ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.

Why you should listen

Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.

More profile about the speaker
Alasdair Harris | Speaker | TED.com
We the Future

Alasdair Harris: How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution

Аласдер Харрис: Как несколько рыбацких посёлков способствовали коренным изменениям в охране морских ресурсов

Filmed:
1,446,093 views

Нам необходим радикально новый подход к защите морских ресурсов, считает морской биолог и участник программы TED Fellows Аласдер Харрис. В этом вдохновляющем выступлении он описывает непривычное решение проблемы чрезмерного отлова рыбы, которое помогает как улучшить морскую фауну, так и восстановить местные рыбные ресурсы, а достигается это сокращением рыболовства. «При правильном планировании охрана морских ресурсов приносит плоды, которые выходят далеко за пределы защиты природы», — говорит он.
- Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marineморской biologistбиолог
0
526
2160
Я морской биолог,
00:14
here to talk to you
about the crisisкризис in our oceansокеаны,
1
2710
3135
и сегодня я хочу поговорить с вами
о кризисе наших океанов,
00:17
but this time perhapsвозможно not
with a messageсообщение you've heardуслышанным before,
2
5869
3978
но, возможно, идея, которой я хочу
поделиться, будет непривычной для вас.
00:21
because I want to tell you
that if the survivalвыживание of the oceansокеаны
3
9871
3294
Я считаю, что если бы
спасение наших океанов
00:25
dependedзависит only on people like me,
4
13189
3586
зависело только от таких людей, как я,
00:28
scientistsученые tradingторговый in publicationsпубликации,
5
16799
3222
то есть учёных, пишущих научные статьи,
00:32
we'dмы б be in even worseхуже troubleбеда than we are.
6
20045
2746
то у нас было бы ещё
больше проблем, чем сейчас.
00:34
Because, as a scientistученый,
7
22815
1901
В ходе своей научной деятельности
00:36
the mostбольшинство importantважный things
that I've learnedнаучился
8
24740
2364
самое главное, что я узнал
00:39
about keepingхранение our oceansокеаны
healthyздоровый and productiveпродуктивный
9
27128
3480
о поддержании здоровья
и жизнеспособности океанов,
00:42
have come not from academiaакадемия,
but from fishermenрыбаков and womenженщины
10
30632
3809
я узнал не в академических кругах,
а от рыбаков и рыбачек,
00:46
livingживой in some of the poorestбеднейший
countriesстраны on earthЗемля.
11
34465
2529
проживающих в самых бедных странах мира.
00:49
I've learnedнаучился that as a conservationistзащитник природы,
12
37379
1999
Я узнал, что для охраны природы
00:51
the mostбольшинство importantважный questionвопрос is not,
"How do we keep people out?"
13
39402
3840
главным вопросом должен быть
не «Как ограничить доступ людей?»,
00:55
but ratherскорее, "How do we make sure
that coastalбереговой people throughoutна протяжении the worldМир
14
43728
5018
а «Как нам убедиться, что жители
прибрежных районов по всему миру
01:00
have enoughдостаточно to eatесть?"
15
48770
1388
получают достаточное количество пищи?»
01:03
Our oceansокеаны are everyкаждый bitнемного as criticalкритический
to our ownсвоя survivalвыживание
16
51079
3606
Океаны так же важны в нашей жизни,
01:06
as our atmosphereатмосфера,
our forestsлеса or our soilsпочвы.
17
54709
3136
как атмосфера, леса или почва.
01:09
TheirИх staggeringошеломляющий productivityпроизводительность
ranksряды fisheriesрыболовство with farmingсельское хозяйство
18
57869
3588
Их удивительная продуктивность
делает рыбные ресурсы
01:13
as a mainstayоплот of foodпитание productionпроизводство
19
61481
2102
основным элементом производства
пищевых продуктов по всему миру.
01:15
for humanityчеловечество.
20
63607
1690
01:17
YetВсе же something'sчто-то goneпрошло badlyплохо wrongнеправильно.
21
65321
1849
И всё-таки где-то произошла
ужасная ошибка.
01:19
We're acceleratingускоряющий
into an extinctionвымирание emergencyкрайняя необходимость,
22
67976
2872
Мы всё быстрее устремляемся
к кризису исчезновения,
01:22
one that my fieldполе has so farдалеко
failedне смогли abysmallyужасно to tackleснасти.
23
70872
5377
с которым моя специальность
пока совершенно не справляется.
01:28
At its coreядро is a very humanчеловек
and humanitarianгуманитарный crisisкризис.
