proteger,
03:30
because scienceCiência providedforneceu all the answersresponde:
59
198345
2622
porque a ciência fornecia
todas as respostas:
03:32
closefechar areasáreas of the reefRecife permanentlypermanentemente.
60
200991
2825
fechar as áreas dos recifes
permanentemente.
03:35
CoastalCosteiras fisherspescadores
simplysimplesmente needednecessário to fishpeixe lessMenos.
61
203840
2982
Os pescadores costeiros
tinham de pescar menos peixe.
03:38
I approachedse aproximou eldersanciãos here
in the villagealdeia of AndavadoakaAndavadoaka Andavadoaka
62
206846
3469
Abordei os anciãos aqui
na aldeia de Andavadoaka
e recomendei-lhes que fechassem
a todos os tipos de pesca
03:42
and recommendedrecomendado that they closefechar off
63
210339
1755
03:44
the healthiestmais saudável and mosta maioria diversediverso
coralcoral reefsRecifes de to all formsformas of fishingpesca
64
212118
3540
os recifes de corais mais saudáveis
e mais diferenciados
para formarem um refúgio
que ajudasse a recomposição dos "stocks"
03:47
to formFormato a refugerefúgio to help stocksestoques recoverrecuperar
65
215682
2706
03:50
because, as the scienceCiência tellsconta us,
after fivecinco or so yearsanos,
66
218412
4636
porque, conforme a ciência nos diz,
ao fim de uns cinco anos,
03:55
fishpeixe populationspopulações insidedentro those refugesrefúgios
would be much biggerMaior,
67
223072
3833
as populações de peixes nesses refúgios
seriam muito maiores,
03:58
replenishingreabastecendo the fishedpescado areasáreas outsidelado de fora,
68
226929
2416
repovoando as áreas
de pesca para além deles,
04:01
makingfazer everybodytodo mundo better off.
69
229369
2534
e melhorando a vida de toda a gente.
04:03
That conversationconversação didn't go so well.
70
231927
2807
Essa conversa não correu lá muito bem.
04:06
(LaughterRiso)
71
234758
1182
(Risos)
04:07
Three-quartersTrês quartos of Madagascar'sMadagascar
27 millionmilhão people
72
235964
3326
Três quartos da população
de 27 milhões de Madagáscar
04:11
liveviver on lessMenos than two dollarsdólares a day.
73
239314
2181
vivem com menos de dois dólares por dia.
04:13
My earnestEarnest appealrecurso to fishpeixe lessMenos
tooktomou no accountconta
74
241519
2816
O meu apelo fervoroso
para pescarem menos não teve em conta
04:16
of what that mightpoderia actuallyna realidade mean
75
244359
1997
o que isso significava
para aquelas pessoas
04:18
for people who dependdepender
on fishingpesca for survivalsobrevivência.
76
246380
2366
que dependem da pesca
para a sua sobrevivência.
04:20
It was just anotheroutro squeezeaperto from outsidelado de fora,
77
248770
2571
Era mais uma imposição do exterior,
04:23
a restrictionrestrição ratherem vez than a solutionsolução.
78
251365
2526
uma restrição, em vez duma solução.
04:26
What does protectingprotegendo a long listLista
of LatinLatino speciesespécies namesnomes mean to ResaxxResaxx Resaxx,
79
254338
4253
O que é que a proteção duma longa lista
de nomes latinos de espécies
significa para Resaxx,
uma mulher de Andavadoaka
04:30
a womanmulher from AndavadoakaAndavadoaka Andavadoaka
who fishespeixes everycada day
80
258615
2271
que pesca todos os dias
para pôr comida na mesa
04:32
to put foodComida on the tablemesa
81
260910
1825
04:34
and sendenviar her grandchildrennetos to schoolescola?
82
262759
1762
e enviar os netos para a escola?
04:37
That initialinicial rejectionrejeição taughtensinado me
that conservationconservação is, at its coretestemunho,
83
265941
4457
Essa rejeição inicial ensinou-me
que a conservação, na sua essência,
04:43
a journeyviagem in listeningouvindo deeplyprofundamente,
84
271219
3536
é um percurso de escutar intensamente
04:46
to understandCompreendo the pressurespressões
and realitiesrealidades that communitiescomunidades facecara
85
274779
3499
de perceber as pressões e as realidades
que as comunidades enfrentam
04:50
throughatravés theirdeles dependencedependência on naturenatureza.
