ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.

Why you should listen

Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.

More profile about the speaker
Alasdair Harris | Speaker | TED.com
We the Future

Alasdair Harris: How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution

Alasdair Harris: Pochi villaggi di pescatori hanno innescato una rivoluzione nella tutela marina

Filmed:
1,446,093 views

C'è bisogno di un radicale e nuovo approccio nella tutela dell'oceano, afferma il biologo marino e TED Fellow Alasdair Harris. In un intervento visionario, Harris espone una soluzione sorprendente al problema della pesca eccessiva, che potrebbe ripristinare la vita marina e rimodellare la pesca locale, il tutto semplicemente prendendo meno dall'oceano. "Quando è ben progettata, la tutela marina raccoglie frutti che vanno oltre la protezione della natura".
- Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marineMarine biologistbiologo
0
526
2160
Sono un biologo marino
00:14
here to talk to you
about the crisiscrisi in our oceansoceani,
1
2710
3135
e sono qui per parlarvi
della crisi nei nostri oceani,
00:17
but this time perhapsForse not
with a messagemessaggio you've heardsentito before,
2
5869
3978
ma questa volta non con un messaggio
che probabilmente avrete già sentito,
00:21
because I want to tell you
that if the survivalsopravvivenza of the oceansoceani
3
9871
3294
perché voglio dirvi
che se la sopravvivenza degli oceani
00:25
dependeddipendeva only on people like me,
4
13189
3586
dipendesse solamente
da persone come me,
00:28
scientistsscienziati tradingcommercio in publicationsPubblicazioni,
5
16799
3222
scienziati che si occupano
di pubblicazioni,
00:32
we'dsaremmo be in even worsepeggio troubleguaio than we are.
6
20045
2746
avremmo problemi ben più gravi
di quelli già esistenti.
00:34
Because, as a scientistscienziato,
7
22815
1901
Poiché in quanto studioso,
00:36
the mostmaggior parte importantimportante things
that I've learnedimparato
8
24740
2364
le cose più importanti che ho appreso
00:39
about keepingconservazione our oceansoceani
healthysalutare and productiveproduttivo
9
27128
3480
sulla salute e la produttività
dei nostri oceani
00:42
have come not from academiamondo accademico,
but from fishermenpescatori and womendonne
10
30632
3809
non provengono dal mondo accademico,
ma dai pescatori, uomini e donne,
00:46
livingvita in some of the poorestpiù poveri
countriespaesi on earthterra.
11
34465
2529
che vivono in alcuni dei paesi
più poveri al mondo.
00:49
I've learnedimparato that as a conservationistambientalista,
12
37379
1999
Ho imparato che, da ambientalista,
00:51
the mostmaggior parte importantimportante questiondomanda is not,
"How do we keep people out?"
13
39402
3840
la domanda più importante,
non è "Come teniamo lontane le persone?"
00:55
but ratherpiuttosto, "How do we make sure
that coastalcostiero people throughoutper tutto the worldmondo
14
43728
5018
ma piuttosto, "Come ci assicuriamo
che la popolazione costiera nel mondo
01:00
have enoughabbastanza to eatmangiare?"
15
48770
1388
abbia abbastanza cibo?"
01:03
Our oceansoceani are everyogni bitpo as criticalcritico
to our ownproprio survivalsopravvivenza
16
51079
3606
I nostri oceani sono cruciali
per la nostra sopravvivenza
01:06
as our atmosphereatmosfera,
our forestsforeste or our soilsTerreni.
17
54709
3136
tanto quanto l'atmosfera,
le foreste e il terreno.
01:09
TheirLoro staggeringbarcollando productivityproduttività
ranksranghi fisheriesdella pesca with farmingagricoltura
18
57869
3588
La loro incredibile produttività
rende la pesca, insieme all'agricoltura,
01:13
as a mainstaypilastro of foodcibo productionproduzione
19
61481
2102
una fonte primaria
di produzione alimentare
01:15
for humanityumanità.
20
63607
1690
per l'umanità.
01:17
YetAncora something'sc'è qualcosa che non goneandato badlymale wrongsbagliato.
21
65321
1849
Eppure c'è qualcosa che non va.
01:19
We're acceleratingaccelerando
into an extinctionestinzione emergencyemergenza,
22
67976
2872
Andiamo incontro all'emergenza estinzione,
01:22
one that my fieldcampo has so farlontano
failedfallito abysmallyabysmally to tackleaffrontare.
23
70872
5377
un'emergenza che il mio campo
finora non è stato in grado di affrontare.
01:28
At its corenucleo is a very humanumano
and humanitarianumanitario crisiscrisi.