24
76273
4119
В его основе лежит человеческий
и гуманитарный кризис.
01:33
The mostбольшинство devastatingразрушительный blowдуть
we'veмы в so farдалеко dealtдело our oceansокеаны
25
81316
2886
На сегодняшний день самый тяжёлый урон,
который мы нанесли океанам, —
01:36
is throughчерез overfishingперелов.
26
84226
1755
это чрезмерный отлов рыбы.
01:38
Everyкаждый yearгод, we fishрыба harderСильнее,
deeperГлубже, furtherв дальнейшем afieldв поле.
27
86005
3659
Каждый год мы отлавливаем больше,
на большей глубине и дальше от берегов.
01:41
Everyкаждый yearгод, we chaseгнаться ever fewerменьше fishрыба.
28
89688
2897
Каждый год мы видим всё меньше рыбы.
01:44
YetВсе же the crisisкризис of overfishingперелов
is a great paradoxпарадокс:
29
92912
3678
И тем не менее кризис
чрезмерного отлова парадоксален:
01:48
unnecessaryненужный, avoidableизбежать
and entirelyполностью reversibleобратимый,
30
96614
4199
он ненужный, его можно избежать
и он полностью обратим,
01:52
because fisheriesрыболовство are one of the mostбольшинство
productiveпродуктивный resourcesРесурсы on the planetпланета.
31
100837
4770
потому что рыбные ресурсы — одни
из самых продуктивных в мире.
01:57
With the right strategiesстратегии,
we can reverseзадний ход overfishingперелов.
32
105631
3753
С помощью верных стратегий мы можем
устранить последствия чрезмерного отлова.
02:01
That we'veмы в not yetвсе же doneсделанный so is, to my mindразум,
33
109846
3112
На мой взгляд, то,
что мы этого ещё не сделали,
02:04
one of humanity'sчеловечества greatestвеличайший failuresнеудачи.
34
112982
2896
является одной из самых
серьёзных ошибок человечества.
02:07
Nowhereникуда is this failureотказ more apparentочевидный
35
115902
2697
Эта ошибка наиболее заметна
02:10
than in the warmтепло watersводы
on eitherили sideбоковая сторона of our equatorэкватор.
36
118623
3532
в тёплых водах по обе стороны экватора.
02:14
Our tropicsтропики are home to mostбольшинство
of the speciesвид in our oceanокеан,
37
122179
3844
Тропики — колыбель большинства видов
морских растений и животных.
02:18
mostбольшинство of the people whoseчья existenceсуществование
dependsзависит on our seasморя.
38
126047
3989
Там же проживает большее количество
народов, жизнь которых связана с морем.
02:22
We call these coastalбереговой fishermenрыбаков and womenженщины
"small-scaleнебольшой fishersрыболовы,"
39
130445
3771
Мы называем эти прибрежные народы
«рыбаками малого масштаба»,
02:26
but "small-scaleнебольшой" is a misnomerнеправильное название
40
134240
2230
но «малый масштаб» — это ошибочный термин
02:28
for a fleetфлот comprisingсодержащий over 90 percentпроцент
of the world'sв мире fishermenрыбаков and womenженщины.
41
136494
5680
для флота, состоящего
из 90 процентов рыбаков мира.
02:34
TheirИх fishingловит рыбу is generallyв общем
more selectiveселективный and sustainableустойчивый
42
142198
3742
Их рыболовство обычно
более выборочно и экологично,
02:37
than the indiscriminateнеразборчивый destructionразрушение
43
145964
2321
чем повальное разрушение,
02:40
too oftenдовольно часто wroughtкованого
by biggerбольше industrialпромышленные boatsлодки.
44
148309
3140
зачастую выполняемое крупными
промышленными судами.
02:43
These coastalбереговой people have the mostбольшинство
to gainусиление from conservationсохранение
45
151473
3088
Для этих прибрежных народов
сохранение ресурсов наиболее важно,
02:46
because, for manyмногие of them,
46
154585
1637
потому что для многих из них
02:48
fishingловит рыбу is all that keepsдержит them
from povertyбедность, hungerголод or forcedпринудительный migrationмиграция,
47
156246
4950
рыболовство — единственное, что спасает их
от нищеты, голода и вынужденной миграции
02:53
in countriesстраны where the stateгосударство
is oftenдовольно часто unableне в состоянии to help.
48
161220
3636
в странах, где государство
зачастую не может им помочь.
