Ai-jen Poo: The work that makes all other work possible
Ай-Джен Пу: Благодаря домашним работникам возможна вся остальная работа
Ai-jen Poo has spent the last 20 years bringing care and respect to the women that care for us. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
all other work possible,
возможна вся остальная работа.
who go to work in our homes
которые работают в наших домах
with disabilities and our elders,
о наших пожилых близких
in our homes as cleaners.
чистоту в наших домах.
all other work possible.
возможна вся остальная работа.
more than 90 percent women,
более 90% служащих — женщины,
относятся к небелому населению.
work that women have historically done,
с исторически сложившейся ролью женщин,
в нашей культуре.
to everything else in our world.
всего остального в нашем мире.
to go out and do what we do in the world
свои дома и заниматься своими делами
of our lives are in good hands.
нашей жизни в надёжных руках.
этой работы является её незаметность.
are also workplaces.
referred to as real work.
«настоящей» работой.
in how we value this work in our culture.
в ценности этой работы для нашей культуры.
in the United States were black women
были темнокожими женщинами,
their conditions for generations.
их жизни на много поколений вперёд.
was discussing the labor laws
законы, которые должны были войти
refused to support those labor laws
отказались принимать эти законы,
for domestic workers and farmworkers.
домашних работников и работников ферм.
that's associated with women
этого в основном женского труда
go to work every single day,
without a safety net,
минимальные зарплаты без страховки.
to take care of us and our families
заботятся о нас и о наших близких,
doing this work.
has been about changing precisely that.
над изменением отношения к этой работе.
that you can take pride in
достойным, чтобы им гордились,
we've been working hard in states
домашних работников
domestic workers from discrimination
против дискриминации домашних работников
paid time off, even.
и оплачиваемых отпусках.
domestic workers bills of rights.
билли о правах домашних работников.
two million home care workers
введения минимальной зарплаты
and overtime protections
для 2 миллионов сиделок
to launch a new portable benefits platform
платформу передаваемых льгот
под названием «Алия» [Alia],
with multiple clients
с несколькими клиентами
for the very first time.
is being made.
that domestic workers can provide
домашних работников в том,
a more humane world for our children.
цивилизованный мир для наших детей.
нашим моральным компасом
тесно связано
of human need and humanity.
потребностями и человеколюбием.
are born into this world;
as we prepare to leave this world.
готовимся уйти в иной мир.
with families are so varied.
with the families that they work for
с семьями, на которые работают,
and mutually supportive
of sexual violence and assault,
и физического насилия,
of abuse and exploitation.
in poor neighborhoods,
in very wealthy ones.
and borders and boundaries,
поколения, границы и грани.
I met early on in this work.
с которой познакомилась в начале работы.
she was approached by an American couple
супружеская пара из Америки.
to come live with them
которая переехала бы в США,
if she came to work as their nanny,
что, приняв предложение,
to a US education,
а её еженедельную зарплату
sent home to help her family financially.
в качестве финансовой поддержки.
такой возможностью.
with her family was severed:
about another domestic worker
статью о другой домашней работнице
working on at the time,
at the time as well.
we were able to help her escape.
of one of the children.
was old enough to realize
was being treated was wrong,
had been saving through his childhood
которые копил всё детство,
is a criminal offense.
уголовные преступления.
for what had happened to her.
обвинения за то, что с ней произошло.
what it would mean,
повлекло бы за собой,
to be separated from their parents.
детей разлучили с родителями.
and we eventually won the case,
гражданский иск и выиграли дело.
for domestic workers everywhere.
для домашних работников повсюду.
and went on to have a family of her own.
и завела свою собственную семью.
to me about this story
поражает в этой истории то,
stolen from her life,
украденных лет своей жизни,
that she felt for the children.
и сострадание к тем детям.
workers all the time.
this work in our culture,
to our shared humanity.
общему человеколюбию.
likes to be held
чтобы он успокоился.
despite her dementia.
истории, несмотря на её деменцию.
who are part of families --
относиться с пренебрежением.
a single person becomes disposable,
что пренебрежение —
of domestic work
of a hierarchy of human value
the lives and contributions
stories about those groups of people
продолжала существовать,
deep into our culture
просочились в нашу культуру,
are less intelligent,
менее умные,
недостойны доверия,
it's a slippery slope
что это скользкая дорожка:
as less than a real worker,
не вполне настоящим работником,
a new policy at the US-Mexico border,
для границы между США и Мексикой,
from their parents,
разлучении детей с родителями,
seeking asylum;
в надежде найти убежище.
separated from their parents
разлучают с родителями
to reach the US-Mexico border
к границе США и Мексики
будто они не вполне дети.
the Families Belong Together Vigil
«Семьи должны быть вместе»
Processing Center in McAllen, Texas,
патрулирования «Урсула» в Мак-Аллене,
there were hundreds of children
задержанных детей,
shipped all over country
hundreds of miles away from their parents.
за сотни миль от родителей.
hundreds of miles away.
that they are not alone,
знали, что они не одни,
to be a part of the vigil.
съехались принять участие в дежурстве.
their own family stories.
и свои истории в происходящем.
in search of safety and a new beginning,
безопасности и новой жизни,
and we asked each other,
who love them the most in the world?"
которые любят их больше всех на свете?»
if domestic workers were in charge,
в руках домашних работников,
have been so disposable
children in this way.
that love and compassion are necessities,
что любовь и сострадание — потребности,
to human existence.
они жизненно необходимы людям.
of the fundamentals.
в руках домашних работников.
несмотря ни на что.
моральный выбор.
and you encounter these moral choices,
сделать моральный выбор,
who shows up and cares no matter what.
заботится о других, несмотря ни на что.
несмотря ни на что.
ABOUT THE SPEAKER
Ai-jen Poo - ActivistAi-jen Poo has spent the last 20 years bringing care and respect to the women that care for us.
Why you should listen
Ai-jen Poo is the director of the National Domestic Workers Alliance and the co-director of Caring Across Generations. Under her leadership, domestic workers won eight state Domestic Workers Bill of Rights and federal overtime and minimum wage protections for more than two million home care workers. She is also an influential voice in the Me Too and women's movements, including participating in the Times Up action at the 2018 Golden Globes. She is a 2014 MacArthur "genius" Fellow and a TIME 100 alumna and has been a featured speaker at the United State of Women Summits, Aspen Ideas Festivals, the Obama Foundation Summit and the 2018 Women’s Convention. Her work has appeared in the New York Times, Washington Post, TIME and CNN.com. She is the author of The Age of Dignity: Preparing for the Elder Boom in a Changing America.
Ai-jen Poo | Speaker | TED.com