ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com
TEDxMaui

Gary Greenberg: The beautiful nano details of our world

Гарри Гринберг: прекрасные нано детали нашего Мира

Filmed:
1,118,591 views

В 3D микроскоп, зерна песка выглядят как разноцветные леденцы, а тычинка в цветке – как фантастические шпили в парке аттракционов. Гарри Гринберг раскрывает перед нами захватывающие детали микромира. (Видео с TEDxMaui.)
- Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So I want to talk a little bitнемного about seeingвидя the worldМир
0
1797
2467
Итак, я хочу поговорить немного о том,
что значит смотреть на мир
00:20
from a totallyполностью uniqueуникальный pointточка of viewПосмотреть,
1
4264
2726
с совершенно иной точки зрения,
00:22
and this worldМир I'm going to talk about is the microмикро worldМир.
2
6990
3025
и начнём мы с микромира.
00:25
I've foundнайденный, after doing this for manyмногие, manyмногие yearsлет,
3
10015
2580
После многих лет исследований,
00:28
that there's a magicalволшебный worldМир behindза realityреальность.
4
12595
2716
я обнаружил поистине волшебный мир, скрывающийся за видимой реальностью,
00:31
And that can be seenвидели directlyнепосредственно throughчерез a microscopeмикроскоп,
5
15311
3159
когда смотришь на неё через микроскоп.
00:34
and I'm going to showпоказать you some of this todayCегодня.
6
18470
2105
Сегодня я вам это покажу.
00:36
So let's startНачало off looking at something ratherскорее not-so-smallне так мал,
7
20575
3687
Начнём с того, что рассмотрим
что-нибудь не такое маленькое,
00:40
something that we can see with our nakedобнаженный eyeглаз,
8
24262
2264
что-нибудь, что можно увидеть
невооружённым взглядом, например, пчелу.
00:42
and that's a beeпчела. So when you look at this beeпчела,
9
26526
2441
Сейчас, когда мы смотрим на эту пчелу,
00:44
it's about this sizeразмер here, it's about a centimeterсантиметр.
10
28967
2896
согласно нашей шкале, её размер
составляет примерно сантиметр.
00:47
But to really see the detailsДетали of the beeпчела, and really
11
31863
2288
Но чтобы рассмотреть пчелу более подробно
00:50
appreciateценить what it is, you have to look a little bitнемного closerближе.
12
34151
3729
и в полной мере проникнуться увиденным,
необходимо приблизить точку обзора.
00:53
So that's just the eyeглаз of the beeпчела with a microscopeмикроскоп,
13
37880
3086
Это всего лишь глаз пчелы, увеличенный под микроскопом,
00:56
and now all of a suddenвнезапно you can see that the beeпчела has
14
40966
2347
и теперь видно, что у пчелы глаз состоит
00:59
thousandsтысячи of individualиндивидуальный eyesглаза calledназывается ommatidiaомматидии,
15
43313
2831
из тысяч отдельных глазков, называемых оматидии.
01:02
and they actuallyна самом деле have sensoryсенсорный hairsволосы in theirих eyesглаза
16
46144
2432
Ко всему прочему на глазах у пчелы
расположены сенсорные волоски,
01:04
so they know when they're right up closeЗакрыть to something,
17
48576
2369
посредством которых пчела определяет
насколько близко она к тому или иному объекту;
01:06
because they can't see in stereoстерео.
18
50945
3704
ведь стереоскопическим зрением
пчела не обладает.
01:10
As we go smallerменьше, here is a humanчеловек hairволосы.
19
54649
3704
Возьмём что-нибудь поменьше,
например, человеческий волос.
01:14
A humanчеловек hairволосы is about the smallestнаименьшее thing that the eyeглаз can see.
20
58353
2819
Это, пожалуй, самая маленькая вещь,
которую человек может увидеть
невооружённым взглядом.
01:17
It's about a tenthдесятый of a millimeterмиллиметр.
21
61172
2734
Длина волоска примерно одна десятая миллиметра.
01:19
And as we go smallerменьше again,
22
63906
1176
А если увеличить ещё в десять раз,
01:20
about ten10 timesраз smallerменьше than that, is a cellклетка.
23
65082
3406
то можно увидеть уже клетку.
01:24
So you could fitпоместиться 10 humanчеловек cellsячейки
24
68488
2583
Получается диаметр человеческого волоска
01:26
acrossчерез the diameterдиаметр of a humanчеловек hairволосы.
25
71071
3666
это десять человеческих клеток.