02:57
We know that the outlookпрогноз is grimмрачный:
49
165313
2231
Мы знаем, что перспективы печальны:
02:59
stocksакции collapsingрушится
on the frontфронт linesлинии of climateклимат changeизменение,
50
167568
3413
сокращение популяций
в связи с изменениями климата,
03:03
warmingсогревание seasморя, dyingумирающий reefsрифы,
catastrophicкатастрофический stormsштормы,
51
171005
3666
потепление морей, гибель коралловых рифов,
катастрофические бури,
03:06
trawlersтраулеры, factoryзавод fleetsфлоты,
52
174695
2588
траулеры, промышленные флотилии,
03:09
rapaciousхищный shipsсудов from richerбогаче countriesстраны
takingпринятие more than theirих shareдоля.
53
177307
4334
корабли из богатых стран, забирающие
больше, чем положено.
03:13
Extremeкрайность vulnerabilityуязвимость is the newновый normalнормальный.
54
181665
3444
Крайняя уязвимость —
это их новая реальность.
03:17
I first landedвысадился on the islandостров
of MadagascarМадагаскар two decadesдесятилетия agoтому назад,
55
185692
3841
Я впервые ступил на Мадагаскар
двадцать лет назад
03:21
on a missionмиссия to documentдокумент
its marineморской naturalнатуральный historyистория.
56
189557
3291
с целью зафиксировать
его морскую естественную историю.
03:24
I was mesmerizedзагипнотизированный
by the coralкоралловый reefsрифы I exploredисследовал,
57
192872
3169
Тогда меня просто заворожили
его коралловые рифы,
03:28
and certainопределенный I knewзнал how to protectзащищать them,
58
196065
2256
и я был уверен, что знаю, как их защитить,
03:30
because scienceнаука providedпредоставлена all the answersответы:
59
198345
2622
потому что наука давала
нам чёткие инструкции:
03:32
closeЗакрыть areasрайоны of the reefриф permanentlyпостоянно.
60
200991
2825
нужно навсегда закрыть район рифов.
03:35
Coastalбереговой fishersрыболовы
simplyпросто neededнеобходимый to fishрыба lessМеньше.
61
203840
2982
И рыбакам нужно меньше ловить рыбу.
03:38
I approachedподошел eldersстарейшины here
in the villageдеревня of AndavadoakaАндавадоака
62
206846
3469
Я обратился к старейшинам
деревни Андавадоака
03:42
and recommendedрекомендуемые that they closeЗакрыть off
63
210339
1755
и посоветовал закрыть доступ
03:44
the healthiestздоровый and mostбольшинство diverseразнообразный
coralкоралловый reefsрифы to all formsформы of fishingловит рыбу
64
212118
3540
рыбакам к самым здоровым
и наиболее разнообразным рифам,
03:47
to formформа a refugeубежище to help stocksакции recoverоправляться
65
215682
2706
чтобы создать убежище
для рыбных популяций,
03:50
because, as the scienceнаука tellsговорит us,
after five5 or so yearsлет,
66
218412
4636
потому что, по данным исследований,
по прошествии пяти лет
03:55
fishрыба populationsпопуляции insideвнутри those refugesубежищ
would be much biggerбольше,
67
223072
3833
рыбные популяции в таких рифах
значительно увеличиваются,
03:58
replenishingвосполнение the fishedвыудил areasрайоны outsideза пределами,
68
226929
2416
восполняя районы,
в которых ведётся отлов,
04:01
makingизготовление everybodyвсе better off.
69
229369
2534
и улучшая ситуацию в целом.
04:03
That conversationразговор didn't go so well.
70
231927
2807
Эти переговоры не увенчались успехом.
04:06
(LaughterСмех)
71
234758
1182
(Смех)
04:07
Three-quartersТри четверти of Madagascar'sМадагаскар
27 millionмиллиона people
72
235964
3326
Три четверти из 27-миллионного
населения Мадагаскара
04:11
liveжить on lessМеньше than two dollarsдолларов a day.
73
239314
2181
живут на менее чем два доллара в день.
04:13
My earnestревностный appealобращение to fishрыба lessМеньше
tookвзял no accountСчет
74
241519
2816
Мой искренний призыв
к сокращению рыболовства
04:16
of what that mightмог бы actuallyна самом деле mean
75
244359
1997
не учитывал того, как это скажется
на людях, для которых это
единственный способ выжить.
04:18
for people who dependзависеть
on fishingловит рыбу for survivalвыживание.
76
246380
2366
04:20
It was just anotherдругой squeezeвыжимать from outsideза пределами,
77
248770
2571
Для них это было ещё одним ущемлением —
04:23
a restrictionограничение ratherскорее than a solutionрешение.
