ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com
TEDxMaui

Gary Greenberg: The beautiful nano details of our world

Ґарі Ґрінберґ: Прекрасні нанодеталі нашого світу

Filmed:
1,118,591 views

Сфотографовані під 3D мікроскопом, піщинки виглядають шматочками кольорових льодяників, а тичинки у квітці перетворюються на фантастичні вежі у парку розваг. Ґарі Ґрінберґ розкриває захоплюючі деталі мікросвіту. (Знято на TEDxMaui.)
- Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So I want to talk a little bitбіт about seeingбачачи the worldсвіт
0
1797
2467
Отож, я хочу трохи поговорити про бачення світу
00:20
from a totallyповністю uniqueунікальний pointточка of viewвид,
1
4264
2726
з абсолютно унікальної точки зору.
00:22
and this worldсвіт I'm going to talk about is the microмікро worldсвіт.
2
6990
3025
Я хочу поговорити про мікросвіт.
00:25
I've foundзнайдено, after doing this for manyбагато хто, manyбагато хто yearsроків,
3
10015
2580
Через багато років я виявив,
00:28
that there's a magicalчарівний worldсвіт behindпозаду realityреальність.
4
12595
2716
що за реальністю криється чарівний світ.
00:31
And that can be seenбачив directlyбезпосередньо throughчерез a microscopeмікроскоп,
5
15311
3159
Його можна побачити безпосередньо у мікроскоп,
00:34
and I'm going to showпоказати you some of this todayсьогодні.
6
18470
2105
і я збираюся показати вам дещо з цього сьогодні.
00:36
So let's startпочати off looking at something ratherшвидше not-so-smallне так малі,
7
20575
3687
Спочатку погляньмо на щось не-таке-маленьке,
00:40
something that we can see with our nakedголий eyeоко,
8
24262
2264
те, що ми можемо бачити неозброєним оком.
00:42
and that's a beeБджола. So when you look at this beeБджола,
9
26526
2441
Це бджола. Отже, коли ви бачите цю бджолу,
00:44
it's about this sizeрозмір here, it's about a centimeterсантиметр.
10
28967
2896
мова йде про істоту завбільшки із сантиметр.
00:47
But to really see the detailsподробиці of the beeБджола, and really
11
31863
2288
Але щоб детальніше ознайомитися з бджолою і справді
00:50
appreciateцінуємо what it is, you have to look a little bitбіт closerближче.
12
34151
3729
оцінити, що це таке, ви мусите поглянути трохи ближче.
00:53
So that's just the eyeоко of the beeБджола with a microscopeмікроскоп,
13
37880
3086
Це просто око бджоли під мікроскопом,
00:56
and now all of a suddenраптовий you can see that the beeБджола has
14
40966
2347
і раптом ви бачите, що бджола має
00:59
thousandsтисячі of individualіндивідуальний eyesочі calledназивається ommatidiaommatidia,
15
43313
2831
тисячі окремих очей, які називаються фасетками.
01:02
and they actuallyнасправді have sensoryсенсорний hairsволосся in theirїх eyesочі
16
46144
2432
Також бджоли мають сенсорні волоски в очах,
01:04
so they know when they're right up closeзакрити to something,
17
48576
2369
отож вони знають, коли впритул наближаються до чогось,
01:06
because they can't see in stereoстерео.
18
50945
3704
тому що вони не мають стереоскопічного зору.
01:10
As we go smallerменший, here is a humanлюдина hairволосся.
19
54649
3704
Візьмемо щось менше, ось людська волосина.
01:14
A humanлюдина hairволосся is about the smallestНайменша thing that the eyeоко can see.
20
58353
2819
Людська волосина - одна з найменших речей, котрі око може бачити.
01:17
It's about a tenthдесята частина of a millimeterміліметр.
21
61172
2734
Це приблизно одна десята міліметра.
01:19
And as we go smallerменший again,
22
63906
1176
Візьмемо щось іще менше,
01:20
about tenдесять timesразів smallerменший than that, is a cellклітина.
23
65082
3406
приблизно удесятеро менше за волосину — це клітина.
01:24
So you could fitпридатний 10 humanлюдина cellsклітини
24
68488
2583
Ви могли б помістити 10 людських клітин
01:26
acrossпоперек the diameterдіаметр of a humanлюдина hairволосся.
25
71071
3666
у діаметр людської волосини.
01:30
So when we would look at cellsклітини, this is how I really got
26
74737
1586
Тому ми подивимося на клітини - саме так я захопився
01:32
involvedучасть in biologyбіологія and scienceнаука is by looking
27
76323
3268
біологією та наукою - дивлячись
01:35
at livingживий cellsклітини in the microscopeмікроскоп.