24
76273
4119
Alla base c'è una grande crisi
umana e umanitaria.
01:33
The mostmaggior parte devastatingdevastante blowsoffio
we'venoi abbiamo so farlontano dealtaffrontato our oceansoceani
25
81316
2886
Il colpo più devastante
inferto finora ai nostri oceani
01:36
is throughattraverso overfishingpesca eccessiva.
26
84226
1755
proviene della pesca eccessiva.
01:38
EveryOgni yearanno, we fishpesce harderPiù forte,
deeperpiù profondo, furtherulteriore afieldlontano.
27
86005
3659
Peschiamo ogni anno di più,
a maggiori profondità e lontananze.
01:41
EveryOgni yearanno, we chaseChase ever fewermeno fishpesce.
28
89688
2897
Ogni anno, catturiamo
quantità minori di pesce.
01:44
YetAncora the crisiscrisi of overfishingpesca eccessiva
is a great paradoxparadosso:
29
92912
3678
Tuttavia la crisi della pesca eccessiva
rappresenta un grande paradosso:
01:48
unnecessarynon necessario, avoidableevitabili
and entirelyinteramente reversiblereversibile,
30
96614
4199
inutile, evitabile
e totalmente reversibile,
01:52
because fisheriesdella pesca are one of the mostmaggior parte
productiveproduttivo resourcesrisorse on the planetpianeta.
31
100837
4770
perché la pesca è una delle risorse
più produttive presenti sul pianeta.
01:57
With the right strategiesstrategie,
we can reverseinverso overfishingpesca eccessiva.
32
105631
3753
Attraverso le giuste strategie
possiamo invertire la pesca eccessiva.
02:01
That we'venoi abbiamo not yetancora donefatto so is, to my mindmente,
33
109846
3112
Non essere ancora riusciti a farlo,
rappresenta, per me,
02:04
one of humanity'sL'umanità di greatestpiù grande failuresfallimenti.
34
112982
2896
uno dei più grandi fallimenti dell'umanità
02:07
NowhereDa nessuna parte is this failurefallimento more apparentapparente
35
115902
2697
Questo fallimento è tanto più apparente
02:10
than in the warmcaldo watersacque
on eithero sidelato of our equatorequatore.
36
118623
3532
nelle acque calde
che circondano l'equatore.
02:14
Our tropicstropici are home to mostmaggior parte
of the speciesspecie in our oceanoceano,
37
122179
3844
Nei tropici vive la maggior parte
delle specie dei nostri oceani
02:18
mostmaggior parte of the people whosedi chi existenceesistenza
dependsdipende on our seasmari.
38
126047
3989
e delle persone che dipendono
dai nostri mari per la sopravvivenza.
02:22
We call these coastalcostiero fishermenpescatori and womendonne
"small-scalein scala ridotta fishersFishers,"
39
130445
3771
Chiamiamo questi pescatori costieri
"pescatori su piccola scala",
02:26
but "small-scalein scala ridotta" is a misnomerparolone
40
134240
2230
ma "piccola scala" è fuorviante
02:28
for a fleetflotta comprisingcomposto da over 90 percentper cento
of the world'sIl mondo di fishermenpescatori and womendonne.
41
136494
5680
per una flotta che racchiude oltre il 90%
dei pescatori nel mondo.
02:34
TheirLoro fishingpesca is generallygeneralmente
more selectiveselettivo and sustainablesostenibile
42
142198
3742
La loro pesca generalmente
è più selettiva e sostenibile
02:37
than the indiscriminateindiscriminato destructiondistruzione
43
145964
2321
rispetto alla distruzione indiscriminata
02:40
too oftenspesso wroughtbattuto
by biggerpiù grande industrialindustriale boatsBarche.
44
148309
3140
attuata troppo spesso
dalle navi industriali più grandi.
02:43
These coastalcostiero people have the mostmaggior parte
to gainguadagno from conservationconservazione
45
151473
3088
Queste popolazioni costiere
otterrebbero tanto dalla tutela marina
02:46
because, for manymolti of them,
46
154585
1637
perché, per molti di loro,
02:48
fishingpesca is all that keepsmantiene them
from povertypovertà, hungerfame or forcedcostretto migrationmigrazione,
47
156246
4950
la pesca è tutto ciò che le tiene lontane
da povertà, la fame e l'emigrazione
02:53
in countriespaesi where the statestato
is oftenspesso unableincapace to help.
48
161220
3636
in nazioni dove lo Stato spesso
non è in grado di aiutarli.