78
251365
2526
наложением ограничений,
а не решением проблемы.
04:26
What does protectingзащищающий a long listсписок
of Latinлатинский speciesвид namesимена mean to ResaxxResaxx,
79
254338
4253
Какое дело Резакс до защиты
длинного списка латинских названий,
женщине из Андавадоаки,
которая рыбачит каждый день,
04:30
a womanженщина from AndavadoakaАндавадоака
who fishesРыбы everyкаждый day
80
258615
2271
04:32
to put foodпитание on the tableТаблица
81
260910
1825
чтобы прокормить семью
04:34
and sendОтправить her grandchildrenвнучата to schoolшкола?
82
262759
1762
и отправить внуков в школу?
04:37
That initialначальная rejectionотказ taughtучил me
that conservationсохранение is, at its coreядро,
83
265941
4457
Этот изначальный отказ научил меня,
что охрана природы есть, по своей сути,
04:43
a journeyпоездка in listeningпрослушивание deeplyглубоко,
84
271219
3536
готовность по-настоящему прислушаться
04:46
to understandПонимаю the pressuresдавление
and realitiesреалии that communitiesсообщества faceлицо
85
274779
3499
и понять сложности
и реальности сообществ,
04:50
throughчерез theirих dependenceзависимость on natureприрода.
86
278302
1820
полагающихся на природу.
04:52
This ideaидея becameстал
the foundingучредительный principleпринцип for my work
87
280146
3731
Эта концепция стала
основополагающей в моей работе
04:55
and grewвырос into an organizationорганизация
that broughtпривел a newновый approachподход
88
283901
3032
и привела к созданию организации,
практикующей новый подход
04:58
to oceanокеан conservationсохранение
89
286957
1357
к охране морских ресурсов
05:00
by workingза работой to rebuildперестраивать fisheriesрыболовство
with coastalбереговой communitiesсообщества.
90
288338
4102
и работающей над восстановлением
рыбных популяций в прибрежных поселениях.
05:05
Then, as now, the work
startedначал by listeningпрослушивание,
91
293150
3661
Мы начинали с того, что слушали
рассказы местных жителей,
05:08
and what we learnedнаучился astonishedпораженный us.
92
296835
2447
и то, что мы узнали, поразило нас.
05:11
Back in the dryсухой southюг of MadagascarМадагаскар,
93
299644
1739
В сухих южных районах Мадагаскара
05:13
we learnedнаучился that one speciesвид
was immenselyочень importantважный for villagersжители деревни:
94
301407
3372
мы узнали, что для жителей был особенно
важен один определённый вид,
05:16
this remarkableзамечательный octopusосьминог.
95
304803
2101
этот удивительный осьминог.
05:18
We learnedнаучился that soaringпарящий demandспрос
was depletingразрушающих an economicэкономической lifelineспасательный трос.
96
306928
4378
Мы узнали, что стремительно растущий спрос
истощает этот источник прибыли.
05:23
But we alsoтакже learnedнаучился that this animalживотное
growsрастет astonishinglyизумительно fastбыстро,
97
311330
3658
Но помимо этого мы узнали, что это
животное удивительно быстро растёт,
05:27
doublingудвоение in weightвес
everyкаждый one or two monthsмесяцы.
98
315012
3184
в два раза прибавляя в весе
каждый месяц или два.
05:30
We reasonedмотивированный that protectingзащищающий
just a smallмаленький areaплощадь of fishingловит рыбу groundземля
99
318220
3679
Мы объяснили жителям, что защита
даже небольшой части промыслового района
05:33
for just a fewмало monthsмесяцы
100
321923
1525
в течение нескольких месяцев
05:35
mightмог бы leadвести to dramaticдраматичный
increasesувеличивается in catchesуловы,
101
323472
3153
может привести к значительному
увеличению уловов,
05:38
enoughдостаточно to make a differenceразница
to this community'sсООБЩЕСТВА bottomдно lineлиния
102
326649
3343
настолько, что это улучшит
доходы населения
05:42
in a time frameРамка that mightмог бы
just be acceptableприемлемо.
103
330016
2934
за время, которое, возможно,
будет приемлемым.
05:45
The communityсообщество thought so too,
104
333895
1438
Жители согласились с нами,
05:47
optingвыбирают to closeЗакрыть a smallмаленький areaплощадь of reefриф
to octopusосьминог fishingловит рыбу temporarilyвременно,
105
335357
4629
и мы временно закрыли доступ ловцам
осьминогов к небольшому участку рифа,
05:52
usingс помощью a customaryобычный socialСоциальное codeкод,
106
340010
2206
использовав привычный социальный код —
05:54
invokingссылающееся blessingsблагословения from the ancestorsпредки
to preventне допустить poachingбраконьерство.