28
79591
2467
на живі клітини у мікроскоп.
01:37
When I first saw livingживий cellsклітини in a microscopeмікроскоп, I was
29
82058
2071
Коли я вперше побачив живі клітини у мікроскоп, я був
01:40
absolutelyабсолютно enthralledзахват and amazedвражений at what they lookedподивився like.
30
84129
3899
цілковито зачарований та вражений тим, як вони виглядали.
01:43
So if you look at the cellклітина like that from the immuneімунний systemсистема,
31
88028
3316
Так, якщо ви подивитеся на клітину імунної системи -
01:47
they're actuallyнасправді movingрухаючись all over the placeмісце.
32
91344
1824
вони насправді рухаються усюди.
01:49
This cellклітина is looking for foreignіноземний objectsоб'єкти,
33
93183
3750
Ця клітина шукає сторонні об'єкти,
01:52
bacteriaбактерії, things that it can find.
34
96933
2357
бактерії, те, що вона може знайти.
01:55
And it's looking around, and when it findsзнаходить something,
35
99290
2648
Вона спостерігає, і коли знаходить
01:57
and recognizesвизнає it beingбуття foreignіноземний,
36
101938
2296
та розпізнає чужорідне тіло,
02:00
it will actuallyнасправді engulfпоглинати it and eatїсти it.
37
104234
1292
то фактично поглинає його.
02:01
So if you look right there, it findsзнаходить that little bacteriumбактерія,
38
105526
4284
Ось тут видно - вона знайшла цю маленьку бактерію,
02:05
and it engulfsохоплює it and eatsїсть it.
39
109810
5622
і вона огортає її та з'їдає.
02:11
If you take some heartсерце cellsклітини from an animalтварина,
40
115432
3181
Якщо ви візьмете клітинки серця в тварини,
02:14
and put it in a dishблюдо, they'llвони будуть just sitсидіти there and beatбити.
41
118613
2896
і покладете їх у тарілку, вони будуть просто лежати там і скорочуватися.
02:17
That's theirїх jobробота. EveryКожен cellклітина has a missionмісія in life,
42
121509
3590
Це їхня робота. Кожна клітина має життєву місію,
02:20
and these cellsклітини, the missionмісія is
43
125099
1801
і місія цих клітин -
02:22
to moveрухатися bloodкров around our bodyтіло.
44
126900
3527
рухати кров у нашому тілі.
02:26
These nextдалі cellsклітини are nerveнерв cellsклітини, and right now,
45
130427
2784
Наступні клітини - нервові, тому просто зараз,
02:29
as we see and understandзрозуміти what we're looking at,
46
133211
2936
оскільки ми бачимо і розуміємо, на що ми дивимося,
02:32
our brainsмозок and our nerveнерв cellsклітини are actuallyнасправді doing this
47
136147
2114
наш мозок і наші нервові клітини насправді роблять це
02:34
right now. They're not just staticстатичні. They're movingрухаючись around
48
138261
2542
просто зараз. Вони не просто статичні. Вони рухаються,
02:36
makingвиготовлення newновий connectionsз'єднання, and that's what happensбуває when we learnвчитися.
49
140803
3502
встановлюють нові зв'язки, і саме це відбувається, коли ми вчимося.
02:40
As you go fartherдалі down this scaleмасштаб here,
50
144305
2790
Якщо ви підете вниз цією шкалою -
02:42
that's a micronмікрон, or a micrometerмікрометр, and we go
51
147095
2904
це мікрон, або мікрометр, і ми йдемо
02:45
all the way down to here to a nanometerнанометр
52
149999
2348
ще нижче, до нанометра
02:48
and an angstromАнгстрем. Now, an angstromАнгстрем is the sizeрозмір
53
152347
2757
та анґстрема. Анґстрем — це величина
02:51
of the diameterдіаметр of a hydrogenводень atomатом.
54
155104
3367
діаметра атома водню.
02:54
That's how smallмаленький that is.
55
158471
1633
Ось наскільки він малий.
02:56
And microscopesМікроскопи that we have todayсьогодні can actuallyнасправді see
56
160104
2302
І мікроскопи, які ми маємо сьогодні, можуть побачити
02:58
individualіндивідуальний atomsатоми. So these are some picturesмалюнки
57
162421
3058
окремі атоми. Ось деякі фотографії
03:01
of individualіндивідуальний atomsатоми. EachКожен bumpудар here is an individualіндивідуальний atomатом.
58
165479
2833
окремих атомів. Кожна опуклість тут є окремим атомом.
03:04
This is a ringкаблучка of cobaltкобальту atomsатоми.
59
168312
2829
Це кільце з атомів кобальту.