02:57
We know that the outlookprospettiva is grimtruce:
49
165313
2231
Sappiamo che il futuro non è roseo:
02:59
stocksriserve collapsingcrollando
on the frontdavanti linesLinee of climateclima changemodificare,
50
167568
3413
le riserve crollano sul fronte
dei cambiamenti climatici,
03:03
warmingriscaldamento seasmari, dyingsta morendo reefsbarriere coralline,
catastrophiccatastrofico stormstempeste,
51
171005
3666
i mari si scaldano, le barriere coralline
muoiono, ci sono tempeste devastanti
03:06
trawlerspescherecci a Strascico, factoryfabbrica fleetsflotte,
52
174695
2588
i pescherecci, le flotte industriali,
03:09
rapaciousrapace shipsnavi from richerpiù ricca countriespaesi
takingpresa more than theirloro shareCondividere.
53
177307
4334
le navi rapaci delle nazioni più ricche
prendono più di quanto dovrebbero.
03:13
ExtremeEstremi vulnerabilityvulnerabilità is the newnuovo normalnormale.
54
181665
3444
L'estrema vulnerabilità è diventata
la normalità.
03:17
I first landedatterrato on the islandisola
of MadagascarMadagascar two decadesdecenni agofa,
55
185692
3841
La prima volta che sono atterrato
in Madagascar è stato venti anni fa,
03:21
on a missionmissione to documentdocumento
its marineMarine naturalnaturale historystoria.
56
189557
3291
con lo scopo di documentare
la sua storia naturale marina.
03:24
I was mesmerizedipnotizzato
by the coralcorallo reefsbarriere coralline I exploredesplorato,
57
192872
3169
Fui incantato dalle barriere coralline
che esplorai,
03:28
and certaincerto I knewconosceva how to protectproteggere them,
58
196065
2256
e sicuro di sapere come proteggerle,
03:30
because sciencescienza providedfornito all the answersrisposte:
59
198345
2622
perché la scienza ci fornisce tutte
le risposte:
03:32
closevicino areasle zone of the reefbarriera corallina permanentlypermanentemente.
60
200991
2825
chiudere le zone della barriera
in modo permanente.
03:35
CoastalCostiere fishersFishers
simplysemplicemente needednecessaria to fishpesce lessDi meno.
61
203840
2982
I pescatori costieri dovevano
semplicemente pescare di meno.
03:38
I approachedsi avvicinò eldersanziani here
in the villagevillaggio of AndavadoakaAndavadoaka
62
206846
3469
Mi misi in contatto con gli anziani
qui al villaggio di Andavadoaka
03:42
and recommendedconsigliato that they closevicino off
63
210339
1755
e consigliai di chiudere
03:44
the healthiestpiù sano and mostmaggior parte diversediverso
coralcorallo reefsbarriere coralline to all formsforme of fishingpesca
64
212118
3540
le barriere più floride e variegate
da qualsiasi forma di pesca,
03:47
to formmodulo a refugerifugio to help stocksriserve recoverrecuperare
65
215682
2706
per creare un rifugio che aiutasse
i pesci a ristabilirsi
03:50
because, as the sciencescienza tellsdice us,
after fivecinque or so yearsanni,
66
218412
4636
poiché come ci dice la scienza,
dopo circa cinque anni,
03:55
fishpesce populationspopolazioni insidedentro those refugesRifugi
would be much biggerpiù grande,
67
223072
3833
la popolazione ittica di questi rifugi
sarebbe aumentata,
03:58
replenishingreintegro the fishedpescato areasle zone outsideal di fuori,
68
226929
2416
rimpolpando le zone di pesca esterne,
04:01
makingfabbricazione everybodytutti better off.
69
229369
2534
a vantaggio di tutti.
04:03
That conversationconversazione didn't go so well.
70
231927
2807
La conversazione non andò così bene.
04:06
(LaughterRisate)
71
234758
1182
(Risate)
04:07
Three-quartersTre quarti of Madagascar'sMadagascar's
27 millionmilione people
72
235964
3326
Tre quarti dei 27 milioni di persone
in Madagascar
04:11
livevivere on lessDi meno than two dollarsdollari a day.
73
239314
2181
vivono con meno di due dollari al giorno.
04:13
My earnestEarnest appealappello to fishpesce lessDi meno
tookha preso no accountaccount
74
241519
2816
Il mio accorato appello a pescare di meno
non considerava
04:16
of what that mightpotrebbe actuallyin realtà mean
75
244359
1997
cosa significasse davvero
04:18
for people who dependdipendere
on fishingpesca for survivalsopravvivenza.
76
246380
2366
per gente che pesca per la sopravvivenza.
04:20
It was just anotherun altro squeezespremere from outsideal di fuori,
77
248770
2571
Era solamente un'altra intromissione
esterna,
04:23
a restrictionrestrizione ratherpiuttosto than a solutionsoluzione.