107
342240
3635
благословение предков
для предотвращения браконьерства.
05:58
When that reefриф reopenedвновь
to fishingловит рыбу sixшесть monthsмесяцы laterпозже,
108
346930
3312
Когда доступ к рифу был снова
открыт через шесть месяцев,
06:02
noneникто of us were preparedподготовленный
for what happenedполучилось nextследующий.
109
350266
3166
мы совершенно не были готовы
к тому, что произошло дальше.
06:05
CatchesЛовит soaredпариться,
110
353945
1877
Уловы стремительно возросли,
06:07
with menлюди and womenженщины landingпосадка
more and biggerбольше octopusосьминог
111
355846
3167
осьминогов стало больше,
и они стали крупнее,
06:11
than anyoneкто угодно had seenвидели for yearsлет.
112
359037
2190
чем в предыдущие годы.
06:13
NeighboringСоседних villagesдеревни saw the fishingловит рыбу boomбум
113
361251
2540
Соседние деревни узнали об этом успехе
06:15
and drewДрю up theirих ownсвоя closuresЗатворы,
114
363815
1516
и стали тоже закрывать участки,
06:17
spreadingраспространение the modelмодель virallyвирусно
alongвдоль hundredsсотни of milesмиль of coastlineбереговая линия.
115
365355
3556
распространяя эту модель
на сотни миль вдоль береговой линии.
06:20
When we ranпобежал the numbersчисел,
116
368935
1588
Когда мы проанализировали данные,
06:22
we saw that these communitiesсообщества,
amongсреди the poorestбеднейший on earthЗемля,
117
370547
3277
мы увидели, что эти сообщества,
одни из самых бедных в мире,
06:25
had foundнайденный a way to doubleдвойной theirих moneyДеньги
in a matterдело of monthsмесяцы, by fishingловит рыбу lessМеньше.
118
373848
4658
нашли способ удвоить свои доходы
за считанные месяцы, сократив рыболовство.
Представьте себе сберегательный счёт,
06:31
ImagineПредставить a savingsэкономия accountСчет
119
379584
1532
06:33
from whichкоторый you withdrawизымать
halfполовина your balanceбаланс everyкаждый yearгод
120
381140
2463
с которого вы ежегодно
снимаете половину баланса,
06:35
and your savingsэкономия keep growingрост.
121
383627
1523
а сбережения продолжают расти.
06:37
There is no investmentинвестиции
opportunityвозможность on earthЗемля
122
385174
3404
Ни одна возможность инвестирования в мире
06:40
that can reliablyнадежно deliverдоставить
what fisheriesрыболовство can.
123
388602
2976
не может гарантировать того,
что делают рыбные ресурсы.
06:44
But the realреальный magicмагия wentотправился beyondза profitприбыль,
124
392244
3357
Но настоящее волшебство
заключалось даже не в доходах,
06:47
because a farдалеко deeperГлубже transformationпреобразование
was happeningпроисходит in these communitiesсообщества.
125
395625
4031
а в трансформации самих сообществ.
06:52
SpurredСтимулировало on by risingподнимающийся catchesуловы,
126
400442
1942
Вдохновлённые ростом улова,
06:54
leadersлидеры from AndavadoakaАндавадоака joinedприсоединился forceсила
with two dozenдюжина neighboringблизлежащий communitiesсообщества
127
402408
4581
лидеры Андавадоаки объединились
с двадцатью четырьмя другими поселениями
06:59
to establishустановить a vastогромный conservationсохранение areaплощадь
alongвдоль dozensмножество of milesмиль of coastlineбереговая линия.
128
407013
5333
для создания огромной охраняемой
территории вдоль десятков миль берега.
Они запретили рыболовство с помощью
ядовитых веществ и москитных сеток
07:04
They outlawedвне закона fishingловит рыбу with poisonяд
and mosquitoкомар netsсети
129
412735
3056
07:07
and setзадавать asideв стороне permanentпостоянный refugesубежищ
130
415815
2062
и создали постоянные убежища
вокруг находящихся под угрозой
рифов и мангровых зарослей,
07:09
around threatenedпод угрозой
coralкоралловый reefsрифы and mangrovesмангровые заросли,
131
417901
2593
07:12
includingв том числе, to my astonishmentудивление,
132
420518
2717
в том числе, к моему удивлению,
07:15
those sameодна и та же sightsДостопримечательности that I'd flaggedПомеченные
just two yearsлет earlierранее
133
423259
3739
в тех самых местах, которые я
пометил двумя годами ранее,
07:19
when my evangelismевангелизм for marineморской protectionзащита
was so roundlyкругло rejectedотвергнуто.