01:30
So when we would look at cellsячейки, this is how I really got
26
74737
1586
Поэтому по-настоящему углубляться
в биологию и физику начинаешь именно тогда,
01:32
involvedучаствует in biologyбиология and scienceнаука is by looking
27
76323
3268
когда рассматриваешь
01:35
at livingживой cellsячейки in the microscopeмикроскоп.
28
79591
2467
живые клетки под микроскопом.
01:37
When I first saw livingживой cellsячейки in a microscopeмикроскоп, I was
29
82058
2071
Когда я впервые увидел живые клетки под микроскопом,
01:40
absolutelyабсолютно enthralledувлечен and amazedпораженный at what they lookedсмотрел like.
30
84129
3899
я был просто поражён их внешним видом.
01:43
So if you look at the cellклетка like that from the immuneиммунный systemсистема,
31
88028
3316
Рассматривая клетки иммунной системы,
01:47
they're actuallyна самом деле movingперемещение all over the placeместо.
32
91344
1824
можно заметить, что они постоянно двигаются.
01:49
This cellклетка is looking for foreignиностранные objectsобъекты,
33
93183
3750
Эта клетка выслеживает инородные тела,
01:52
bacteriaбактерии, things that it can find.
34
96933
2357
бактерии, которые может найти поблизости,
01:55
And it's looking around, and when it findsнаходки something,
35
99290
2648
а когда она находит что-то,
01:57
and recognizesпризнает it beingявляющийся foreignиностранные,
36
101938
2296
что распознает как чужеродное,
02:00
it will actuallyна самом деле engulfпоглощать it and eatесть it.
37
104234
1292
то просто поглощает и съедает это.
02:01
So if you look right there, it findsнаходки that little bacteriumбактерия,
38
105526
4284
Здесь можно увидеть, как клетка находит
маленькую бактерию,
02:05
and it engulfsпоглощающие it and eatsсъедает it.
39
109810
5622
поглощает и съедает её.
02:11
If you take some heartсердце cellsячейки from an animalживотное,
40
115432
3181
Возьмите сердечные клетки животного
02:14
and put it in a dishблюдо, they'llони будут just sitсидеть there and beatбить.
41
118613
2896
и положите на тарелку. Клетки будут биться,
02:17
That's theirих jobработа. Everyкаждый cellклетка has a missionмиссия in life,
42
121509
3590
потому что это их работа; у каждой клетки
есть своё назначение.
02:20
and these cellsячейки, the missionмиссия is
43
125099
1801
Работа этих клеток —
02:22
to moveпереехать bloodкровь around our bodyтело.
44
126900
3527
создавать ток крови в организме.
02:26
These nextследующий cellsячейки are nerveнерв cellsячейки, and right now,
45
130427
2784
Далее нервные клетки.
02:29
as we see and understandПонимаю what we're looking at,
46
133211
2936
Примечательно, что как раз в тот момент,
когда мы смотрим на экран,
02:32
our brainsмозги and our nerveнерв cellsячейки are actuallyна самом деле doing this
47
136147
2114
в нашем мозге и с нашими нервными клетками
происходит именно то, что мы сейчас наблюдаем.
02:34
right now. They're not just staticстатический. They're movingперемещение around
48
138261
2542
Клетки не статичны; они постоянно
двигаются, создавая новые связи.
02:36
makingизготовление newновый connectionsсвязи, and that's what happensпроисходит when we learnучить.
49
140803
3502
Тоже самое происходит в нашем мозгу,
когда мы учимся.
02:40
As you go fartherдальше down this scaleмасштаб here,
50
144305
2790
Далее на шкале
02:42
that's a micronмикрон, or a micrometerмикрометр, and we go
51
147095
2904
у нас располагается микрон или микрометр,
02:45
all the way down to here to a nanometerнанометр
52
149999
2348
а ещё дальше нанометр и ангстрем.
02:48
and an angstromангстрем. Now, an angstromангстрем is the sizeразмер
53
152347
2757
Ангстрем равен длине диаметра
02:51
of the diameterдиаметр of a hydrogenводород atomатом.
54
155104
3367
атома водорода.
02:54
That's how smallмаленький that is.
55
158471
1633
Меньше не придумаешь.
02:56
And microscopesмикроскопов that we have todayCегодня can actuallyна самом деле see
56
160104
2302
С помощью современных микроскопов
мы можем наблюдать отдельные атомы.
02:58
individualиндивидуальный atomsатомы. So these are some picturesкартинки
57
162421
3058
Вы видите их на экране.
03:01
of individualиндивидуальный atomsатомы. Eachкаждый bumpудар here is an individualиндивидуальный atomатом.
58
165479
2833
Каждый изгиб — это отдельный атом.
03:04
This is a ringкольцо of cobaltкобальт atomsатомы.