78
251365
2526
una restrizione e non una soluzione.
04:26
What does protectingproteggere a long listelenco
of LatinLatino speciesspecie namesnomi mean to ResaxxResaxx,
79
254338
4253
Cosa significa proteggere una lunga lista
di specie dal nome latino per Resaxx,
04:30
a womandonna from AndavadoakaAndavadoaka
who fishespesci everyogni day
80
258615
2271
una donna di Andavadoaka
che pesca ogni giorno
04:32
to put foodcibo on the tabletavolo
81
260910
1825
per portare il cibo a tavola
04:34
and sendinviare her grandchildrennipoti to schoolscuola?
82
262759
1762
e mandare i nipoti a scuola?
04:37
That initialiniziale rejectionrifiuto taughtinsegnato me
that conservationconservazione is, at its corenucleo,
83
265941
4457
Il rifiuto iniziale mi ha insegnato
che la tutela è, innanzitutto
04:43
a journeyviaggio in listeningascoltando deeplyprofondamente,
84
271219
3536
un viaggio nell'ascolto profondo,
04:46
to understandcapire the pressurespressioni
and realitiesrealtà that communitiescomunità faceviso
85
274779
3499
per comprendere le pressioni e le realtà
che affrontano queste comunità
04:50
throughattraverso theirloro dependencedipendenza on naturenatura.
86
278302
1820
nella loro dipendenza dalla natura.
04:52
This ideaidea becamedivenne
the foundingfondazione principleprincipio for my work
87
280146
3731
Questa idea è diventata il principio
fondante del mio lavoro
04:55
and grewè cresciuto into an organizationorganizzazione
that broughtportato a newnuovo approachapproccio
88
283901
3032
e si è sviluppata in un'organizzazione
con un nuovo approccio
04:58
to oceanoceano conservationconservazione
89
286957
1357
alla tutela dell'oceano
05:00
by workinglavoro to rebuildricostruire fisheriesdella pesca
with coastalcostiero communitiescomunità.
90
288338
4102
che lavora per rimodellare la pesca
nelle comunità costiere.
05:05
Then, as now, the work
startediniziato by listeningascoltando,
91
293150
3661
Allora, come oggi,
il lavoro è iniziato con l'ascolto,
05:08
and what we learnedimparato astonishedstupito us.
92
296835
2447
e quel che abbiamo appreso
ci ha sbalordito.
05:11
Back in the dryasciutto southSud of MadagascarMadagascar,
93
299644
1739
Tornando al secco sud del Madagascar
05:13
we learnedimparato that one speciesspecie
was immenselyimmensamente importantimportante for villagersabitanti del villaggio:
94
301407
3372
abbiamo appurato che una specie
era di grande importanza:
05:16
this remarkablenotevole octopuspolpo.
95
304803
2101
questo incredibile polpo.
05:18
We learnedimparato that soaringSoaring demandrichiesta
was depletingche riducono an economiceconomico lifelinelinea di vita.
96
306928
4378
Abbiamo scoperto che l'elevata domanda
stava esaurendo un mezzo di sostentamento
05:23
But we alsoanche learnedimparato that this animalanimale
growscresce astonishinglysorprendentemente fastveloce,
97
311330
3658
ma abbiamo anche appreso
che è un animale cresce molto velocemente
05:27
doublingraddoppio in weightpeso
everyogni one or two monthsmesi.
98
315012
3184
raddoppiando il proprio peso
in un paio di mesi.
05:30
We reasonedragionato that protectingproteggere
just a smallpiccolo areala zona of fishingpesca groundterra
99
318220
3679
Abbiamo pensato che la protezione
di una piccola area di pesca
05:33
for just a fewpochi monthsmesi
100
321923
1525
per alcuni mesi,
05:35
mightpotrebbe leadcondurre to dramaticdrammatico
increasesaumenta in catchescatture,
101
323472
3153
avrebbe potuto portare
a una crescita considerevole nel pescato,
05:38
enoughabbastanza to make a differencedifferenza
to this community'scomunità bottomparte inferiore linelinea
102
326649
3343
abbastanza da fare la differenza
nel bilancio di questa comunità
05:42
in a time frametelaio that mightpotrebbe
just be acceptableaccettabile.
103
330016
2934
entro un arco di tempo accettabile.
05:45
The communitycomunità thought so too,
104
333895
1438
La comunità era d'accordo,
05:47
optingoptando to closevicino a smallpiccolo areala zona of reefbarriera corallina
to octopuspolpo fishingpesca temporarilytemporaneamente,
105
335357
4629
scegliendo di chiudere per un po'
una piccola area alla pesca del polpo,
05:52
usingutilizzando a customaryconsuetudinario socialsociale codecodice,
106
340010
2206
con la consueta usanza
05:54
invokingrichiamare blessingsbenedizioni from the ancestorsantenati
to preventimpedire poachingbracconaggio.