134
427022
4403
когда моё продвижение защиты
океана было открыто отклонено.
07:23
They createdсозданный a community-ledсообщество под руководством
protectedзащищенный areaплощадь,
135
431449
2645
Они создали общественную охраняемую зону,
07:26
a democraticдемократической systemсистема
for localместный marineморской governanceуправление
136
434118
3618
демократическую систему
местного морского правления,
07:29
that was totallyполностью unimaginableневообразимый
just a fewмало yearsлет earlierранее.
137
437760
3595
которую несколько лет назад
нельзя было даже представить.
07:33
And they didn't stop there:
138
441950
1532
И это ещё не всё:
07:35
withinв five5 yearsлет, they'dони securedобеспеченный
legalправовой rightsправа from the stateгосударство
139
443506
3322
в течение пяти лет
они получили законные права
07:38
to manageуправлять over 200 squareквадрат milesмиль of oceanокеан,
140
446852
3015
на управление более чем
200 кв. милями океана,
07:41
eliminatingуничтожение destructiveразрушительный
industrialпромышленные trawlersтраулеры from the watersводы.
141
449891
5096
устранив разрушительные
промышленные траулеры.
07:47
Ten10 yearsлет on, we're seeingвидя
recoveryвосстановление of those criticalкритический reefsрифы
142
455011
3056
И сейчас, по прошествии десяти лет,
мы видим, что важные рифы
07:50
withinв those refugesубежищ.
143
458091
1611
в этих зонах восстанавливаются.
07:51
CommunitiesСообщества are petitioningпетициями
for greaterбольшая recognitionпризнание
144
459726
2937
Сообщества ходатайствуют за признание
07:54
of the right to fishрыба
145
462687
1666
прав на рыболовный промысел
07:56
and fairerсправедливее pricesЦены
that rewardнаграда sustainabilityустойчивость.
146
464377
2579
и справедливые цены,
поддерживающие охрану морей.
07:59
But all that is just
the beginningначало of the storyистория,
147
467502
3714
Но всё это — только начало,
08:03
because this handfulгорсть
of fishingловит рыбу villagesдеревни takingпринятие actionдействие
148
471240
3564
потому что несколько рыбацких
посёлков своими действиями
по охране океана начали
своего рода революцию,
08:06
has sparkedзажгло a marineморской
conservationсохранение revolutionреволюция
149
474828
2759
08:09
that has spreadраспространение over thousandsтысячи of milesмиль,
150
477611
2381
которая распространилась на тысячи миль,
08:12
impactingвоздействуя hundredsсотни of thousandsтысячи of people.
151
480016
2698
повлияв на жизни сотен тысяч людей.
08:14
TodayCегодня in MadagascarМадагаскар, hundredsсотни of sitesместа
are managedудалось by communitiesсообщества
152
482738
3834
Сегодня на Мадагаскаре существуют
сотни таких общественных зон,
08:18
applyingприменение this humanчеловек rights-basedправа на основе
approachподход to conservationсохранение
153
486596
2968
где применяется основанный
на правах человека подход
08:21
to all kindsвиды of fisheriesрыболовство,
from mudгрязи crabsкрабы to mackerelскумбрия.
154
489588
3558
к различным видам рыбных ресурсов —
от крабов до скумбрии.
08:25
The modelмодель has crossedпересекла bordersграницы
throughчерез Eastвосток AfricaАфрика and the Indianиндийский OceanОкеан
155
493170
4600
Эта модель даже пересекла границы
через Восточную Африку и Индийский океан
08:29
and is now island-hoppingостров-прыжки
into Southeastюго-восток AsiaАзия.
156
497794
2508
и теперь используется
на островах Юго-Восточной Азии.