03:07
So this wholeцілий worldсвіт, the nanoNano worldсвіт, this areaплоща in here
60
171141
2658
Увесь цей світ, наносвіт, цей простір
03:09
is calledназивається the nanoNano worldсвіт, and the nanoNano worldсвіт,
61
173799
3195
називається наносвітом, і наносвіт,
03:12
the wholeцілий microмікро worldсвіт that we see,
62
176994
3134
цілий мікросвіт, який ми бачимо,
03:16
there's a nanoNano worldсвіт that is wrappedзавернута up withinв межах that, and
63
180128
3033
а в нього загорнутий наносвіт,
03:19
the wholeцілий -- and that is the worldсвіт of moleculesмолекули and atomsатоми.
64
183161
4395
і все це – світ молекул і атомів.
03:23
But I want to talk about this largerбільший worldсвіт,
65
187556
2458
Але я хочу поговорити про цей більший світ,
03:25
the worldсвіт of the microмікро worldсвіт.
66
190014
2337
світ мікросвіту.
03:28
So if you were a little tinyкрихітна bugпомилка livingживий in a flowerквітка,
67
192351
4119
Так, наче ви крихітний жук, що живе у квітці,
03:32
what would that flowerквітка look like, if the flowerквітка was this bigвеликий?
68
196470
3151
як би виглядала ця квітка, якби вона була настільки велика?
03:35
It wouldn'tне буде look or feel like anything that we see
69
199621
2515
Це не було б схоже на те, що ми бачимо,
03:38
when we look at a flowerквітка. So if you look at this flowerквітка here,
70
202136
3294
коли дивимося на квітку. Якщо ви подивитеся на цю квітку,
03:41
and you're a little bugпомилка, if you're on that surfaceповерхня
71
205430
1832
і ви - маленький жук на поверхні
03:43
of that flowerквітка, that's what the terrainмісцевості would look like.
72
207262
4066
цієї квітки, ось як виглядатиме місцевість.
03:47
The petalПелюстка of that flowerквітка looksвиглядає like that, so the antмурашки
73
211328
2376
Пелюстка квітки виглядає ось так, тому мураха
03:49
is kindдоброзичливий of crawlingповзати over these objectsоб'єкти, and if you look
74
213704
2681
наче переповзає через ці об'єкти, і якщо ви подивитеся
03:52
a little bitбіт closerближче at this stigmaстигма and the stamenstamen here,
75
216385
3344
трохи ближче на приймочку і тичинку,
03:55
this is the styleстиль of that flowerквітка, and you noticeпомітити
76
219729
2745
це стиль цієї квітки, і ви помітите,
03:58
that it's got these little -- these are like little jelly-likeжеле, як things
77
222474
4225
що там є ці маленькі штуки – вони як желе -
04:02
that are what are calledназивається spursшпори. These are nectarнектар spursшпори.
78
226699
4742
це так звані шпори. Це шпори з нектаром.
04:07
So this little antмурашки that's crawlingповзати here, it's like
79
231441
2617
Отже, ця маленька мураха, що повзає тут - це як
04:09
it's in a little WillyВіллі WonkaВонка landземля.
80
234058
1826
у маленькій землі Віллі Вонка.
04:11
It's like a little DisneylandДіснейленд for them. It's not like what we see.
81
235884
4135
Це як маленький Діснейленд для них. Зовсім не те, що ми бачимо.
04:15
These are little bitsбіти of individualіндивідуальний grainзерно of pollenпилок
82
240019
3903
Це маленькі шматочки окремого зерна пилку,
04:19
there and there, and here is a --
83
243922
3446
тут, і там, і ось тут -
04:23
what you see as one little yellowжовтий dotкрапка of pollenпилок,
84
247368
2578
те, що ви бачите як одну маленьку жовту кульку пилку,
04:25
when you look in a microscopeмікроскоп, it's actuallyнасправді madeзроблений
85
249946
1964
коли дивитеся в мікроскоп, насправді складається з
04:27
of thousandsтисячі of little grainsзерна of pollenпилок.
86
251910
3764
тисяч маленьких зерен пилку.
04:31
So this, for exampleприклад, when you see beesбджоли flyingлетять around
87
255674
2235
Ось, наприклад, коли ви бачите бджіл, котрі літають довкола
04:33
these little plantsрослини, and they're collectingзбирати pollenпилок,
88
257909
2805
цих маленьких рослин, і збирають пилок,
04:36
those pollenпилок grainsзерна that they're collectingзбирати, they packупаковка
89
260714
2423
вони чіпляють зібрані пилкові зерна
04:39
into theirїх legsноги and they take it back to the hiveвулик,
90
263137
2433
до своїх ніг, і несуть його назад у вулик,
04:41
and that's what makesробить the beehiveвулик,
91
265570
2630
і саме це робить вулик,
04:44
the waxВіск in the beehiveвулик. And they're alsoтакож collectingзбирати nectarнектар,
92
268200
3818
віск у вулику. І вони також збирають нектар,
04:47
and that's what makesробить the honeyмило that we eatїсти.