86
278302
1820
dada a sua dependência da Natureza.
04:52
This ideaidéia becamepassou a ser
the foundingfundando principleprincípio for my work
87
280146
3731
Esta ideia tornou-se
no princípio fundador do meu trabalho
04:55
and grewcresceu into an organizationorganização
that broughttrouxe a newNovo approachabordagem
88
283901
3032
e deu azo a uma organização
que trouxe uma nova abordagem
04:58
to oceanoceano conservationconservação
89
286957
1357
à conservação do oceano,
05:00
by workingtrabalhando to rebuildreconstruir fisheriesdas pescas
with coastalcosteiro communitiescomunidades.
90
288338
4102
trabalhando para recriar as pescas
com as comunidades costeiras.
05:05
Then, as now, the work
startedcomeçado by listeningouvindo,
91
293150
3661
Nessa época, tal como hoje,
o trabalho começou por escutar.
05:08
and what we learnedaprendido astonishedatônito us.
92
296835
2447
O que aprendemos deixou-nos estupefactos.
Nessa altura, no sul seco de Madagáscar,
05:11
Back in the dryseco southsul of MadagascarMadagascar,
93
299644
1739
05:13
we learnedaprendido that one speciesespécies
was immenselyimensamente importantimportante for villagersaldeões:
94
301407
3372
soubemos que havia uma espécie
extremamente importante para os aldeões:
05:16
this remarkablenotável octopuspolvo.
95
304803
2101
este polvo espantoso.
05:18
We learnedaprendido that soaringSoaring demandexigem
was depletingque destroem a camada an economiceconômico lifelinelinha de vida.
96
306928
4378
Soubemos que a procura crescente
estava a dar cabo dum recurso económico.
05:23
But we alsoAlém disso learnedaprendido that this animalanimal
growscresce astonishinglysurpreendentemente fastvelozes,
97
311330
3658
Mas também soubemos que este animal
cresce extremamente depressa,
05:27
doublingduplicação in weightpeso
everycada one or two monthsmeses.
98
315012
3184
duplicando de peso
ao fim de um ou dois meses.
05:30
We reasonedfundamentado that protectingprotegendo
just a smallpequeno areaárea of fishingpesca groundchão
99
318220
3679
Argumentámos que a proteção
de uma pequena área de pescas apenas
05:33
for just a fewpoucos monthsmeses
100
321923
1525
durante uns meses,
05:35
mightpoderia leadconduzir to dramaticdramático
increasesaumenta in catchescapturas,
101
323472
3153
levaria a um aumento drástico das pescas,
05:38
enoughsuficiente to make a differencediferença
to this community'scomunidade bottominferior linelinha
102
326649
3343
o suficiente para fazer a diferença
nos resultados desta comunidade,
05:42
in a time framequadro, armação that mightpoderia
just be acceptableaceitável.
103
330016
2934
num período que podia ser aceitável.
05:45
The communitycomunidade thought so too,
104
333895
1438
A comunidade também pensou o mesmo,
05:47
optingoptando por to closefechar a smallpequeno areaárea of reefRecife
to octopuspolvo fishingpesca temporarilytemporariamente,
105
335357
4629
optando por suspender,
temporariamente, a pesca do polvo,
numa pequena área dos recifes,
05:52
usingusando a customarycostume socialsocial codecódigo,
106
340010
2206
usando um código social habitual,
05:54
invokinginvocar blessingsbênçãos from the ancestorsantepassados
to preventevita poachingcaça ilegal.
107
342240
3635
que envolvia as bênçãos dos antepassados,
para evitar a pesca furtiva.
05:58
When that reefRecife reopenedreaberto
to fishingpesca sixseis monthsmeses latermais tarde,
108
346930
3312
Quando esses recifes reabriram
à pesca, seis meses depois,
06:02
noneNenhum of us were preparedpreparado
for what happenedaconteceu nextPróximo.
109
350266
3166
ninguém estava preparado
para o que aconteceu a seguir.
06:05
CatchesCapturas soaredsubiram,
110
353945
1877
As pescas dispararam.
06:07
with menhomens and womenmulheres landingaterrissagem
more and biggerMaior octopuspolvo
111
355846
3167
Homens e mulheres apanhavam
polvos cada vez maiores,
06:11
than anyonealguém had seenvisto for yearsanos.