08:32
From TanzaniaТанзания to Timor-LesteВосточный Тимор,
from IndiaИндия to IndonesiaИндонезия,
157
500326
4744
В Танзании и Восточном Тиморе,
в Индии и Индонезии
08:37
we're seeingвидя the sameодна и та же storyистория unfoldраскрываться:
158
505094
2269
мы видим одну и ту же ситуацию:
08:40
that when we designдизайн it right,
159
508502
2032
при правильном планировании
08:42
marineморской conservationсохранение reapsпожинает dividendsдивиденды
that go farдалеко beyondза protectingзащищающий natureприрода,
160
510558
4691
охрана морских ресурсов приносит плоды,
которые выходят за пределы защиты природы,
08:47
improvingулучшение catchesуловы
161
515273
1517
повышают улов,
08:48
and drivingвождение wavesволны of socialСоциальное changeизменение
alongвдоль entireвсе coastlinesбереговые,
162
516814
3874
создают волны социальных
изменений вдоль береговых линий,
08:52
strengtheningукрепление confidenceуверенность, cooperationсотрудничество
163
520712
3085
повышая уверенность,
улучшая сотрудничество
08:55
and the resilienceупругость of communitiesсообщества
to faceлицо the injusticeнесправедливость of povertyбедность
164
523821
4222
и повышая жизнеспособность сообществ,
помогая им противостоять нищете
09:00
and climateклимат changeизменение.
165
528067
1618
и климатическим изменениям.
09:02
I've been privilegedпривилегированный to spendпроводить my careerкарьера
166
530543
3058
Я имею честь в ходе своей работы
09:05
catalyzingкатализирующий and connectingсоединительный these movementsдвижения
throughoutна протяжении the tropicsтропики,
167
533625
4899
участвовать в ускорении и объединении
этих движений в тропиках,
09:10
and I've learnedнаучился that as conservationistsпо охране природы,
168
538548
2056
и я узнал, что при сохранении ресурсов
09:12
our goalЦель mustдолжен be to winвыиграть at scaleмасштаб,
169
540628
2713
нашей целью должна быть победа,
09:15
not just to loseпотерять more slowlyмедленно.
170
543365
2000
а не замедление поражения.
09:18
We need to stepшаг up
to this globalГлобальный opportunityвозможность
171
546143
3157
Мы должны воспользоваться
этой возможностью
09:21
to rebuildперестраивать fisheriesрыболовство:
172
549324
1946
восстановить рыбные ресурсы:
09:23
with fieldполе workersрабочие to standстоять
with communitiesсообщества
173
551294
2985
с выездными работниками, которые будут
поддерживать сообщества
09:26
and connectсоединять them, to supportподдержка them
to actакт and learnучить from one anotherдругой;
174
554303
4312
и устанавливать между ними связи; помогать
им действовать и учиться друг у друга;
09:30
with governmentsправительства and lawyersадвокаты
standingпостоянный with communitiesсообщества
175
558639
3128
с местным руководством и юристами,
помогающими жителям
09:33
to secureбезопасный theirих rightsправа
to manageуправлять theirих fisheriesрыболовство;
176
561791
2911
получать права на управление
рыбными ресурсами.
09:36
prioritizingприоритезация localместный foodпитание and jobработа securityбезопасность
177
564726
3492
Мы должны ставить на первое место
питание населения и обеспечение работой,
09:40
aboveвыше all competingконкурирующий interestsинтересы
in the oceanокеан economyэкономика;
178
568242
3626
это должно быть превыше других
конкурирующих интересов;
09:43
endingокончание subsidiesдотации for grotesquelyгротескно
overcapitalizedперекапитализированный industrialпромышленные fleetsфлоты
179
571892
4620
отменить субсидии для чрезмерно
капитализированных промышленных судов
09:48
and keepingхранение those industrialпромышленные
and foreignиностранные vesselsсуд
180
576536
2881
и не пускать промышленные
и иностранные суда
09:51
out of coastalбереговой watersводы.
181
579441
2191
в прибрежные воды.
Нам нужны динамичные
системы обработки данных,
09:53
We need agileпроворный dataданные systemsсистемы
182
581656
1762
09:55
that put scienceнаука
in the handsРуки of communitiesсообщества
183
583442
2856
дающие сообществам необходимую
научную информацию
09:58
to optimizeоптимизировать conservationсохранение
to the targetцель speciesвид or habitatестественная среда.
184
586322
4411
для рационального использования ресурсов
определённого вида или зоны.
10:03
We need developmentразвитие agenciesагентства,
donorsдоноры and the conservationсохранение establishmentсоздание
185
591204
4532
Нам нужно, чтобы агентства по развитию,
спонсоры и учреждения по охране ресурсов
10:07
to raiseповышение theirих ambitionамбиция
to the scaleмасштаб of investmentинвестиции
186
595760
3404
заинтересовались и начали
вкладывать в это такие суммы,
10:11
urgentlyсрочно requiredобязательный to deliverдоставить this visionвидение.