93
272018
3911
і саме з нього роблять мед, який ми їмо.
04:51
Here'sОсь a close-upвпритул pictureкартина, or this is actuallyнасправді a regularрегулярний pictureкартина
94
275929
3257
Ось збільшене та звичайне фото
04:55
of a waterвода hyacinthГіацинт, and if you had really, really good visionбачення,
95
279186
2673
водного гіацинту, і якщо у вас направду хороший зір,
04:57
with your nakedголий eyeоко, you'dти б see it about that well.
96
281859
2561
ви побачите це неозброєним оком.
05:00
There's the stamenstamen and the pistilМаточка. But look what the stamenstamen
97
284420
2628
Є тичинка і маточка. Але подивіться, як тичинка
05:02
and the pistilМаточка look like in a microscopeмікроскоп. That's the stamenstamen.
98
287048
3514
і маточка виглядають через мікроскоп. Ось тичинка.
05:06
So that's thousandsтисячі of little grainsзерна of pollenпилок there,
99
290562
2651
Це тисячі маленьких зерен пилку,
05:09
and there's the pistilМаточка there, and these are the little things
100
293213
3286
а це маточка, а ці дрібні волоски
05:12
calledназивається trichomesволосків. And that's what makesробить the flowerквітка give
101
296499
3719
називаються трихомами. Саме завдяки цьому квітка пахне,
05:16
a fragranceаромат, and plantsрослини actuallyнасправді communicateспілкуватися
102
300218
3960
і рослини таким чином спілкуються
05:20
with one anotherінший throughчерез theirїх fragrancesпарфумерія.
103
304178
5394
одна з одною - через їхні аромати.
05:25
I want to talk about something really ordinaryзвичайний,
104
309572
2368
Я хочу поговорити про щось справді звичайне,
05:27
just ordinaryзвичайний sandпісок.
105
311940
1924
про найзвичайнісінький пісок.
05:29
I becameстає interestedзацікавлений in sandпісок about 10 yearsроків agoтому назад,
106
313864
1930
Я зацікавився піском близько 10 років тому,
05:31
when I first saw sandпісок from MauiМауї,
107
315794
2561
коли вперше побачив пісок з Мауї,
05:34
and in factфакт, this is a little bitбіт of sandпісок from MauiМауї.
108
318355
3147
і справді, ось тут є трохи піску з Мауї.
05:37
So sandпісок is about a tenthдесята частина of a millimeterміліметр in sizeрозмір.
109
321502
3031
Пісок завбільшки приблизно 1/10 міліметра.
05:40
EachКожен sandпісок grainзерно is about a tenthдесята частина of a millimeterміліметр in sizeрозмір.
110
324533
2911
Кожна піщинка має розмір близько 1/10 міліметра.
05:43
But when you look closerближче at this, look at what's there.
111
327444
2583
Але коли ви подивитеся ближче - то побачите ось що:
05:45
It's really quiteцілком amazingдивовижний. You have microshellsmicroshells there.
112
330027
3502
це дійсно дуже дивно. Там є мікромушлі.
05:49
You have things like coralкорал.
113
333529
2193
Там є такі речі, як корали.
05:51
You have fragmentsфрагменти of other shellsснаряди. You have olivineОлівін.
114
335722
3534
Тут фрагменти інших мушель. Ось олівін.
05:55
You have bitsбіти of a volcanoВулкан. There's a little bitбіт
115
339256
2196
А ось шматочки вулканічної породи. Ось тут є трохи
05:57
of a volcanoВулкан there. You have tubeтрубка wormsхробаки.
116
341452
2627
вулканічної породи. А тут трубки морських черв'яків.
05:59
An amazingдивовижний arrayмасив of incredibleнеймовірний things existіснувати in sandпісок.
117
344079
4726
У піску існує дивовижна сукупність неймовірних речей.