59
168312
2829
В данном случае это кольцо атомов кобальта.
03:07
So this wholeвсе worldМир, the nanoнано worldМир, this areaплощадь in here
60
171141
2658
Поэтому весь этот мир называется наномир.
03:09
is calledназывается the nanoнано worldМир, and the nanoнано worldМир,
61
173799
3195
Можно сказать, что микромир,
который мы видим,
03:12
the wholeвсе microмикро worldМир that we see,
62
176994
3134
это тот же наномир, помещённый
03:16
there's a nanoнано worldМир that is wrappedзавернутый up withinв that, and
63
180128
3033
в оболочку микромира.
03:19
the wholeвсе -- and that is the worldМир of moleculesмолекулы and atomsатомы.
64
183161
4395
Это мир молекул и атомов.
03:23
But I want to talk about this largerбольше worldМир,
65
187556
2458
Но я хочу подробнее остановиться
на мире побольше,
03:25
the worldМир of the microмикро worldМир.
66
190014
2337
а именно на микромире.
03:28
So if you were a little tinyкрошечный bugошибка livingживой in a flowerцветок,
67
192351
4119
Представьте, что вы крохотный жучок,
живущий в цветке...
03:32
what would that flowerцветок look like, if the flowerцветок was this bigбольшой?
68
196470
3151
Каким бы тогда выглядел этот цветок,
будь он для вас таких вот размеров?
03:35
It wouldn'tне будет look or feel like anything that we see
69
199621
2515
Ничего общего с тем, что мы
привыкли видеть, глядя на цветок.
03:38
when we look at a flowerцветок. So if you look at this flowerцветок here,
70
202136
3294
Так что если вы крохотный жучок
и смотрите на цветок,
03:41
and you're a little bugошибка, if you're on that surfaceповерхность
71
205430
1832
находясь при этом на его поверхности,
03:43
of that flowerцветок, that's what the terrainместность would look like.
72
207262
4066
последняя будет выглядеть именно так.
03:47
The petalлепесток of that flowerцветок looksвыглядит like that, so the antмуравей
73
211328
2376
Так будет выглядеть лепесток,
03:49
is kindсвоего рода of crawlingползком over these objectsобъекты, and if you look
74
213704
2681
так что муравью придётся
карабкаться по этим объектам.
03:52
a little bitнемного closerближе at this stigmaстигма and the stamenтычинка here,
75
216385
3344
Если рассмотреть поближе пестик и тычинку;
03:55
this is the styleстиль of that flowerцветок, and you noticeуведомление
76
219729
2745
это пестик как раз того самого цветка,
03:58
that it's got these little -- these are like little jelly-likeкак кисель things
77
222474
4225
можно заметить эти желеобразные объекты,
04:02
that are what are calledназывается spursшпоры. These are nectarнектар spursшпоры.
78
226699
4742
называемые шпорец или нектарник.
04:07
So this little antмуравей that's crawlingползком here, it's like
79
231441
2617
Так что этот муравей, который ползёт здесь,
04:09
it's in a little WillyУилли WonkaВонка landземельные участки.
80
234058
1826
можно сказать находится
в волшебной стране Вилли Вонки.
04:11
It's like a little DisneylandDisneyland for them. It's not like what we see.
81
235884
4135
Для него это Диснейлэнд в миниатюре.
Для нас же всё это выглядит совершенно иначе.
04:15
These are little bitsбиты of individualиндивидуальный grainзерно of pollenпыльца
82
240019
3903
Здесь можно видеть крупицы пыльцы.
04:19
there and there, and here is a --
83
243922
3446
Вот эта крошечная жёлтая точка
04:23
what you see as one little yellowжелтый dotточка of pollenпыльца,
84
247368
2578
— крупица пыльцы,
04:25
when you look in a microscopeмикроскоп, it's actuallyна самом деле madeсделал
85
249946
1964
но если смотреть на неё через микроскоп,
04:27
of thousandsтысячи of little grainsзерна of pollenпыльца.
86
251910
3764
видно, что она состоит из тысячи
ещё более маленьких крупиц пыльцы.
04:31
So this, for exampleпример, when you see beesпчелы flyingлетающий around
87
255674
2235
Например, когда пчелы собирают пыльцу
04:33
these little plantsрастения, and they're collectingсбор pollenпыльца,
88
257909
2805
с этих крошечных растений,
04:36
those pollenпыльца grainsзерна that they're collectingсбор, they packпак
89
260714
2423
они складывают крупицы пыльцы
в специальные углубления на лапках,
04:39
into theirих legsноги and they take it back to the hiveулей,
90
263137
2433
а потом несут в улей.