187
599188
3047
которые экстренно необходимы
для реализации этого плана.
10:14
And to get there,
188
602991
1334
И чтобы этого достичь,
10:16
we all need to reimagineпереосмыслить
marineморской conservationсохранение
189
604349
3133
все мы должны по-новому взглянуть
на охрану морских ресурсов,
10:19
as a narrativeповествовательный of abundanceизобилие
and empowermentрасширение прав и возможностей,
190
607506
3723
сделать её риторикой изобилия и силы,
10:23
not of austerityстрогость and alienationотчуждение;
191
611253
2001
а не аскетизма и отстранения;
10:25
a movementдвижение guidedруководствоваться by the people who dependзависеть
on healthyздоровый seasморя for theirих survivalвыживание,
192
613278
4919
движением, направляемым людьми,
чья жизнь зависит от здоровья морей,
10:30
not by abstractАбстрактные scientificнаучный valuesзначения.
193
618221
3627
а не абстрактными научными данными.
10:34
Of courseкурс, fixingфиксация overfishingперелов
is just one stepшаг to fixingфиксация our oceansокеаны.
194
622719
4182
Безусловно, исправление чрезмерного
отлова — лишь первый шаг помощи океанам.
10:38
The horrorsужасы of warmingсогревание,
acidificationподкисление and pollutionзагрязнение growрасти eachкаждый day.
195
626925
5595
Угрозы потепления, окисления
и загрязнения нарастают каждый день.
10:44
But it's a bigбольшой stepшаг.
196
632544
1913
Но это очень важный шаг.
10:46
It's one we can take todayCегодня,
197
634481
2229
И мы можем сделать его уже сегодня.
10:48
and it's one that will give
a much-neededстоль необходимый boostувеличение
198
636734
2675
Этот шаг окажет необходимую поддержку тем,
10:51
to those exploringисследование scalableмасштабируемый solutionsрешения
199
639433
1990
кто ищет масштабируемые решения
10:53
to other dimensionsГабаритные размеры
of our oceanокеан emergencyкрайняя необходимость.
200
641447
2770
для устранения других проблем,
связанных с океаном.
10:56
Our successуспех propelsподпитывают theirsих.
201
644241
2381
Наш успех стимулирует их успех.
10:59
If we throwбросать up our handsРуки in despairотчаяние,
202
647287
2254
Если мы беспомощно опустим руки,
11:01
it's gameигра over.
203
649565
1521
всё будет кончено.
11:03
We solveрешать these challengesпроблемы
by takingпринятие them on one by one.
204
651110
4319
Эти проблемы нужно решать поочерёдно.
11:08
Our overwhelmingподавляющий dependenceзависимость
on our oceanокеан is the solutionрешение
205
656348
4047
Наша колоссальная зависимость
от океана — это решение,
11:12
that has been hidingпрячется in plainгладкий sightвзгляд,
206
660419
3222
которое всегда было у нас под носом,
11:15
because there's nothing smallмаленький
about small-scaleнебольшой fishersрыболовы.
207
663665
3650
ведь рыбаки малого масштаба —
отнюдь не малая его часть.
11:19
They're a hundredсто millionмиллиона strongсильный
and provideпредоставлять nutritionпитание to billionsмиллиарды.
208
667339
3699
Их сотни миллионов, и они обеспечивают
пищей миллиарды человек.
11:23
It's this armyармия of everydayкаждый день
conservationistsпо охране природы
209
671062
3572
Эта армия охранников океана
больше всех заинтересована в его спасении.
11:26
who have the mostбольшинство at stakeдоля.
210
674658
1662
11:28
Only they have the knowledgeзнание
and globalГлобальный reachдостичь neededнеобходимый
211
676344
3623
Только у них есть необходимые
знания и географический охват
11:31
to reshapeперекроить our relationshipотношения
with our oceansокеаны.
212
679991
3183
для переопределения
наших отношений с океанами.
11:35
Helpingпомощь them achieveдостигать this
is the mostбольшинство powerfulмощный thing we can do
213
683980
4780
Помощь им в достижении этого —
лучшее, что мы можем сделать
11:40
to keep our oceansокеаны aliveв живых.
214
688784
2042
для сохранения наших океанов.
11:42
Thank you.
215
690850
1151
Спасибо.
11:44
(ApplauseАплодисменты)
216
692025
4403
(Аплодисменты)
Translated by Elena McDonnell
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.

Why you should listen

Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.

More profile about the speaker
Alasdair Harris | Speaker | TED.com