06:04
And the reasonпричина that is, is because in a placeмісце like this islandострів,
118
348805
2679
А причина у тому, що в такому місці, як цей острів,
06:07
a lot of the sandпісок is madeзроблений of biologicalбіологічний materialматеріал
119
351484
2366
багато піску складається з біологічного матеріалу,
06:09
because the reefsрифи provideзабезпечити a placeмісце where all these
120
353850
2997
тому що рифи забезпечують місце для росту
06:12
microscopicмікроскопічні animalsтварини or macroscopicмакроскопічних animalsтварини growрости,
121
356847
3890
мікроскопічних або макроскопічних тварин,
06:16
and when they dieвмирати, theirїх shellsснаряди and theirїх teethзуби
122
360737
2338
і коли вони помирають, їхні мушлі, зуби
06:18
and theirїх bonesкістки breakперерва up and they make grainsзерна of sandпісок,
123
363075
2342
та кістки руйнуються, і утворюють піщинки,
06:21
things like coralкорал and so forthчетвертий.
124
365417
2970
такі речі, як корал, і так далі.
06:24
So here'sось тут, for exampleприклад, a pictureкартина of sandпісок from MauiМауї.
125
368387
3793
Ось тут, наприклад, фото піску з Мауї.
06:28
This is from LahainaLahaina,
126
372180
2537
Це з Лагайни,
06:30
and when we're walkingходити alongразом a beachПляжний, we're actuallyнасправді
127
374717
1730
і коли ми йдемо уздовж пляжу, ми фактично
06:32
walkingходити alongразом millionsмільйони of yearsроків of biologicalбіологічний and geologicalгеологічний historyісторія.
128
376447
3454
гуляємо по мільйонах років біологічної та геологічної історії.
06:35
We don't realizeусвідомити it, but it's actuallyнасправді a recordзапис
129
379901
2467
Ми не усвідомлюємо, але насправді це запис
06:38
of that entireцілий ecologyекологія.
130
382368
2573
усієї цієї екосистеми.
06:40
So here we see, for exampleприклад, a spongeгубка spiculespicule,
131
384941
3158
Наприклад, тут ми бачимо кістяну голку з губки,
06:43
two bitsбіти of coralкорал here,
132
388099
2586
два шматочки коралу,
06:46
that's a seaморе urchinїжака spineхребет. Really some amazingдивовижний stuffречі.
133
390685
3850
це хребет морського їжака. Справді якісь дивні речі.
06:50
So when I first lookedподивився at this, I was -- I thought,
134
394535
2377
Коли я вперше подивився на це, я подумав:
06:52
geeGee, this is like a little treasureскарб troveскарб here.
135
396912
1749
оце так - це наче маленька скарбниця.
06:54
I couldn'tне міг believe it, and I'd go around dissectingрозкривали
136
398661
2166
Я не міг повірити, тому я відбирав
06:56
the little bitsбіти out and makingвиготовлення photographsфотографії of them.
137
400827
3309
маленькі шматочки та фотографував їх.
07:00
Here'sОсь what mostнайбільше of the sandпісок in our worldсвіт looksвиглядає like.
138
404136
2511
Ось як виглядає більшість піску у нашому світі.
07:02
These are quartzКварц crystalsкристали and feldsparпольовий шпат,
139
406647
3261
Це кристали кварцу і польового шпату,
07:05
so mostнайбільше sandпісок in the worldсвіт on the mainlandматерик
140
409908
2461
тому більшість піску на материках
07:08
is madeзроблений of quartzКварц crystalкристал and feldsparпольовий шпат. It's the erosionЕрозія of graniteГраніт rockрок.
141
412369
3750
складається з кварцу і польового шпату. Це ерозія гранітної скелі.
07:12
So mountainsгори are builtпобудований up, and they erodeпідірвати away by waterвода
142
416119
4351
Отже, гори з'являються, а потім руйнуються водою,
07:16
and rainдощ and iceлід and so forthчетвертий,
143
420470
2027
дощем, кригою, і так далі,
07:18
and they becomeстати grainsзерна of sandпісок.
144
422497
1306
і перетворюються на піщинки.
07:19
There's some sandпісок that's really much more colorfulбарвистий.
145
423803
2450
Ось трохи кольорового піску.
07:22
These are sandпісок from nearблизько the Great LakesОзер,
146
426253
2069
Це пісок, зібраний поруч з Великими озерами,
07:24
and you can see that it's filledзаповнений with mineralsмінерали
147
428337
2011
і ви бачите, що він повний мінералів -
07:26
like pinkрожевий garnetГранат and greenзелений epidoteепідот, all kindsвидів of amazingдивовижний stuffречі,
148
430348
3492
рожевий гранат і зелений епідот, інші дивовижні речі,
07:29
and if you look at differentінший sandsпіски from differentінший placesмісць,
149
433840
2384
і якщо ви подивитеся на різний пісок з різних місць,
07:32
everyкожен singleсингл beachПляжний, everyкожен singleсингл placeмісце you look at sandпісок,
150
436224
3251
з кожного окремого пляжу - ви побачите, що
07:35
it's differentінший. Here'sОсь from BigВеликий SurСюр, like they're little jewelsдорогоцінні камені.
151
439475
5032
вони різні. Ось пісок з Біґ Сур, він наче маленькі коштовності.
07:40
There are placesмісць in AfricaАфрика where they do the miningвидобуток
152
444507
2489
Є місця в Африці, де видобувають коштовні камені,
07:42
of jewelsдорогоцінні камені, and you go to the sandпісок where the riversрічки have
153
446996
4169
і ви йдете за піском туди, де річки виносять
07:47
the sandпісок go down to the oceanокеан, and it's like literallyбуквально looking
154
451165
2299
пісок до океану, і це буквально так само,
07:49
at tinyкрихітна jewelsдорогоцінні камені throughчерез the microscopeмікроскоп.
155
453464
2863
як дивитися на крихітні самоцвіти через мікроскоп.
07:52
So everyкожен grainзерно of sandпісок is uniqueунікальний. EveryКожен beachПляжний is differentінший.
156
456327
3177
Тому кожна піщинка унікальна. Кожен пляж відрізняється.
07:55
EveryКожен singleсингл grainзерно is differentінший. There are no two grainsзерна
157
459504
3182
Кожна піщинка відрізняється. У світі немає двох
07:58
of sandпісок alikeтак in the worldсвіт.
158
462686
1700
однакових піщинок.
08:00
EveryКожен grainзерно of sandпісок is comingприходить somewhereдесь and going somewhereдесь.
159
464386
3532
Кожна піщинка звідкись приходить і кудись йде.
08:03
They're like a snapshotзнімок in time.
160
467918
3728
Вони ніби знімок у часі.
08:07
Now sandпісок is not only on EarthЗемлі, but sandпісок is
161
471646
3423
Пісок є не лише на землі, а й
08:10
ubiquitousповсюдний throughoutвсюди the universeвсесвіт. In factфакт, outerзовнішній spaceпростір
162
475069
2598
скрізь у всесвіті. По суті, космічний простір
08:13
is filledзаповнений with sandпісок, and that sandпісок comesприходить togetherразом
163
477667
3664
заповнений піском, який об'єднався,
08:17
to make our planetsпланети and the MoonМісяць.
164
481331
3197
щоб утворити наші планети й Місяць.
08:20
And you can see those in micrometeoritesmicrometeorites.
165
484528
1582
І ви можете побачити його у мікрометеоритах.
08:22
This is some micrometeoritesmicrometeorites that the ArmyАрмія gaveдав me,
166
486110
2543
Це мікрометеорити, що дала мені армія,
08:24
and they get these out of the drinkingпити wellsколодязі in the SouthПівдень PoleПолюс.
167
488653
3094
а вони дістали його з питних свердловин Південного полюса.
08:27
And they're quiteцілком amazing-lookingдивовижні дивлячись, and these are the
168
491747
2746
Вони дивовижно виглядають. А це -
08:30
tinyкрихітна constituentsскладові that make up the worldсвіт that we liveжити in --
169
494493
4424
крихітні компоненти, з яких складається світ, у якому ми живемо -
08:34
the planetsпланети and the MoonМісяць.
170
498917
1915
планети і Місяць.
08:36
So NASAНАСА wanted me to take some picturesмалюнки of MoonМісяць sandпісок,
171
500832
3244
НАСА хотіла, щоб я сфотографував місячний пісок,
08:39
so they sentнадісланий me sandпісок from all the differentінший landingsСходові площадки
172
504076
2263
тому вони надіслали мені пісок з різних місць посадок
08:42
of the ApolloApollo missionsмісій that happenedсталося 40 yearsроків agoтому назад.
173
506339
4478
місій "Аполлон", що відбулися 40 років тому.
08:46
And I startedпочався takingвзяти picturesмалюнки with my three-dimensionalтривимірний microscopesМікроскопи.
174
510817
3640
І я почав фотографувати за допомогою тривимірних мікроскопів.
08:50
This was the first pictureкартина I tookвзяв. It was kindдоброзичливий of amazingдивовижний.
175
514457
2967
Це було перше фото. Воно було дивовижне.
08:53
I thought it lookedподивився kindдоброзичливий of a little bitбіт like the MoonМісяць, whichкотрий is sortсортувати of interestingцікаво.
176
517424
3783
Я гадав, це було трохи схоже на Місяць, що дуже цікаво.