107
342240
3635
di invocare la benedizione degli antenati
per impedire la caccia di frodo.
05:58
When that reefbarriera corallina reopenedha riaperto
to fishingpesca sixsei monthsmesi laterdopo,
108
346930
3312
Alla riapertura della barriera,
sei mesi dopo,
06:02
nonenessuna of us were preparedpreparato
for what happenedè accaduto nextIl prossimo.
109
350266
3166
nessuno di noi era pronto
per quello che è accaduto.
06:05
CatchesCatture soaredsalito,
110
353945
1877
Il pescato è aumentato,
06:07
with menuomini and womendonne landingatterraggio
more and biggerpiù grande octopuspolpo
111
355846
3167
gli uomini e le donne portavano a terra
un gran numero di polpi
06:11
than anyonechiunque had seenvisto for yearsanni.
112
359037
2190
e di dimensioni
che non si vedevano da anni.
06:13
NeighboringVicina villagesvillaggi saw the fishingpesca boomboom
113
361251
2540
Gli altri villaggi hanno visto
questa crescita
06:15
and drewha disegnato up theirloro ownproprio closuresChiusure,
114
363815
1516
e progettato le loro chiusure,
06:17
spreadingdiffusione the modelmodello virallyviralmente
alonglungo hundredscentinaia of milesmiglia of coastlinecosta.
115
365355
3556
diffondendo il modello in modo virale
per centinaia di chilometri di costa.
06:20
When we rancorse the numbersnumeri,
116
368935
1588
Facendo i calcoli,
06:22
we saw that these communitiescomunità,
amongtra the poorestpiù poveri on earthterra,
117
370547
3277
abbiamo visto che queste comunità,
tra le più povere sul pianeta,
06:25
had foundtrovato a way to doubleraddoppiare theirloro moneyi soldi
in a matterimporta of monthsmesi, by fishingpesca lessDi meno.
118
373848
4658
sono riuscite a raddoppiare le entrate
in pochi mesi, pescando meno.
06:31
ImagineImmaginate a savingsrisparmi accountaccount
119
379584
1532
Immaginate un conto in banca
06:33
from whichquale you withdrawprelevare
halfmetà your balanceequilibrio everyogni yearanno
120
381140
2463
dal quale ritirate ogni anno
metà del vostro saldo
06:35
and your savingsrisparmi keep growingin crescita.
121
383627
1523
e i risparmi aumentano sempre.
06:37
There is no investmentinvestimento
opportunityopportunità on earthterra
122
385174
3404
Non esiste al mondo
opportunità di investimento
06:40
that can reliablyaffidabile deliverconsegnare
what fisheriesdella pesca can.
123
388602
2976
in grado di offrire in modo sicuro
quello che offre la pesca.
06:44
But the realvero magicMagia wentandato beyondal di là profitprofitto,
124
392244
3357
Ma la vera magia va oltre i profitti,
06:47
because a farlontano deeperpiù profondo transformationtrasformazione
was happeningavvenimento in these communitiescomunità.
125
395625
4031
perché in queste comunità stava avvenendo
una trasformazione più profonda.
06:52
SpurredStimolato on by risingcrescente catchescatture,
126
400442
1942
Incoraggiati dall'aumento di pescato,
06:54
leaderscapi from AndavadoakaAndavadoaka joinedcongiunto forcevigore
with two dozendozzina neighboringvicino communitiescomunità
127
402408
4581
i capi di Andavadoaka si sono uniti
con due dozzine di comunità vicine
06:59
to establishstabilire a vastvasto conservationconservazione areala zona
alonglungo dozensdozzine of milesmiglia of coastlinecosta.
128
407013
5333
per stabilire una grande area di tutela
lungo decine di chilometri di costa.
07:04
They outlawedfuorilegge fishingpesca with poisonveleno
and mosquitozanzara netsreti
129
412735
3056
Hanno bandito la pesca
con veleno e zanzariere
07:07
and setimpostato asidea parte permanentpermanente refugesRifugi
130
415815
2062
e hanno creato rifugi permanenti
07:09
around threatenedminacciata
coralcorallo reefsbarriere coralline and mangrovesmangrovie,
131
417901
2593
intorno alle barriere
e alle mangrovie in pericolo,
07:12
includingCompreso, to my astonishmentstupore,
132
420518
2717
comprese, con mia grande sorpresa,
07:15
those samestesso sightsviste that I'd flaggedin posizione di
just two yearsanni earlierprima
133
423259
3739
le stesse aree che avevo segnalato
solo due anni prima
07:19
when my evangelismevangelismo for marineMarine protectionprotezione
was so roundlysonoramente rejectedrespinto.