04:41
and that's what makesмарки the beehiveулей,
91
265570
2630
Из пыльцы получается воск,
из которого пчелы и строят улей,
04:44
the waxвоск in the beehiveулей. And they're alsoтакже collectingсбор nectarнектар,
92
268200
3818
а из нектара получается мёд,
04:47
and that's what makesмарки the honeyмед that we eatесть.
93
272018
3911
который мы едим.
04:51
Here'sВот a close-upкрупный план pictureкартина, or this is actuallyна самом деле a regularрегулярный pictureкартина
94
275929
3257
Вот увеличенное изображение, т.е. обычное изображение водного гиацинта.
04:55
of a waterводы hyacinthгиацинт, and if you had really, really good visionвидение,
95
279186
2673
Но если у вас действительно очень хорошее зрение,
04:57
with your nakedобнаженный eyeглаз, you'dвы бы see it about that well.
96
281859
2561
то вы сможете рассмотреть тычинку и пестик.
05:00
There's the stamenтычинка and the pistilпестик. But look what the stamenтычинка
97
284420
2628
Но взгляните, как выглядят
05:02
and the pistilпестик look like in a microscopeмикроскоп. That's the stamenтычинка.
98
287048
3514
тычинка и пестик под микроскопом.
05:06
So that's thousandsтысячи of little grainsзерна of pollenпыльца there,
99
290562
2651
Вот тычинка, тысячи гранул пыльцы, а это пестик.
05:09
and there's the pistilпестик there, and these are the little things
100
293213
3286
А вот эти маленькие объекты называются трихомы.
05:12
calledназывается trichomesВолоски. And that's what makesмарки the flowerцветок give
101
296499
3719
Именно они вырабатывают цветочный аромат,
05:16
a fragranceаромат, and plantsрастения actuallyна самом деле communicateобщаться
102
300218
3960
при помощи которого
цветы
05:20
with one anotherдругой throughчерез theirих fragrancesароматы.
103
304178
5394
и общаются между собой.
05:25
I want to talk about something really ordinaryобычный,
104
309572
2368
Поговорим о чем-нибудь на самом деле
простом:
05:27
just ordinaryобычный sandпесок.
105
311940
1924
об обычном песке.
05:29
I becameстал interestedзаинтересованный in sandпесок about 10 yearsлет agoтому назад,
106
313864
1930
Я начал интересоваться песком где-то лет десять назад,
05:31
when I first saw sandпесок from MauiMaui,
107
315794
2561
когда впервые увидел песок с острова Мауи.
05:34
and in factфакт, this is a little bitнемного of sandпесок from MauiMaui.
108
318355
3147
На картинке всего лишь щепотка этого песка.
05:37
So sandпесок is about a tenthдесятый of a millimeterмиллиметр in sizeразмер.
109
321502
3031
Размеры песчинок где-то одна десятая миллиметра.
05:40
Eachкаждый sandпесок grainзерно is about a tenthдесятый of a millimeterмиллиметр in sizeразмер.
110
324533
2911
Каждая песчинка имеет размер
в одну десятую миллиметра.
05:43
But when you look closerближе at this, look at what's there.
111
327444
2583
Но если присмотреться, вы только взгляните,
05:45
It's really quiteдовольно amazingудивительно. You have microshellsmicroshells there.
112
330027
3502
это поистине изумительно. Тут и ракушки,
05:49
You have things like coralкоралловый.
113
333529
2193
и кусочки кораллов,
05:51
You have fragmentsфрагменты of other shellsракушки. You have olivineоливин.
114
335722
3534
и осколки других раковин, и кристаллы хризолита,
05:55
You have bitsбиты of a volcanoвулкан. There's a little bitнемного
115
339256
2196
и даже кусочки вулканической породы.
05:57
of a volcanoвулкан there. You have tubeтрубка wormsчерви.
116
341452
2627
Вот здесь немного вулканических образований
и два окаменелых червя.
05:59
An amazingудивительно arrayмассив of incredibleнеимоверный things existсуществовать in sandпесок.
117
344079
4726
Просто удивительно, сколько необычного
можно обнаружить в песке!
06:04
And the reasonпричина that is, is because in a placeместо like this islandостров,
118
348805
2679
И причиной всему то,
что в таких местах как этот остров,
06:07
a lot of the sandпесок is madeсделал of biologicalбиологический materialматериал
119
351484
2366
песок состоит из останков органических материалов.