08:57
Now, the way my microscopesМікроскопи work is, normallyнормально
177
521207
2663
Ось як працюють мої мікроскопи: зазвичай,
08:59
in a microscopeмікроскоп you can see very little at one time,
178
523870
2466
у мікроскоп можна побачити дуже мало за один раз,
09:02
so what you have to do is you have to refocusпереорієнтувати the microscopeмікроскоп,
179
526336
2947
тому ви змушені міняти фокус у мікроскопі
09:05
keep takingвзяти picturesмалюнки, and then I have a computerкомп'ютер programпрограма
180
529283
3791
і разом з тим фотографувати. Я маю комп'ютерну програму,
09:08
that putsставить all those picturesмалюнки togetherразом
181
533074
2474
яка складає всі фотографії разом,
09:11
into one pictureкартина so you can see actuallyнасправді what it looksвиглядає like,
182
535548
3122
в одне зображення; ось як воно виглядає,
09:14
and I do that in 3D. So there, you can see,
183
538670
3235
я роблю це у 3D. Тут перед вами
09:17
is a left-eyeлівого ока viewвид. There's a right-eyeправо і очей viewвид.
184
541905
2702
зображення для лівого ока. А це зображення для правого ока.
09:20
So sortсортувати of left-eyeлівого ока viewвид, right-eyeправо і очей viewвид.
185
544607
2553
Це те, що бачать ліве та праве око.
09:23
Now something'sщось interestingцікаво here. This looksвиглядає very differentінший
186
547160
2368
А ось дещо цікаве. Це виглядає зовсім не так,
09:25
than any sandпісок on EarthЗемлі that I've ever seenбачив, and I've
187
549528
2378
як будь-який пісок на землі, що я коли-небудь бачив, а я
09:27
seenбачив a lot of sandпісок on EarthЗемлі, believe me. (LaughterСміх)
188
551906
3800
бачив багато піску на землі, повірте мені. (Сміх)
09:31
Look at this holeдірка in the middleсередній. That holeдірка was causedвикликаний
189
555706
2958
Подивіться на цей отвір усередині. Він утворений
09:34
by a micrometeoritemicrometeorite hittingудар the MoonМісяць.
190
558664
2339
мікрометеоритом, який влучив у Місяць.
09:36
Now, the MoonМісяць has no atmosphereатмосфера, so micrometeoritesmicrometeorites
191
561003
2357
Тепер Місяць не має атмосфери, тому мікрометеорити
09:39
come in continuouslyпостійно, and the wholeцілий surfaceповерхня of the MoonМісяць
192
563360
3216
падають безперервно, і вся поверхня Місяця
09:42
is coveredпокритий with powderпорошок now, because for fourчотири billionмільярд yearsроків
193
566576
2600
зараз вкрита пилом, тому що 4 мільярди років
09:45
it's been bombardedбомбардування by micrometeoritesmicrometeorites,
194
569176
2794
її бомбардували мікрометеорити,
09:47
and when micrometeoritesmicrometeorites come in at about
195
571970
2390
а коли мікрометеорити падають зі швидкістю
09:50
20 to 60,000 milesмилі an hourгодина, they vaporizeвипаровувати on contactконтакт.
196
574360
4010
від 30 до 100,000 кілометрів на годину, вони випаровуються від контакту.
09:54
And you can see here that that is --
197
578370
1910
І ви бачите ось тут
09:56
that's sortсортувати of vaporizedвипаровується, and that materialматеріал is holdingпроведення this
198
580280
2594
один такий зразок, і цей матеріал утримує цю
09:58
little clumpгрудку of little sandпісок grainsзерна togetherразом.
199
582874
2546
маленьку піщану грудку разом.
10:01
This is a very smallмаленький grainзерно of sandпісок, this wholeцілий thing.
200
585420
2179
Це дуже мала піщинка - уся ця річ.
10:03
And that's calledназивається a ringкаблучка agglutinateagglutinate.
201
587599
2160
Воно зветься - кільцева аглютинація.
10:05
And manyбагато хто of the grainsзерна of sandпісок on the MoonМісяць look like that,
202
589759
3944
Багато піщинок на Місяці виглядають саме так,
10:09
and you'dти б never find that on EarthЗемлі.
203
593703
3457
і ви б ніколи не знайшли їх на Землі.
10:13
MostБільшість of the sandпісок on the MoonМісяць,
204
597160
3253
Більшість піску на Місяці,
10:16
especiallyособливо -- and you know when you look at the MoonМісяць,
205
600413
1699
особливо – і ви знаєте, коли ви дивитеся на Місяць,
10:18
there's the darkтемний areasрайони and the lightсвітло areasрайони. The darkтемний areasрайони
206
602112
2360
там є темні та світлі ділянки. Темні ділянки -
10:20
are lavaлава flowsпотоки. They're basalticбазальтові lavaлава flowsпотоки,
207
604472
4141
це лавові потоки. Це базальтові лавові потоки,
10:24
and that's what this sandпісок looksвиглядає like, very similarподібний
208
608613
2665
і ось як виглядає цей пісок, дуже схоже
10:27
to the sandпісок that you would see in HaleakalaХалеакала.