112
359037
2190
como ninguém já via há anos.
06:13
NeighboringVizinhos villagesaldeias saw the fishingpesca boomestrondo
113
361251
2540
As aldeias vizinhas viram
a explosão das pescas
06:15
and drewDesenhou up theirdeles ownpróprio closuresencerramentos,
114
363815
1516
e tiraram as suas conclusões,
06:17
spreadingespalhando the modelmodelo virallyViralmente
alongao longo hundredscentenas of milesmilhas of coastlinelitoral.
115
365355
3556
espalhando o modelo como um vírus
por centenas de quilómetros da costa.
06:20
When we rancorreu the numbersnúmeros,
116
368935
1588
Quando fizemos as contas.
06:22
we saw that these communitiescomunidades,
amongentre the poorestmais pobre on earthterra,
117
370547
3277
vimos que estas comunidades,
das mais pobres do planeta,
06:25
had foundencontrado a way to doubleDuplo theirdeles moneydinheiro
in a matterimportam of monthsmeses, by fishingpesca lessMenos.
118
373848
4658
tinham encontrado uma forma
de duplicar as receitas
numa questão de meses, pescando menos.
Imaginem uma conta de poupança
06:31
ImagineImagine a savingspoupança accountconta
119
379584
1532
06:33
from whichqual you withdrawretirar-se
halfmetade your balanceequilibrar everycada yearano
120
381140
2463
de onde tiramos metade
do saldo, todos os anos
06:35
and your savingspoupança keep growingcrescendo.
121
383627
1523
e as poupanças continuam a aumentar.
06:37
There is no investmentinvestimento
opportunityoportunidade on earthterra
122
385174
3404
Não há nenhuma oportunidade
de investimento, no planeta,
06:40
that can reliablyde forma confiável deliverentregar
what fisheriesdas pescas can.
123
388602
2976
que possa retribuir
o que as pescas retribuem.
06:44
But the realreal magicMagia wentfoi beyondalém profitlucro,
124
392244
3357
Mas a magia real
funcionou para além do lucro,
06:47
because a farlonge deeperDeeper transformationtransformação
was happeningacontecendo in these communitiescomunidades.
125
395625
4031
porque ocorreu uma transformação
mais profunda nestas comunidades.
06:52
SpurredEstimulado on by risingAumentar catchescapturas,
126
400442
1942
Incitados pelo aumento das pescas,
06:54
leaderslíderes from AndavadoakaAndavadoaka Andavadoaka joinedingressou forceforça
with two dozendúzia neighboringvizinho communitiescomunidades
127
402408
4581
os líderes de Andavadoaka juntaram forças
com duas dúzias de comunidades vizinhas
06:59
to establishestabelecer a vastgrande conservationconservação areaárea
alongao longo dozensdezenas of milesmilhas of coastlinelitoral.
128
407013
5333
para instituir uma grande área
de conservação,
ao longo de dúzias
de quilómetros da costa.
07:04
They outlawedproibido fishingpesca with poisonPoção
and mosquitomosquito netsredes
129
412735
3056
Proibiram pescar com veneno
e com redes mosquiteiras
07:07
and setconjunto asidea parte, de lado permanentpermanente refugesrefúgios
130
415815
2062
e instituíram refúgios permanentes
07:09
around threatenedameaçou
coralcoral reefsRecifes de and mangrovesmanguezais,
131
417901
2593
em volta dos recifes de coral
e dos mangais ameaçados,
07:12
includingIncluindo, to my astonishmentespanto,
132
420518
2717
incluindo, para minha grande surpresa,
07:15
those samemesmo sightsvistas that I'd flaggedsinalizadas
just two yearsanos earliermais cedo
133
423259
3739
as mesmas ideias que eu tinha ventilado
dois anos antes,
07:19
when my evangelismevangelismo for marinefuzileiro naval protectionprotecção
was so roundlyredondamente rejectedrejeitado.
134
427022
4403
quando a minha evangelização
para a proteção marinha
tinha sido redondamente rejeitada.
07:23
They createdcriada a community-ledliderado pela comunidade
protectedprotegido areaárea,
135
431449
2645
Criaram uma área protegida
liderada pela comunidade,
07:26
a democraticdemocrático systemsistema
for locallocal marinefuzileiro naval governancegovernança
136
434118
3618
um sistema democrático
para o governo marinho local
07:29
that was totallytotalmente unimaginableinimaginável
just a fewpoucos yearsanos earliermais cedo.