06:09
because the reefsрифы provideпредоставлять a placeместо where all these
120
353850
2997
Рифы — это дом для различных
макро- и микроорганизмов,
06:12
microscopicмикроскопический animalsживотные or macroscopicмакроскопический animalsживотные growрасти,
121
356847
3890
и когда они умирают,
06:16
and when they dieумереть, theirих shellsракушки and theirих teethзубы
122
360737
2338
их панцири, зубы и кости
06:18
and theirих bonesскелет breakломать up and they make grainsзерна of sandпесок,
123
363075
2342
разрушаются и становятся крупицами песка,
06:21
things like coralкоралловый and so forthвперед.
124
365417
2970
формируют коралловые рифы и т.п.
06:24
So here'sвот, for exampleпример, a pictureкартина of sandпесок from MauiMaui.
125
368387
3793
На фотографии песок с берегов Лахайны, Мауи.
06:28
This is from LahainaLahaina,
126
372180
2537
Таким образом,
06:30
and when we're walkingгулять пешком alongвдоль a beachпляж, we're actuallyна самом деле
127
374717
1730
когда мы идём по пляжу,
под ногами у нас находятся
06:32
walkingгулять пешком alongвдоль millionsмиллионы of yearsлет of biologicalбиологический and geologicalгеологический historyистория.
128
376447
3454
миллионы лет
биологической и геологической истории.
06:35
We don't realizeпонимать it, but it's actuallyна самом деле a recordзапись
129
379901
2467
И хоть мы этого и не осознаем, песок —
06:38
of that entireвсе ecologyэкология.
130
382368
2573
это своего рода документ, в котором
записана вся экологическая история.
06:40
So here we see, for exampleпример, a spongeгубка spiculeспикула,
131
384941
3158
Что мы тут видим: игла губки,
06:43
two bitsбиты of coralкоралловый here,
132
388099
2586
два осколка кораллов
06:46
that's a seaморе urchinеж spineпозвоночник. Really some amazingудивительно stuffматериал.
133
390685
3850
и позвоночник морского ежа. Удивительные вещички, не правда ли?
06:50
So when I first lookedсмотрел at this, I was -- I thought,
134
394535
2377
Я когда впервые это увидел, подумал:
06:52
geeвот здорово, this is like a little treasureсокровище troveклад here.
135
396912
1749
«Боже правый! Да это просто сокровищница!»
06:54
I couldn'tне может believe it, and I'd go around dissectingрассечение
136
398661
2166
Я глазам своим не поверил
и стал всё это разбирать
06:56
the little bitsбиты out and makingизготовление photographsфотографии of them.
137
400827
3309
на маленькие частички
и фотографировать каждую в отдельности.
07:00
Here'sВот what mostбольшинство of the sandпесок in our worldМир looksвыглядит like.
138
404136
2511
Вот так выглядит большая часть
песка в мире, на нашей планете.
07:02
These are quartzкварц crystalsкристаллы and feldsparполевой шпат,
139
406647
3261
Это кристаллы кварца и шпата.
07:05
so mostбольшинство sandпесок in the worldМир on the mainlandматерик
140
409908
2461
То есть большая часть песка на материке
07:08
is madeсделал of quartzкварц crystalкристалл and feldsparполевой шпат. It's the erosionэрозия of graniteгранит rockкамень.
141
412369
3750
состоит из кристаллов кварца и шпата,
которые образуются вследствие
эрозии гранитных скал.
07:12
So mountainsгоры are builtпостроен up, and they erodeразъедать away by waterводы
142
416119
4351
Их размывает вода и дождь,
07:16
and rainдождь and iceлед and so forthвперед,
143
420470
2027
разрушает лёд и т.п.
07:18
and they becomeстали grainsзерна of sandпесок.
144
422497
1306
и их частички становятся песком.
07:19
There's some sandпесок that's really much more colorfulкрасочный.
145
423803
2450
Но есть песок куда более колоритный,
07:22
These are sandпесок from nearвозле the Great LakesОзера,
146
426253
2069
например, песок с Великих Озёр.
07:24
and you can see that it's filledзаполненный with mineralsполезные ископаемые
147
428337
2011
В этом песке уже есть примеси розового граната,
07:26
like pinkрозовый garnetгранат and greenзеленый epidoteэпидот, all kindsвиды of amazingудивительно stuffматериал,
148
430348
3492
зелёного эпитода и агата, и много чего ещё.
07:29
and if you look at differentдругой sandsпески from differentдругой placesмест,
149
433840
2384
Так что в любом уголке планеты,
07:32
everyкаждый singleОдин beachпляж, everyкаждый singleОдин placeместо you look at sandпесок,
150
436224
3251
на каждом пляже, где бы вы ни обнаружили песок, он всегда будет разным.