209
611278
3763
на той пісок, який ви побачили б у Халеакалі.
10:30
Other sandsпіски, when these micrometeoritesmicrometeorites come in,
210
615041
3423
Інші піски, коли падають ці мікрометеорити,
10:34
they vaporizeвипаровувати and they make these fountainsФонтани,
211
618464
3089
випаровуються, і утворюють ці фонтани -
10:37
these microscopicмікроскопічні fountainsФонтани that go up into the --
212
621553
2623
мікроскопічні фонтани, що підіймаються у -
10:40
I was going to say "up into the airповітря," but there is no airповітря --
213
624176
2364
я збирався сказати "у повітря", але там немає повітря -
10:42
goesйде sortсортувати of up, and these microscopicмікроскопічні glassскло beadsБісер
214
626540
4220
вони підіймаються вгору, і ці мікроскопічні скляні кульки
10:46
are formedсформований instantlyмиттєво, and they hardenХарден, and by the time
215
630791
2513
формуються миттєво, тверднуть, і коли
10:49
they fallпадати down back to the surfaceповерхня of the MoonМісяць,
216
633304
3385
вони падають назад на поверхню Місяця,
10:52
they have these beautifulгарний coloredкольоровий glassскло spherulesspherules.
217
636689
2896
там є ці гарні кольорові скляні кульки.
10:55
And these are actuallyнасправді microscopicмікроскопічні;
218
639585
1545
І вони справді мікроскопічні;
10:57
you need a microscopeмікроскоп to see these.
219
641130
2968
вам потрібен мікроскоп, щоб побачити їх.
10:59
Now here'sось тут a grainзерно of sandпісок that is from the MoonМісяць,
220
644098
3437
Ось піщинка з Місяця,
11:03
and you can see that the entireцілий
221
647535
2154
і ви бачите, що там є
11:05
crystalкристал structureструктура is still there.
222
649689
2483
та сама кристалічна структура.
11:08
This grainзерно of sandпісок is probablyймовірно about
223
652172
2148
Вік цієї піщинки, ймовірно, становить
11:10
threeтри and a halfполовина or fourчотири billionмільярд yearsроків oldстарий,
224
654320
2282
3,5 або 4 мільярди років,
11:12
and it's never erodedруйнується away like the way we have sandпісок
225
656602
2191
і вона ніколи не зазнавала ерозії, як пісок
11:14
on EarthЗемлі erodesстирається away because of waterвода and tumblingакробатика,
226
658793
4019
на Землі руйнується водою, тертям,
11:18
airповітря, and so forthчетвертий. All you can see is a little bitбіт of erosionЕрозія
227
662812
3250
повітрям, і так далі. Все, що ви бачите - невелика ерозія
11:21
down here by the SunНД, has these solarсонячний stormsбурі,
228
666062
4607
під дією Сонця - там є сонячні бурі,
11:26
and that's erosionЕрозія by solarсонячний radiationвипромінювання.
229
670669
4763
а ось ерозія внаслідок сонячної радіації.
11:31
So what I've been tryingнамагаюся to tell you todayсьогодні is
230
675432
2586
Отже, я намагався сказати вам сьогодні,
11:33
things even as ordinaryзвичайний as a grainзерно of sandпісок
231
678018
3569
що навіть такі звичайні речі, як піщинка
11:37
can be trulyсправді extraordinaryнезвичайний if you look closelyтісно
232
681587
2975
можуть бути справді надзвичайними, якщо ви поглянете на них уважно,
11:40
and if you look from a differentінший and a newновий pointточка of viewвид.
233
684562
3305
і придивитеся до них з іншої, нової точки зору.
11:43
I think that this was bestнайкраще put by WilliamВільям BlakeБлейк when he said,
234
687867
4375
На мою думку, найкраще про це сказав Вільям Блейк:
11:48
"To see a worldсвіт in a grainзерно of sandпісок
235
692242
2542
"Вмістити вічність в мить єдину,
11:50
and a heavenнебеса in a wildдикий flowerквітка,
236
694784
2754
В піску зернину – цілий світ,
11:53
holdтримайся infinityнескінченність in the palmпальма of your handрука,
237
697538
2333
В долоню - нескінченність плинну,
11:55
and eternityвічність in an hourгодина."
238
699871
2333
А неба синь – у квітки цвіт."
11:58
Thank you. (ApplauseОплески)
239
702204
3729
Дякую. (Оплески)
Translated by Irina Strelnikova
Reviewed by Igor Korobko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com