137
437760
3595
que era totalmente inimaginável
alguns anos antes.
07:33
And they didn't stop there:
138
441950
1532
Mas não se ficaram por aqui.
07:35
withindentro fivecinco yearsanos, they'deles securedseguro
legallegal rightsdireitos from the stateEstado
139
443506
3322
Em cinco anos, asseguraram
direitos legais do Estado
07:38
to managegerir over 200 squarequadrado milesmilhas of oceanoceano,
140
446852
3015
para gerir 500 km2 do oceano,
07:41
eliminatingeliminando destructivedestrutivo
industrialindustrial trawlersarrastões from the waterságuas.
141
449891
5096
eliminando das águas
arrastões industriais destruidores,
07:47
TenDez yearsanos on, we're seeingvendo
recoveryrecuperação de of those criticalcrítico reefsRecifes de
142
455011
3056
Dez anos depois, estamos a ver
a recuperação dos recifes críticos
07:50
withindentro those refugesrefúgios.
143
458091
1611
no interior desses refúgios.
07:51
CommunitiesComunidades are petitioninguma petição
for greatermaior recognitionreconhecimento
144
459726
2937
As comunidades estão a requerer
um reconhecimento maior
07:54
of the right to fishpeixe
145
462687
1666
dos seus direitos a pescar
07:56
and fairermais justa pricespreços
that rewardrecompensa sustainabilitysustentabilidade.
146
464377
2579
e a preços mais justos
que recompensem a sustentabilidade.
07:59
But all that is just
the beginningcomeçando of the storyhistória,
147
467502
3714
Mas tudo isto é apenas
o início da história,
porque esta meia dúzia
de aldeias piscatórias em ação
08:03
because this handfulmão cheia
of fishingpesca villagesaldeias takinglevando actionaçao
148
471240
3564
08:06
has sparkedprovocou a marinefuzileiro naval
conservationconservação revolutionrevolução
149
474828
2759
tinham provocado uma revolução
na conservação marinha
08:09
that has spreadespalhar over thousandsmilhares of milesmilhas,
150
477611
2381
que se espalhara por milhares
de quilómetros,
08:12
impactingimpactando hundredscentenas of thousandsmilhares of people.
151
480016
2698
com impacto em centenas
de milhares de pessoas.
08:14
TodayHoje in MadagascarMadagascar, hundredscentenas of sitessites
are managedgerenciou by communitiescomunidades
152
482738
3834
Hoje, em Madagáscar, centenas de locais
são geridos pelas comunidades,
que aplicam esta abordagem à conservação,
com base nos direitos humanos
08:18
applyingaplicando this humanhumano rights-basedbaseado em direitos
approachabordagem to conservationconservação
153
486596
2968
08:21
to all kindstipos of fisheriesdas pescas,
from mudlama crabscaranguejos to mackerelcavala.
154
489588
3558
a todos os tipos de pescas,
desde os caranguejos às cavalinhas.
08:25
The modelmodelo has crossedcruzou bordersfronteiras
throughatravés EastLeste AfricaÁfrica and the IndianIndian OceanOceano
155
493170
4600
O modelo transpôs fronteiras
para a África Oriental e o Oceano Índico
08:29
and is now island-hoppingilha-hopping
into SoutheastSudeste AsiaÁsia.
156
497794
2508
e está agora a percorrer as ilhas
até ao sudeste asiático.
08:32
From TanzaniaTanzânia to Timor-LesteTimor-Leste,
from IndiaÍndia to IndonesiaIndonésia,
157
500326
4744
Da Tanzânia a Timor Leste,
da Índia à Indonésia,
08:37
we're seeingvendo the samemesmo storyhistória unfoldse desdobrar:
158
505094
2269
estamos a ver ocorrer a mesma história
08:40
that when we designdesenhar it right,
159
508502
2032
de que, quando a concebemos
como deve ser,
08:42
marinefuzileiro naval conservationconservação reapscolhe dividendsdividendos
that go farlonge beyondalém protectingprotegendo naturenatureza,
160
510558
4691
a conservação marinha recolhe dividendos
que vão muito além
da proteção da Natureza,
08:47
improvingmelhorando catchescapturas
161
515273
1517
melhorando as pescas
08:48
and drivingdirigindo wavesondas of socialsocial changemudança
alongao longo entireinteira coastlineszonas costeiras,
162
516814
3874
e motivando ondas de mudança social
ao longo das costas,
08:52
strengtheningreforço confidenceconfiança, cooperationcooperação
163
520712
3085
reforçando a confiança, a cooperação
08:55
and the resilienceresiliência of communitiescomunidades
to facecara the injusticeinjustiça of povertypobreza
164
523821
4222
e a resiliência das comunidades
para enfrentar a injustiça da pobreza
09:00
and climateclima changemudança.
165
528067
1618
e a alteração climática.
09:02
I've been privilegedprivilegiado to spendgastar my careercarreira
166
530543
3058
Eu tenho sido privilegiado
por passar a minha carreira
09:05
catalyzingcatalisar and connectingconectando these movementsmovimentos
throughoutao longo the tropicstrópicos,
167
533625
4899
a catalisar e a interligar
estes movimentos nos trópicos
09:10
and I've learnedaprendido that as conservationistsambientalistas,
168
538548
2056
e aprendi que, enquanto conservacionistas,
09:12
our goalobjetivo mustdevo be to winganhar at scaleescala,
169
540628
2713
o nosso objetivo é ganhar em escala,
09:15
not just to loseperder more slowlylentamente.
170
543365
2000
em vez de perder mais lentamente.
09:18
We need to stepdegrau up
to this globalglobal opportunityoportunidade
171
546143
3157
Precisamos de aproveitar
esta oportunidade global
09:21
to rebuildreconstruir fisheriesdas pescas:
172
549324
1946
para reconstituir as pescas:
09:23
with fieldcampo workerstrabalhadores to standficar de pé
with communitiescomunidades
173
551294
2985
com trabalhadores no terreno
para ligação com as comunidades
09:26
and connectconectar them, to supportApoio, suporte them
to actAja and learnaprender from one anotheroutro;
174
554303
4312
e para as interligar, para as apoiar
a atuar e a aprender umas com as outras;
09:30
with governmentsgovernos and lawyersadvogados
standingparado with communitiescomunidades
175
558639
3128
com governos e advogados
ao lado das comunidades
09:33
to secureSecure theirdeles rightsdireitos
to managegerir theirdeles fisheriesdas pescas;
176
561791
2911
para garantir os seus direitos
para gerir as pescas;
09:36
prioritizingpriorizando locallocal foodComida and jobtrabalho securitysegurança
177
564726
3492
dar prioridade aos alimentos locais
e à segurança dos empregos,
09:40
aboveacima all competingcompetindo interestsinteresses
in the oceanoceano economyeconomia;
178
568242
3626
acima de todos os interesses
em competição na economia dos oceanos;
09:43
endingfinal subsidiessubsídios for grotesquelygrotescamente
overcapitalizedsobrecapitalizado industrialindustrial fleetsfrotas
179
571892
4620
acabar com os subsídios
para frotas industriais
grosseiramente sobrecapitalizadas
09:48
and keepingguardando those industrialindustrial
and foreignestrangeiro vesselsembarcações
180
576536
2881
e manter os barcos
industriais e estrangeiros
09:51
out of coastalcosteiro waterságuas.
181
579441
2191
fora das águas costeiras.
09:53
We need agileAgile datadados systemssistemas
182
581656
1762
Precisamos de sistemas de dados ágeis
09:55
that put scienceCiência
in the handsmãos of communitiescomunidades
183
583442
2856
que coloquem a ciência
nas mãos das comunidades,
09:58
to optimizeotimizar conservationconservação
to the targetalvo speciesespécies or habitathabitat.
184
586322
4411
para otimizar a conservação
das espécies alvo ou dos "habitats".
Precisamos de organizações
de desenvolvimento,
10:03
We need developmentdesenvolvimento agenciesagências,
donorsdoadores and the conservationconservação establishmentestabelecimento
185
591204
4532
de doadores e de uma instituição
de conservação
10:07
to raiselevantar theirdeles ambitionambição
to the scaleescala of investmentinvestimento
186
595760
3404
que eleve a ambição deles
à escala do investimento
10:11
urgentlycom urgência requiredrequeridos to deliverentregar this visionvisão.
187
599188
3047
urgentemente necessária
para concretizar esta visão.
10:14
And to get there,
188
602991
1334
Para lá chegar,
10:16
we all need to reimagineReimagine
marinefuzileiro naval conservationconservação
189
604349
3133
precisamos de reimaginar
a conservação marinha
10:19
as a narrativenarrativa of abundanceabundância
and empowermentfortalecimento,
190
607506
3723
enquanto narrativa
de abundância e de poder,
10:23
not of austerityausteridade and alienationalienação;
191
611253
2001
não de austeridade nem de alienação;
10:25
a movementmovimento guidedguiado by the people who dependdepender
on healthysaudável seasmares for theirdeles survivalsobrevivência,
192
613278
4919
um movimento guiado pelas pessoas
que dependem dos mares saudáveis
para a sua sobrevivência,
10:30
not by abstractabstrato scientificcientífico valuesvalores.
193
618221
3627
não por valores científicos abstratos.
10:34
Of coursecurso, fixingcorrigindo overfishingsobrepesca
is just one stepdegrau to fixingcorrigindo our oceansoceanos.
194
622719
4182
Claro que limitar a pesca excessiva
é apenas um passo para curar o oceano.
10:38
The horrorshorrores of warmingaquecimento,
acidificationacidificação and pollutionpoluição growcrescer eachcada day.
195
626925
5595
Os horrores do aquecimento, a acidificação
e a poluição aumentam todos os dias.
10:44
But it's a biggrande stepdegrau.
196
632544
1913
Mas é um passo enorme.
10:46
It's one we can take todayhoje,
197
634481
2229
É um passo que podemos dar hoje
10:48
and it's one that will give
a much-neededmuito necessário boostimpulso
198
636734
2675
e é um passo que dará
um impulso muito necessário
10:51
to those exploringexplorando scalableescalável solutionssoluções
199
639433
1990
para as soluções de exploração
10:53
to other dimensionsdimensões
of our oceanoceano emergencyemergência.
200
641447
2770
para outras dimensões
da nossa emergência oceânica.
10:56
Our successsucesso propelsimpulsiona- theirsdeles.
201
644241
2381
O nosso êxito impulsiona o deles.
10:59
If we throwlançar up our handsmãos in despairdesespero,
202
647287
2254
Se desistirmos, desesperados,
11:01
it's gamejogos over.
203
649565
1521
o jogo acabou.
11:03
We solveresolver these challengesdesafios
by takinglevando them on one by one.
204
651110
4319
Resolvemos estes desafios
agarrando num de cada vez.
11:08
Our overwhelmingesmagadora dependencedependência
on our oceanoceano is the solutionsolução
205
656348
4047
A nossa enorme dependência
dos oceanos é a solução
11:12
that has been hidingse escondendo in plainavião sightvista,
206
660419
3222
que tem estado escondida
à vista desarmada,
11:15
because there's nothing smallpequeno
about small-scaleem pequena escala fisherspescadores.
207
663665
3650
porque não há nada pequeno
nos pescadores de pequena escala.
11:19
They're a hundredcem millionmilhão strongForte
and provideprovidenciar nutritionnutrição to billionsbilhões.
208
667339
3699
Têm a força de cem milhões
e fornecem alimento a milhares de milhões.
11:23
It's this armyexército of everydaytodo dia
conservationistsambientalistas
209
671062
3572
É este exército de conservacionistas
de todos os dias
11:26
who have the mosta maioria at stakeestaca.
210
674658
1662
que têm mais coisas em jogo.
11:28
Only they have the knowledgeconhecimento
and globalglobal reachalcance needednecessário
211
676344
3623
Só eles têm os conhecimentos
e o alcance global necessário
11:31
to reshaperemodelar our relationshiprelação
with our oceansoceanos.
212
679991
3183
para remodelar a nossa relação
com os nossos oceanos.
11:35
HelpingA ajudar them achievealcançar this
is the mosta maioria powerfulpoderoso thing we can do
213
683980
4780
Ajudá-los a conseguir isso é a coisa
mais importante que podemos fazer
11:40
to keep our oceansoceanos alivevivo.
214
688784
2042
para manter vivos os nossos oceanos.
11:42
Thank you.
215
690850
1151
Obrigado.
11:44
(ApplauseAplausos)
216
692025
4403
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.

Why you should listen

Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.

More profile about the speaker
Alasdair Harris | Speaker | TED.com