07:35
it's differentдругой. Here'sВот from Bigбольшой SurSur, like they're little jewelsювелирные изделия.
151
439475
5032
Этот песок из Биг-Сюр, Калифорния,
выглядит как бриллианты.
07:40
There are placesмест in AfricaАфрика where they do the miningдобыча
152
444507
2489
Есть в Африке места,
где добывают драгоценные камни
07:42
of jewelsювелирные изделия, and you go to the sandпесок where the riversреки have
153
446996
4169
из речного и океанического песка;
07:47
the sandпесок go down to the oceanокеан, and it's like literallyбуквально looking
154
451165
2299
и это всё равно что в буквальном смысле
07:49
at tinyкрошечный jewelsювелирные изделия throughчерез the microscopeмикроскоп.
155
453464
2863
разглядывать крохотные
драгоценные камешки в микроскоп.
07:52
So everyкаждый grainзерно of sandпесок is uniqueуникальный. Everyкаждый beachпляж is differentдругой.
156
456327
3177
Каждая песчинка уникальная в своём роде, каждый песчаный берег не похож на другой.
07:55
Everyкаждый singleОдин grainзерно is differentдругой. There are no two grainsзерна
157
459504
3182
В мире не найти двух одинаковых песчинок.
07:58
of sandпесок alikeподобно in the worldМир.
158
462686
1700
У каждой где-то есть начало
08:00
Everyкаждый grainзерно of sandпесок is comingприход somewhereгде-то and going somewhereгде-то.
159
464386
3532
и конец.
08:03
They're like a snapshotснимок in time.
160
467918
3728
Они словно скриншоты во времени
08:07
Now sandпесок is not only on EarthЗемля, but sandпесок is
161
471646
3423
Но песок есть не только на Земле.
08:10
ubiquitousвездесущий throughoutна протяжении the universeвселенная. In factфакт, outerвнешний spaceпространство
162
475069
2598
Его можно встретить в любом уголке Вселенной.
08:13
is filledзаполненный with sandпесок, and that sandпесок comesвыходит togetherвместе
163
477667
3664
Космическое пространство
фактически заполнено песком,
08:17
to make our planetsпланеты and the MoonЛуна.
164
481331
3197
из которого в сущности и состоят
планеты и наша Луна.
08:20
And you can see those in micrometeoritesмикрометеоритов.
165
484528
1582
И доказательством тому — микрометеориты.
08:22
This is some micrometeoritesмикрометеоритов that the Armyармия gaveдал me,
166
486110
2543
Вот эти — из колодцев с Южного Полюса.
08:24
and they get these out of the drinkingпитьевой wellsуглубления in the Southюг Poleполюс.
167
488653
3094
Их раздобыли военные и отдали мне.
08:27
And they're quiteдовольно amazing-lookingУдивительно красивый, and these are the
168
491747
2746
И выглядят они поистине удивительно.
08:30
tinyкрошечный constituentsсоставляющие that make up the worldМир that we liveжить in --
169
494493
4424
Вот так выглядят эти крошечные элементы,
08:34
the planetsпланеты and the MoonЛуна.
170
498917
1915
из которых состоят мир, в котором
мы живём, планеты и Луна.
08:36
So NASAНАСА wanted me to take some picturesкартинки of MoonЛуна sandпесок,
171
500832
3244
НАСА были нужны профессиональные снимки
лунного песка.
08:39
so they sentпослал me sandпесок from all the differentдругой landingsпосадок
172
504076
2263
Они отправили мне образцы со всех мест,
08:42
of the ApolloАполлон missionsмиссии that happenedполучилось 40 yearsлет agoтому назад.
173
506339
4478
где садился Аполлон 40 лет назад.
08:46
And I startedначал takingпринятие picturesкартинки with my three-dimensionalтрехмерный microscopesмикроскопов.
174
510817
3640
И я начал фотографировать песок
с помощью моих 3D микроскопов.
08:50
This was the first pictureкартина I tookвзял. It was kindсвоего рода of amazingудивительно.
175
514457
2967
Вот самый первый снимок. Что удивительно,
08:53
I thought it lookedсмотрел kindсвоего рода of a little bitнемного like the MoonЛуна, whichкоторый is sortСортировать of interestingинтересно.
176
517424
3783
мне показалось, что он
напоминает фотографию Луны.
08:57
Now, the way my microscopesмикроскопов work is, normallyкак обычно
177
521207
2663
Вот так работает мой микроскоп...