134
427022
4403
quando le mie predicazioni sulla difesa
marina erano state rifiutate in blocco.
07:23
They createdcreato a community-ledguidato dalle comunità
protectedprotetto areala zona,
135
431449
2645
Hanno creato un'area protetta
gestita dalla comunità,
07:26
a democraticdemocratico systemsistema
for localLocale marineMarine governancegoverno
136
434118
3618
un sistema democratico
per l'amministrazione marina locale,
07:29
that was totallytotalmente unimaginableinimmaginabile
just a fewpochi yearsanni earlierprima.
137
437760
3595
del tutto impensabile
fino a qualche anno prima.
07:33
And they didn't stop there:
138
441950
1532
E non si sono fermati qui:
07:35
withinentro fivecinque yearsanni, they'davevano securedassicurato
legallegale rightsdiritti from the statestato
139
443506
3322
in cinque anni, hanno ottenuto
dallo Stato i diritti legali
07:38
to managegestire over 200 squarepiazza milesmiglia of oceanoceano,
140
446852
3015
per la gestione
di oltre 200 km quadrati di oceano,
07:41
eliminatingeliminando destructivedistruttivo
industrialindustriale trawlerspescherecci a Strascico from the watersacque.
141
449891
5096
bandendo dalle acque
i pescherecci industriali dannosi.
07:47
TenDieci yearsanni on, we're seeingvedendo
recoveryrecupero of those criticalcritico reefsbarriere coralline
142
455011
3056
Dieci anni dopo, stiamo vedendo
la ripresa di queste barriere
07:50
withinentro those refugesRifugi.
143
458091
1611
all'interno dei rifugi.
07:51
CommunitiesComunità are petitioninguna petizione
for greatermaggiore recognitionriconoscimento
144
459726
2937
Le comunità stanno chiedendo
un maggior riconoscimento
07:54
of the right to fishpesce
145
462687
1666
del diritto alla pesca,
07:56
and fairerpiù equa pricesprezzi
that rewardricompensa sustainabilitysostenibilità.
146
464377
2579
e prezzi più equi
che premino la sostenibilità.
07:59
But all that is just
the beginninginizio of the storystoria,
147
467502
3714
Ma questo è solamente l'inizio,
08:03
because this handfulmanciata
of fishingpesca villagesvillaggi takingpresa actionazione
148
471240
3564
perché questo gruppetto di villaggi
di pescatori passati all'azione
08:06
has sparkedscatenato a marineMarine
conservationconservazione revolutionrivoluzione
149
474828
2759
ha dato il via a una rivoluzione
nella tutela marina
08:09
that has spreaddiffusione over thousandsmigliaia of milesmiglia,
150
477611
2381
che si è diffusa
per migliaia di chilometri
08:12
impactingun impatto hundredscentinaia of thousandsmigliaia of people.
151
480016
2698
e ha interessato centinaia
di migliaia di persone.
08:14
TodayOggi in MadagascarMadagascar, hundredscentinaia of sitessiti
are managedgestito by communitiescomunità
152
482738
3834
Oggi, nel Madagascar,
centinaia di siti sono gestiti da comunità
08:18
applyingl'applicazione this humanumano rights-basedbasato sui diritti
approachapproccio to conservationconservazione
153
486596
2968
che applicano un approccio
basato sui diritti umani
08:21
to all kindstipi of fisheriesdella pesca,
from mudfango crabsGranchi to mackerelsgombro.
154
489588
3558
alla tutela di ogni tipo di pesca,
dal granchio indopacifico allo sgombro.
08:25
The modelmodello has crossedattraversato bordersfrontiere
throughattraverso EastEast AfricaAfrica and the IndianIndiano OceanOcean
155
493170
4600
Il modello ha passato i confini verso
l'Africa orientale e l'Oceano Indiano
08:29
and is now island-hoppingisola-hopping
into SoutheastSud-est AsiaAsia.
156
497794
2508
e ora passa di isola in isola
nell'Asia sudorientale.
08:32
From TanzaniaTanzania to Timor-LesteTimor-Leste,
from IndiaIndia to IndonesiaIndonesia,
157
500326
4744
Dalla Tanzania a Timor Leste,
dall'India all'Indonesia,
08:37
we're seeingvedendo the samestesso storystoria unfoldsi svolgono:
158
505094
2269
vediamo la stessa storia che si ripete:
08:40
that when we designdesign it right,
159
508502
2032
ossia che quando è ben progettata,
08:42
marineMarine conservationconservazione reapsmiete dividendsdividendi
that go farlontano beyondal di là protectingproteggere naturenatura,
160
510558
4691
la protezione marina raccoglie frutti
che vanno oltre la tutela della natura,
08:47
improvingmiglioramento catchescatture
161
515273
1517
migliorando la pesca,
08:48
and drivingguida wavesonde of socialsociale changemodificare
alonglungo entireintero coastlinescoste,
162
516814
3874
portando ondate di cambiamento
sociale lungo le coste,
08:52
strengtheningrafforzamento confidencefiducia, cooperationcooperazione
163
520712
3085
rafforzando la fiducia, la cooperazione
08:55
and the resilienceelasticità of communitiescomunità
to faceviso the injusticeingiustizia of povertypovertà
164
523821
4222
e la resilienza delle comunità
che affrontano l'ingiustizia, la povertà
09:00
and climateclima changemodificare.
165
528067
1618
e il cambiamento climatico.
09:02
I've been privilegedprivilegiato to spendtrascorrere my careercarriera
166
530543
3058
Ho avuto il privilegio
di trascorrere la mia carriera
09:05
catalyzingche catalizza and connectingcollegamento these movementsmovimenti
throughoutper tutto the tropicstropici,
167
533625
4899
a catalizzare e collegare questi
movimenti lungo i tropici,
09:10
and I've learnedimparato that as conservationistsambientalisti,
168
538548
2056
e ho imparato che, da ambientalisti,
09:12
our goalobbiettivo mustdovere be to winvincere at scalescala,
169
540628
2713
il nostro obiettivo deve essere
di vincere in scala,
09:15
not just to loseperdere more slowlylentamente.
170
543365
2000
non solo di perdere più lentamente.
09:18
We need to steppasso up
to this globalglobale opportunityopportunità
171
546143
3157
Dobbiamo farci avanti
in questa opportunità globale
09:21
to rebuildricostruire fisheriesdella pesca:
172
549324
1946
per rimodellare la pesca:
09:23
with fieldcampo workerslavoratori to standstare in piedi
with communitiescomunità
173
551294
2985
con uomini sul campo
che si schierino con le comunità,
09:26
and connectCollegare them, to supportsupporto them
to actatto and learnimparare from one anotherun altro;
174
554303
4312
le uniscano, le sostengano nell'azione
e nell'imparare gli uni dagli altri,
09:30
with governmentsi governi and lawyersavvocati
standingin piedi with communitiescomunità
175
558639
3128
con governi e avvocati che si schierino
con le comunità
09:33
to securegarantire la theirloro rightsdiritti
to managegestire theirloro fisheriesdella pesca;
176
561791
2911
che garantiscano i diritti
nell'amministrazione della pesca,
09:36
prioritizingDare la priorità localLocale foodcibo and joblavoro securitysicurezza
177
564726
3492
diano la priorità al cibo locale
e alla sicurezza sul lavoro
09:40
abovesopra all competingcompetere interestsinteressi
in the oceanoceano economyeconomia;
178
568242
3626
al di sopra di qualsiasi interesse
nell'economia oceanica,
09:43
endingfine subsidiessussidi for grotesquelygrottescamente
overcapitalizedsovracapitalizzato industrialindustriale fleetsflotte
179
571892
4620
che pongano fine ai sussidi delle flotte
industriali vergognosamente strapagate
09:48
and keepingconservazione those industrialindustriale
and foreignstraniero vesselsvasi
180
576536
2881
e che tengano queste imbarcazioni
industriali e straniere
09:51
out of coastalcostiero watersacque.
181
579441
2191
lontane dalle acque costiere.
09:53
We need agileagile datadati systemssistemi
182
581656
1762
C'è bisogno di sistemi di dati rapidi
09:55
that put sciencescienza
in the handsmani of communitiescomunità
183
583442
2856
che consegnino la scienza
nelle mani delle comunità
09:58
to optimizeottimizzare conservationconservazione
to the targetbersaglio speciesspecie or habitathabitat.
184
586322
4411
per ottimizzare la tutela delle specie
e degli habitat interessati.
10:03
We need developmentsviluppo agenciesagenzie,
donorsdonatori and the conservationconservazione establishmentistituzione
185
591204
4532
C'è bisogno che le agenzie di sviluppo,
i donatori, e le istituzioni ambientaliste
10:07
to raiseaumentare theirloro ambitionambizione
to the scalescala of investmentinvestimento
186
595760
3404
portino le loro ambizioni
al livello dell'investimento
10:11
urgentlycon urgenza requirednecessario to deliverconsegnare this visionvisione.
187
599188
3047
richiesto con urgenza
per realizzare questa visione.
10:14
And to get there,
188
602991
1334
Per riuscirci,
10:16
we all need to reimaginere-immaginare
marineMarine conservationconservazione
189
604349
3133
abbiamo tutti bisogno
di ripensare alla tutela marina
10:19
as a narrativenarrazione of abundanceabbondanza
and empowermentl'empowerment,
190
607506
3723
come a una storia
di abbondanza e di valorizzazione,
10:23
not of austerityausterità and alienationalienazione;
191
611253
2001
non di austerità e alienazione;
10:25
a movementmovimento guidedvisite guidate by the people who dependdipendere
on healthysalutare seasmari for theirloro survivalsopravvivenza,
192
613278
4919
un movimento guidato dalle persone
che sopravvivono grazie ai mari in salute,
10:30
not by abstractastratto scientificscientifico valuesvalori.
193
618221
3627
non grazie a valori scientifici astratti.
10:34
Of coursecorso, fixingfissaggio overfishingpesca eccessiva
is just one steppasso to fixingfissaggio our oceansoceani.
194
622719
4182
Sistemare la pesca eccessiva è solo
il primo passo per curare gli oceani.
10:38
The horrorsorrori of warmingriscaldamento,
acidificationacidificazione and pollutioninquinamento growcrescere eachogni day.
195
626925
5595
Gli orrori del riscaldamento,
dell'acidificazione e dell'inquinamento
crescono ogni giorno.
10:44
But it's a biggrande steppasso.
196
632544
1913
Ma è, ad ogni modo, un grande passo.
10:46
It's one we can take todayoggi,
197
634481
2229
Un passo che possiamo fare oggi,
10:48
and it's one that will give
a much-neededtanto necessaria boostSpinta
198
636734
2675
e che darà la giusta spinta
10:51
to those exploringesplorando scalablescalabile solutionssoluzioni
199
639433
1990
a coloro che esplorano le soluzioni
10:53
to other dimensionsdimensioni
of our oceanoceano emergencyemergenza.
200
641447
2770
per altre dimensioni
dell'emergenza nei nostri oceani.
10:56
Our successsuccesso propelsaziona theirsloro.
201
644241
2381
Il nostro successo incoraggia il loro.
10:59
If we throwgettare up our handsmani in despairdisperazione,
202
647287
2254
Se ci lasciamo andare alla disperazione,
11:01
it's gamegioco over.
203
649565
1521
è la fine.
11:03
We solverisolvere these challengessfide
by takingpresa them on one by one.
204
651110
4319
Risolviamo queste sfide
affrontandone una alla volta.
11:08
Our overwhelmingtravolgente dependencedipendenza
on our oceanoceano is the solutionsoluzione
205
656348
4047
La nostra schiacciante dipendenza
dai nostri oceani è la soluzione
11:12
that has been hidingnascondere in plainpianura sightvista,
206
660419
3222
che si celava di fronte ai nostri occhi,
11:15
because there's nothing smallpiccolo
about small-scalein scala ridotta fishersFishers.
207
663665
3650
poiché non c'è niente di piccolo
nei pescatori su piccola scala.
11:19
They're a hundredcentinaio millionmilione strongforte
and providefornire nutritionnutrizione to billionsmiliardi.
208
667339
3699
Sono una forza di centinaia di migliaia
e forniscono cibo a miliardi.
11:23
It's this armyesercito of everydayogni giorno
conservationistsambientalisti
209
671062
3572
È un esercito di ambientalisti comuni
11:26
who have the mostmaggior parte at stakepalo.
210
674658
1662
che hanno molto da perdere.
11:28
Only they have the knowledgeconoscenza
and globalglobale reachraggiungere needednecessaria
211
676344
3623
Sono gli unici ad avere la conoscenza
e le presenza mondiale necessarie
11:31
to reshaperimodellare our relationshiprelazione
with our oceansoceani.
212
679991
3183
a rimodellare
la nostra relazione con gli oceani.
11:35
HelpingAiutare them achieveraggiungere this
is the mostmaggior parte powerfulpotente thing we can do
213
683980
4780
Aiutarli a raggiungere questo obiettivo
è l'atto più potente che possiamo fare
11:40
to keep our oceansoceani alivevivo.
214
688784
2042
per tenere in vita i nostri oceani.
11:42
Thank you.
215
690850
1151
Grazie.
11:44
(ApplauseApplausi)
216
692025
4403
(Applausi)
Translated by Nina Verrillo
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneur
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.

Why you should listen

Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.

More profile about the speaker
Alasdair Harris | Speaker | TED.com