08:59
in a microscopeмикроскоп you can see very little at one time,
178
523870
2466
В обычный микроскоп разглядеть
удаётся не так уж и много,
09:02
so what you have to do is you have to refocusперефокусировать the microscopeмикроскоп,
179
526336
2947
поэтому постоянно приходится
менять фокусировку,
09:05
keep takingпринятие picturesкартинки, and then I have a computerкомпьютер programпрограмма
180
529283
3791
фотографировать объект под каждым новым углом. Но у меня есть специальная компьютерная программа,
09:08
that putsпуты all those picturesкартинки togetherвместе
181
533074
2474
которая собирает все снимки вместе так,
09:11
into one pictureкартина so you can see actuallyна самом деле what it looksвыглядит like,
182
535548
3122
что можно увидеть весь объект целиком.
09:14
and I do that in 3D. So there, you can see,
183
538670
3235
Это 3D изображение,
09:17
is a left-eyeлевый глаз viewПосмотреть. There's a right-eyeправый глаз viewПосмотреть.
184
541905
2702
поэтому его можно развернуть вправо и влево.
09:20
So sortСортировать of left-eyeлевый глаз viewПосмотреть, right-eyeправый глаз viewПосмотреть.
185
544607
2553
Еще раз: вид справа, вид слева.
09:23
Now something'sчто-то interestingинтересно here. This looksвыглядит very differentдругой
186
547160
2368
Вот кое-что интересное.
09:25
than any sandпесок on EarthЗемля that I've ever seenвидели, and I've
187
549528
2378
Этот песок не похож ни на какой другой
песок с Земли.
09:27
seenвидели a lot of sandпесок on EarthЗемля, believe me. (LaughterСмех)
188
551906
3800
А уж песка я повидал достаточно,
можете мне поверить. (Смех)
09:31
Look at this holeдыра in the middleсредний. That holeдыра was causedвызванный
189
555706
2958
Взгляните на отверстие в центре.
09:34
by a micrometeoriteмикрометеоритная hittingударять the MoonЛуна.
190
558664
2339
Это след от микрометеорита попавшего в Луну.
09:36
Now, the MoonЛуна has no atmosphereатмосфера, so micrometeoritesмикрометеоритов
191
561003
2357
У Луны ведь нет атмосферы, поэтому
09:39
come in continuouslyнепрерывно, and the wholeвсе surfaceповерхность of the MoonЛуна
192
563360
3216
микрометеориты постоянно попадают на её поверхность.
09:42
is coveredпокрытый with powderпорошок now, because for four4 billionмиллиард yearsлет
193
566576
2600
Теперь она сплошь покрыта пылью,
09:45
it's been bombardedбомбардировали by micrometeoritesмикрометеоритов,
194
569176
2794
т.к. эта микрометеоритная бомбардировка
продолжается вот уже 4 миллиарда лет.
09:47
and when micrometeoritesмикрометеоритов come in at about
195
571970
2390
При столкновении с поверхностью
скорость микрометеорита
09:50
20 to 60,000 milesмиль an hourчас, they vaporizeиспаряться on contactконтакт.
196
574360
4010
колеблется от 30 до 100 тысяч км/ч,
поэтому при столкновении
микрометеориты просто испаряются.
09:54
And you can see here that that is --
197
578370
1910
Вы можете видеть то,
09:56
that's sortСортировать of vaporizedиспаряться, and that materialматериал is holdingдержа this
198
580280
2594
что осталось от метеорита при испарении:
09:58
little clumpглыба of little sandпесок grainsзерна togetherвместе.
199
582874
2546
комочек песка.
10:01
This is a very smallмаленький grainзерно of sandпесок, this wholeвсе thing.
200
585420
2179
Просто очень маленький комочек песка.
10:03
And that's calledназывается a ringкольцо agglutinateсклеенный.
201
587599
2160
Это явление носит название агглютинат.
10:05
And manyмногие of the grainsзерна of sandпесок on the MoonЛуна look like that,
202
589759
3944
На Луне почти весь песок выглядит именно так
10:09
and you'dвы бы never find that on EarthЗемля.
203
593703
3457
но на Земле Вам подобного не найти.
10:13
MostНаиболее of the sandпесок on the MoonЛуна,
204
597160
3253
Большая часть песка на Луне, особенно...
10:16
especiallyособенно -- and you know when you look at the MoonЛуна,
205
600413
1699
все знают, что на Луне
10:18
there's the darkтемно areasрайоны and the lightлегкий areasрайоны. The darkтемно areasрайоны
206
602112
2360
есть тёмные и светлые участки.
10:20
are lavaлава flowsпотоки. They're basalticбазальтовый lavaлава flowsпотоки,
207
604472
4141
Так вот тёмные — это лавовые потоки.
10:24
and that's what this sandпесок looksвыглядит like, very similarаналогичный
208
608613
2665
И песок с темных участков выглядит вот так.
10:27
to the sandпесок that you would see in HaleakalaHaleakala.
209
611278
3763
Очень похоже на песок
с вулкана Халеакала в Мауи.
10:30
Other sandsпески, when these micrometeoritesмикрометеоритов come in,
210
615041
3423
Другой песок, во время столкновения
микрометеорита с поверхностью Луны,
10:34
they vaporizeиспаряться and they make these fountainsфонтаны,
211
618464
3089
испаряется в виде таких микроскопических фонтанов,
10:37
these microscopicмикроскопический fountainsфонтаны that go up into the --
212
621553
2623
которые поднимаются прямо...
10:40
I was going to say "up into the airвоздух," but there is no airвоздух --
213
624176
2364
Хотел сказать «поднимаются прямо
в воздух», но на Луне ведь его нет...
10:42
goesидет sortСортировать of up, and these microscopicмикроскопический glassстакан beadsбисер
214
626540
4220
Они поднимаются вверх, мгновенно образуя
такие вот стеклянные бусинки.
10:46
are formedсформированный instantlyнемедленно, and they hardenзатвердеть, and by the time
215
630791
2513
К тому времени, когда они упадут
10:49
they fallпадать down back to the surfaceповерхность of the MoonЛуна,
216
633304
3385
обратно на поверхность Луны,
10:52
they have these beautifulкрасивая coloredцветной glassстакан spherulesсферулы.
217
636689
2896
то будут выглядеть
как разноцветные стеклянные сферы.
10:55
And these are actuallyна самом деле microscopicмикроскопический;
218
639585
1545
Но вам понадобится микроскоп,
10:57
you need a microscopeмикроскоп to see these.
219
641130
2968
чтобы разглядеть их.
10:59
Now here'sвот a grainзерно of sandпесок that is from the MoonЛуна,
220
644098
3437
Вот песчинка с Луны,
11:03
and you can see that the entireвсе
221
647535
2154
и, как вы можете видеть,
11:05
crystalкристалл structureсостав is still there.
222
649689
2483
её кристаллическая структура
полностью сохранилась.
11:08
This grainзерно of sandпесок is probablyвероятно about
223
652172
2148
Этой песчинке уже около трёх с половиной,
11:10
threeтри and a halfполовина or four4 billionмиллиард yearsлет oldстарый,
224
654320
2282
четырёх миллиардов лет,
11:12
and it's never erodedэродированных away like the way we have sandпесок
225
656602
2191
и она никогда не подвергалась
воздействию эрозии, как песок на Земле:
11:14
on EarthЗемля erodesразмывает away because of waterводы and tumblingакробатика,
226
658793
4019
водой, воздухом, разминанием и так далее.
11:18
airвоздух, and so forthвперед. All you can see is a little bitнемного of erosionэрозия
227
662812
3250
Всё, что можно найти, так это
небольшой след эрозии вот здесь,
11:21
down here by the Sunсолнце, has these solarсолнечный stormsштормы,
228
666062
4607
который образовался в результате
воздействия радиации
11:26
and that's erosionэрозия by solarсолнечный radiationизлучение.
229
670669
4763
во время солнечных бурь.
11:31
So what I've been tryingпытаясь to tell you todayCегодня is
230
675432
2586
Сегодня я пытаюсь донести вам, что даже
11:33
things even as ordinaryобычный as a grainзерно of sandпесок
231
678018
3569
такие обычные вещи как песок,
11:37
can be trulyдействительно extraordinaryнеобычайный if you look closelyтесно
232
681587
2975
могут быть поистине необычными,
11:40
and if you look from a differentдругой and a newновый pointточка of viewПосмотреть.
233
684562
3305
если смотреть на них вблизи или
с совершенно новой точки обзора.
11:43
I think that this was bestЛучший put by WilliamУильям BlakeБлейк when he said,
234
687867
4375
Я считаю эту мысль лучше всего можно
выразить строками Уильяма Блэйка:
11:48
"To see a worldМир in a grainзерно of sandпесок
235
692242
2542
«В одном мгновенье видеть вечность
11:50
and a heavenнебо in a wildдикий flowerцветок,
236
694784
2754
огромный мир в зерне песка,
11:53
holdдержать infinityбесконечность in the palmПальма of your handрука,
237
697538
2333
В единой горсти бесконечность
11:55
and eternityвечность in an hourчас."
238
699871
2333
и небо в чашечке цветка».
11:58
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
239
702204
3729
Спасибо! (Аплодисменты)
Translated by Anatoliy Ternovskiy
Reviewed by Viktoryia Hvozdz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee